All language subtitles for Sugar.2024.S02E05.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:03,274 [jazz music playing] 2 00:00:45,483 --> 00:00:46,651 [John] Ji Moon died. 3 00:00:47,777 --> 00:00:49,571 He overdosed and he died. 4 00:00:51,573 --> 00:00:52,574 And there it is. 5 00:00:52,657 --> 00:00:55,326 Tragic, but no one should be too surprised. 6 00:00:56,744 --> 00:00:57,745 That's the story. 7 00:00:59,205 --> 00:01:02,542 I'll leave out the part where I'm the one who killed him. 8 00:01:02,625 --> 00:01:03,877 [music fades] 9 00:01:03,960 --> 00:01:05,962 [gasping, grunting] 10 00:01:08,006 --> 00:01:09,549 [John] And brought him back to life. 11 00:01:10,216 --> 00:01:11,926 [car engine running] 12 00:01:20,101 --> 00:01:22,103 [thriller music playing] 13 00:01:40,580 --> 00:01:41,581 Hey. 14 00:01:43,958 --> 00:01:45,126 Ji Moon. 15 00:01:45,210 --> 00:01:47,128 Hi, I'm Esther. Welcome to Open Road. 16 00:01:47,212 --> 00:01:50,882 [John] A drug addict on the run from a gang of dirty cops that want him dead. 17 00:01:51,382 --> 00:01:53,259 Rehab seemed as good a place as any. 18 00:01:54,886 --> 00:01:58,097 Garry's discreet. I've brought him clients before. 19 00:01:59,390 --> 00:02:02,018 But getting Ji off the grid, it's just a step. 20 00:02:04,145 --> 00:02:05,146 I can't believe it. 21 00:02:06,773 --> 00:02:07,941 I can't believe he's gone. 22 00:02:08,440 --> 00:02:10,610 All right. Keep working on it. 23 00:02:13,321 --> 00:02:15,323 Uh... My associate will take you home, okay? 24 00:02:18,117 --> 00:02:19,953 - [whispers] Thank you. - [whispers] No problem. 25 00:02:20,036 --> 00:02:22,539 - [engine revs] - [thriller music continues] 26 00:02:29,921 --> 00:02:31,172 [John] I gotta move fast. 27 00:02:31,923 --> 00:02:34,467 The more people know a secret, the sooner it comes out. 28 00:02:35,635 --> 00:02:38,763 Next up, falsify Ji's death certificate. 29 00:02:40,265 --> 00:02:43,851 Hitchcock's Vertigo had a nice "faking someone's death" angle. 30 00:02:47,063 --> 00:02:49,440 I'm hoping my version ends with less excitement. 31 00:02:51,776 --> 00:02:55,071 Sorry. Boss had my car, so I had to take his. 32 00:02:56,030 --> 00:02:57,031 But we're good. 33 00:02:57,115 --> 00:02:58,992 Info's all there like you gave me. 34 00:03:00,076 --> 00:03:02,078 "Heart failure due to fentanyl overdose. 35 00:03:02,161 --> 00:03:04,706 The remains shipped back to Korea per family wishes." 36 00:03:05,331 --> 00:03:07,667 The funeral home takes care of this getting into public record? 37 00:03:07,750 --> 00:03:10,461 No need for a county clerk. One-stop shopping's what you pay for. 38 00:03:10,962 --> 00:03:11,963 Thank you, Tammy. 39 00:03:14,007 --> 00:03:15,008 Sorry for your loss. 40 00:03:15,508 --> 00:03:18,011 - It's a process. - Mmm. [chuckles] 41 00:03:18,094 --> 00:03:19,095 Wise guy. 42 00:03:19,178 --> 00:03:20,179 [music fades] 43 00:03:24,726 --> 00:03:26,227 [wind wheel rattling] 44 00:03:46,206 --> 00:03:47,707 [John] Vega has a blind spot. 45 00:03:47,790 --> 00:03:49,876 [intriguing music playing] 46 00:03:49,959 --> 00:03:53,546 He sees Ji as a junkie, and junkies drop dead all the time. 47 00:03:55,715 --> 00:03:57,091 But he's not stupid. 48 00:03:58,676 --> 00:03:59,802 I have to be thorough. 49 00:04:09,896 --> 00:04:11,439 Last night I was in a hurry. 50 00:04:12,065 --> 00:04:13,566 I left something behind. 51 00:04:15,610 --> 00:04:16,694 [grunts] 52 00:04:23,618 --> 00:04:25,620 [panting] 53 00:04:32,544 --> 00:04:35,213 [thudding] 54 00:04:48,434 --> 00:04:49,435 [music fades] 55 00:04:49,519 --> 00:04:50,603 Almost done. 56 00:04:53,231 --> 00:04:54,399 I'm the sentimental one. 57 00:04:55,984 --> 00:04:57,694 The other guy who cares too much. 58 00:04:59,654 --> 00:05:01,364 He wouldn't be the first to think that. 59 00:05:13,167 --> 00:05:14,961 - [party music playing] - [exhales] 60 00:05:15,044 --> 00:05:17,589 [John] I'll play my part, do what's expected. 61 00:05:18,381 --> 00:05:21,342 [John] There's only one response here that'll be convincing. 62 00:05:22,844 --> 00:05:24,095 - Vega. - [John] Anger. 63 00:05:24,178 --> 00:05:27,098 - [grunts] - Hey, hey. Hey, hey. Back up. 64 00:05:28,558 --> 00:05:29,809 Hey. 65 00:05:30,393 --> 00:05:31,936 All right, all right. It's all right. 66 00:05:32,020 --> 00:05:33,229 [John grunting, panting] 67 00:05:33,313 --> 00:05:34,314 I had it coming. 68 00:05:36,900 --> 00:05:38,860 - [deputy 1] Let him go. - [deputy 2] Go on. 69 00:05:40,069 --> 00:05:42,906 All right. A-All right, everybody. Back to the party. Come on, come on. 70 00:05:42,989 --> 00:05:45,116 [John] Hopefully that punch was convincing. 71 00:05:45,950 --> 00:05:47,160 I certainly believed it. 72 00:05:50,663 --> 00:05:51,664 [John] Last stop, 73 00:05:52,707 --> 00:05:53,708 the best part. 74 00:05:55,335 --> 00:05:56,920 Telling Danny his brother is safe. 75 00:06:00,423 --> 00:06:01,591 At least, for now. 76 00:06:06,679 --> 00:06:07,680 [chuckles] 77 00:06:10,475 --> 00:06:11,851 [theme song playing] 78 00:07:13,454 --> 00:07:14,539 [knock on door] 79 00:07:16,332 --> 00:07:17,333 Flybjerg? 80 00:07:21,087 --> 00:07:22,088 1827. 81 00:07:23,089 --> 00:07:24,424 Across the hall. Wait there. 82 00:07:24,924 --> 00:07:26,801 - Thank you. - [door lock beeps, opens] 83 00:07:39,898 --> 00:07:40,982 - [door lock beeps] - [sighs] 84 00:07:41,065 --> 00:07:42,108 [door opens] 85 00:07:43,526 --> 00:07:45,153 Hey. One sec. 86 00:07:50,325 --> 00:07:51,326 This fucking Kuwaiti. 87 00:07:51,409 --> 00:07:54,412 We just need him to leave his bungalow over there 88 00:07:54,495 --> 00:07:57,707 and come sit poolside over here by the parabolics we got running. 89 00:07:57,790 --> 00:07:58,791 And he won't do it? 90 00:07:58,875 --> 00:08:00,752 [Tom] He won't fucking do it. [groans] 91 00:08:00,835 --> 00:08:02,337 Three days we're sitting around. 92 00:08:03,922 --> 00:08:05,423 - [John] Three days? - [Tom] Uh-huh. 93 00:08:05,506 --> 00:08:06,591 [John] Let me see. 94 00:08:08,718 --> 00:08:09,928 Maybe he doesn't swim. 95 00:08:10,011 --> 00:08:11,221 We don't want him to swim. 96 00:08:11,930 --> 00:08:15,600 We want him to sit with his friends and discuss his illicit activities. 97 00:08:15,683 --> 00:08:18,019 Of course, I understand. He'll show. 98 00:08:19,604 --> 00:08:21,773 - Come here. You want anything? - No, I'm good. 99 00:08:21,856 --> 00:08:23,650 Sorry to make you come all the way down here. 100 00:08:23,733 --> 00:08:25,527 No, no, no. You're busy. Thanks for the minute. 101 00:08:25,610 --> 00:08:27,153 - Oh. So, what's up? - [grunts] 102 00:08:27,946 --> 00:08:31,241 Uh, this case I'm working. I wanna download you. 103 00:08:31,324 --> 00:08:32,617 Okay. 104 00:08:32,700 --> 00:08:35,118 Let me guess, it's grown hairy legs and pointy teeth. 105 00:08:35,203 --> 00:08:36,538 Legs, teeth, 106 00:08:37,579 --> 00:08:38,830 and a badge. 107 00:08:40,541 --> 00:08:41,543 Do tell. 108 00:08:42,126 --> 00:08:44,087 She looks like Collins. I kid you not. 109 00:08:44,170 --> 00:08:46,673 - I like Collins, but not that much. - [Collins] I don't know, man. 110 00:08:46,756 --> 00:08:48,967 - [chuckles] - [Collins] I... I find myself pretty sexy. 111 00:08:49,050 --> 00:08:53,638 [officers continue chattering] 112 00:08:53,721 --> 00:08:55,473 [Tom] Fucking embarrassment. 113 00:08:55,557 --> 00:08:57,559 You know, most sheriffs are cool. Good guys, good police. 114 00:08:57,642 --> 00:09:00,311 But there's always been this group of 'em. Bangers with badges. 115 00:09:00,395 --> 00:09:01,604 Starts in the jails, huh? 116 00:09:01,688 --> 00:09:03,273 The LA Sheriff's Department runs them? 117 00:09:03,356 --> 00:09:05,525 Uh-huh. That's where they make their connections. 118 00:09:05,608 --> 00:09:06,609 Tell me about Vega. 119 00:09:06,693 --> 00:09:08,945 [stammering] What's his deal here? What's his angle? 120 00:09:09,028 --> 00:09:12,824 I don't know. Price of fentanyl is down 90% in the Ez4 territory. 121 00:09:12,907 --> 00:09:14,701 And that's his jurisdiction. 122 00:09:14,784 --> 00:09:16,327 - Oh, shit. - Yeah, yeah. 123 00:09:16,411 --> 00:09:17,453 I mean, I think he's trying 124 00:09:17,537 --> 00:09:19,956 to help someone buy out the market, but that doesn't make sense. 125 00:09:20,456 --> 00:09:22,333 What we got here is fire sale in Downer Town. 126 00:09:22,417 --> 00:09:23,418 Yeah, that's it. 127 00:09:24,377 --> 00:09:25,879 But first, Ji Moon. 128 00:09:25,962 --> 00:09:28,923 I gotta... I gotta keep him safe while I figure out Vega. 129 00:09:29,007 --> 00:09:31,634 - All right. What are you thinking? - Witness protection. 130 00:09:32,385 --> 00:09:33,469 No. 131 00:09:33,553 --> 00:09:35,263 [indistinct radio chatter] 132 00:09:36,514 --> 00:09:37,724 Hold on. [groans] 133 00:09:40,226 --> 00:09:41,436 Mmm, no. 134 00:09:43,021 --> 00:09:44,439 What you're asking for... 135 00:09:45,356 --> 00:09:47,400 - And let's be honest, in this economy... - Mm-hmm. 136 00:09:47,483 --> 00:09:50,195 ...a $200,000 WITSEC request for a single witness testimony 137 00:09:50,278 --> 00:09:51,946 against a decorated police officer? 138 00:09:52,530 --> 00:09:53,781 A dirty police officer. 139 00:09:54,449 --> 00:09:55,617 Still a police officer. 140 00:09:56,743 --> 00:09:58,912 Evidence-wise, y-you gotta move mountains, my man. 141 00:09:58,995 --> 00:10:00,580 Well, how about an eyewitness of Vega 142 00:10:00,663 --> 00:10:02,207 committing capital murder in a hospital room? 143 00:10:02,290 --> 00:10:03,541 Come on, that's gotta be... I mean... 144 00:10:03,625 --> 00:10:06,544 While that eyewitness is in the midst of committing a second-degree felony. 145 00:10:06,628 --> 00:10:07,962 You're saying his word's no good? 146 00:10:08,046 --> 00:10:09,172 Praise be. 147 00:10:09,839 --> 00:10:11,549 [indistinct radio chatter] 148 00:10:11,633 --> 00:10:12,634 Copy. 149 00:10:13,468 --> 00:10:14,886 You were right. Pool time. 150 00:10:15,845 --> 00:10:18,598 Look, I'm not saying anything other than it's a long shot. 151 00:10:18,681 --> 00:10:20,141 - But I will check with my guy... - [door opens] 152 00:10:20,225 --> 00:10:21,559 - ...at the US Attorneys'. - Good enough. 153 00:10:21,643 --> 00:10:23,144 - I got to get back. - [John] Right. 154 00:10:24,020 --> 00:10:25,772 But you know the thing that's bothering me? 155 00:10:26,356 --> 00:10:29,317 This whole buy-back-the-market thing, it... [stammers] ...makes no sense. 156 00:10:29,400 --> 00:10:32,612 I know. It means Downer Town, Downtown, Westlake. 157 00:10:33,821 --> 00:10:35,740 - Yeah. - [Tom] That's Sergey's market. 158 00:10:35,823 --> 00:10:37,075 [John] I know. 159 00:10:37,158 --> 00:10:39,077 This whole city is Sergey's market. 160 00:10:39,160 --> 00:10:42,288 Okay. Let me reach out to the DA. I'll let you know what she says. 161 00:10:42,372 --> 00:10:43,414 [John] Thanks. 162 00:10:44,082 --> 00:10:45,416 [door opens] 163 00:10:46,543 --> 00:10:47,544 - [sighs] - [door closes] 164 00:10:47,627 --> 00:10:49,128 Yeah, he's dead. It's confirmed. 165 00:10:51,965 --> 00:10:54,467 Well, it handled itself. 166 00:10:56,177 --> 00:10:59,264 [smacks lips] I understand. Yeah, I understand. 167 00:10:59,347 --> 00:11:01,975 [inhales deeply] No more problems, yeah. 168 00:11:04,143 --> 00:11:05,144 [phone beeps] 169 00:11:05,853 --> 00:11:07,605 [John] Vega won't believe his luck. 170 00:11:08,147 --> 00:11:11,901 He'll hope he's in the clear. But he'll be watching me just in case. 171 00:11:11,985 --> 00:11:13,987 [dreamy music playing] 172 00:11:16,656 --> 00:11:19,617 - [John] That's fine. - [tour guide] Right here is Stage 17... 173 00:11:19,701 --> 00:11:20,785 [John] Let him watch. 174 00:11:20,869 --> 00:11:24,998 That, you film buffs might recognize as the second floor reader's department 175 00:11:25,081 --> 00:11:28,167 from Billy Wilder's Sunset Boulevard. 176 00:11:28,251 --> 00:11:29,586 - We're gonna go... - "There I was, a writer, 177 00:11:29,669 --> 00:11:31,045 - sitting at a window." - [chuckles] 178 00:11:31,129 --> 00:11:33,590 - You know it. He's a film buff, this guy. - Yeah, a little bit. 179 00:11:34,757 --> 00:11:39,679 [tour guide] Alfred Hitchcock was notorious for his disregard of the rules. 180 00:11:39,762 --> 00:11:43,975 So, when the studio bosses moved his office to a closer location 181 00:11:44,058 --> 00:11:47,520 so that they might keep an eye on him through its large picture window... 182 00:11:47,604 --> 00:11:49,898 Here we are at the New York back lot 183 00:11:49,981 --> 00:11:55,111 which boasts its very own Brooklyn, Greenwich Village, Soho... 184 00:11:55,195 --> 00:11:59,532 Audrey Hepburn's Breakfast at Tiffany's was actually shot right here. 185 00:11:59,616 --> 00:12:01,159 Does anyone here like Breakfast at Tiffany's? 186 00:12:01,242 --> 00:12:03,244 - I love that movie. - Yeah. Love. 187 00:12:04,662 --> 00:12:06,331 [tour guide] All right, everyone. 188 00:12:06,915 --> 00:12:07,999 Here we are. 189 00:12:08,750 --> 00:12:10,668 Hope you all enjoyed the tour. 190 00:12:10,752 --> 00:12:12,462 - Have a great day... - Nice to meet you. 191 00:12:12,545 --> 00:12:13,922 - ...enjoy your flights. - Bye, all. 192 00:12:14,005 --> 00:12:15,882 - Get home safe. Have a safe flight. - [tourists] Bye! 193 00:12:15,965 --> 00:12:16,966 [tour guide] Bye-bye. 194 00:12:17,050 --> 00:12:19,761 Hey, I still can't get my head around that Rear Window story. 195 00:12:19,844 --> 00:12:22,347 I mean, Hitchcock dug down into the basement of a soundstage 196 00:12:22,430 --> 00:12:23,681 so that he could build a whole 197 00:12:23,765 --> 00:12:24,891 - apartment block inside? - I know. 198 00:12:24,974 --> 00:12:26,976 - He was a mad man. - I know. And it worked too. 199 00:12:27,060 --> 00:12:28,770 - Yeah, It worked beautifully. - [chuckles] 200 00:12:29,270 --> 00:12:31,356 - One more time around, Mr. Sugar? - Yes, please, Steff. 201 00:12:31,439 --> 00:12:32,690 [chuckles] 202 00:12:32,774 --> 00:12:35,777 [hip-hop music playing] 203 00:12:40,323 --> 00:12:41,741 - Hey, Danny. - 'Sup? 204 00:12:41,824 --> 00:12:42,825 Teddy wants a word. 205 00:12:51,751 --> 00:12:52,752 [knocks on door] 206 00:12:54,212 --> 00:12:55,213 Sit down. 207 00:13:01,344 --> 00:13:02,387 [groans] 208 00:13:03,471 --> 00:13:06,641 So, Len Pankow says what happened at this fucking Chinese restaurant. 209 00:13:06,724 --> 00:13:08,101 Japanese. 210 00:13:10,853 --> 00:13:12,397 Why did you do that? 211 00:13:13,022 --> 00:13:15,400 It was right there in hand for you. 212 00:13:17,694 --> 00:13:18,695 Tell me why. 213 00:13:19,571 --> 00:13:21,155 The guy was talking shit, so... 214 00:13:21,239 --> 00:13:23,408 [inhales deeply] ...I'm not gonna be disrespected. 215 00:13:23,491 --> 00:13:25,368 So you disrespect yourself? 216 00:13:25,994 --> 00:13:30,623 You throw away your chances so you can be like your fucking brother? 217 00:13:30,707 --> 00:13:32,333 Ji's got nothing to do with this. 218 00:13:33,877 --> 00:13:35,545 [in Armenian] Bullshit! 219 00:13:38,464 --> 00:13:39,966 [in English] Look, Teddy, I'm... 220 00:13:41,175 --> 00:13:43,344 I'm grateful for all that you've done for me. 221 00:13:44,178 --> 00:13:46,890 But if you talk shit one more time about my brother... 222 00:13:48,349 --> 00:13:49,893 I'm gonna hit you in the face. 223 00:13:52,270 --> 00:13:53,271 [chuckles] 224 00:13:53,897 --> 00:13:54,981 This is fair. 225 00:14:02,113 --> 00:14:03,114 [music stops] 226 00:14:03,198 --> 00:14:05,200 - [wind blowing] - [leaves rustling] 227 00:14:12,290 --> 00:14:13,291 [car door closes] 228 00:14:15,877 --> 00:14:18,588 [John] While I wait for Tom to hear back from his prosecutor friend, 229 00:14:19,923 --> 00:14:21,758 I decided to follow up on my other case. 230 00:14:25,929 --> 00:14:29,140 Specifically the professor I saw meeting with Senator Pavich. 231 00:14:33,728 --> 00:14:36,064 He's gonna help me get to the bottom of things. 232 00:14:37,649 --> 00:14:39,442 Even if he doesn't know it yet. 233 00:14:54,040 --> 00:14:56,501 [parrot squawks] What the heck? What the heck? 234 00:14:56,584 --> 00:14:58,878 [squawks] What the heck? 235 00:14:59,379 --> 00:15:01,548 [squawks] What the heck? 236 00:15:03,258 --> 00:15:04,676 [squawks] 237 00:15:05,176 --> 00:15:06,177 [warbles] 238 00:15:07,345 --> 00:15:08,513 Hello. 239 00:15:11,099 --> 00:15:12,392 [parrot] What the heck? 240 00:15:12,475 --> 00:15:13,726 "What the heck" to you too. 241 00:15:14,519 --> 00:15:16,271 [warbles, squawks] 242 00:15:18,982 --> 00:15:20,942 What the heck? What the heck? 243 00:15:23,152 --> 00:15:25,363 [squawks] What the heck? 244 00:15:26,447 --> 00:15:28,408 [warbles] 245 00:15:44,591 --> 00:15:45,633 [parrot squawks] 246 00:15:45,717 --> 00:15:47,302 [door opens] 247 00:15:47,385 --> 00:15:51,598 Sorry, baby boy. I forgot my planner, my breath mints. 248 00:15:51,681 --> 00:15:53,808 - Monty, it's me. - [Monty] What the heck? What the heck? 249 00:15:53,892 --> 00:15:55,810 - [squawking] - Dada forgot his planner. 250 00:15:55,894 --> 00:15:58,521 Look, I'll be home in a couple hours. [stammers] Oh, come on. 251 00:15:58,605 --> 00:15:59,814 You be a good boy... [stutters] 252 00:15:59,898 --> 00:16:02,192 ...I'll be home and we'll watch The Bachelorette, okay? 253 00:16:02,901 --> 00:16:04,611 - [squawks softly] - I love you. 254 00:16:08,239 --> 00:16:10,241 - [Monty warbling] - [door opens, closes] 255 00:16:11,367 --> 00:16:12,368 [car door closes] 256 00:16:14,037 --> 00:16:16,039 [vehicle departing] 257 00:16:19,375 --> 00:16:20,501 Yeah, that was close. 258 00:16:20,585 --> 00:16:21,836 [squawks] 259 00:17:07,090 --> 00:17:09,591 ["As Time Goes By" playing on piano] 260 00:17:26,818 --> 00:17:28,027 Good evening, Mr. Sugar. 261 00:17:28,528 --> 00:17:29,529 Good evening, Elinor. 262 00:17:30,113 --> 00:17:31,364 You know what this is from? 263 00:17:31,906 --> 00:17:32,907 Of course. 264 00:17:33,533 --> 00:17:34,534 Beautiful. 265 00:17:34,617 --> 00:17:35,618 It is. 266 00:17:37,453 --> 00:17:38,997 [inhales] Table for one? 267 00:17:40,999 --> 00:17:42,000 Um... 268 00:17:42,709 --> 00:17:44,127 Not tonight. Thank you. 269 00:17:44,627 --> 00:17:45,879 Okay. 270 00:17:49,465 --> 00:17:51,009 [piano continues faintly] 271 00:18:05,064 --> 00:18:07,066 [piano fades] 272 00:18:07,150 --> 00:18:09,152 [automated voice] You have no new messages. 273 00:18:18,161 --> 00:18:19,162 [buzzes] 274 00:18:21,873 --> 00:18:26,127 Second group, third wave, California. John Sugar. 275 00:18:27,962 --> 00:18:30,215 I'm still here if anyone else is. 276 00:18:30,298 --> 00:18:32,425 [melancholic music playing] 277 00:18:34,510 --> 00:18:35,511 [sighs] 278 00:18:35,595 --> 00:18:37,472 [John] It'd be nice to talk to someone. 279 00:18:43,228 --> 00:18:44,229 [sniffles] 280 00:18:46,022 --> 00:18:48,149 I'm still here if anyone else is. 281 00:18:59,702 --> 00:19:03,748 Second group, third wave, California. John Sugar. 282 00:19:04,457 --> 00:19:06,292 [exhales deeply, grunts] 283 00:19:10,672 --> 00:19:11,673 It'd be... 284 00:19:13,883 --> 00:19:15,385 It'd be nice to talk to someone. 285 00:19:15,468 --> 00:19:16,469 [breathes deeply] 286 00:19:17,637 --> 00:19:19,639 [line ringing] 287 00:19:23,476 --> 00:19:25,186 [John] Hey, Melanie. 288 00:19:25,270 --> 00:19:30,066 Mmm, no, I-I called Jonathan to catch up, and he gave me your new number. 289 00:19:30,650 --> 00:19:32,861 No, no, no. [stutters] I, uh... I didn't go. 290 00:19:34,112 --> 00:19:35,113 I stayed behind. 291 00:19:38,491 --> 00:19:40,743 I hear you're on tour with your band. How's that going? 292 00:19:41,578 --> 00:19:43,454 Paris? And-And was I right? 293 00:19:43,538 --> 00:19:44,873 [John] You've never been to Paris? 294 00:19:44,956 --> 00:19:46,124 Nope. 295 00:19:46,207 --> 00:19:47,584 [chuckles] 296 00:19:47,667 --> 00:19:49,669 No? [chuckles] Yeah. 297 00:19:52,255 --> 00:19:53,840 Hey, how's... How's Wylie doing? 298 00:19:57,427 --> 00:19:58,720 Oh. 299 00:19:58,803 --> 00:20:00,763 Yeah, yeah, no. I-I get it. 300 00:20:00,847 --> 00:20:01,848 Yeah, you're busy. 301 00:20:02,807 --> 00:20:04,434 Yeah, we'll see each other when you get back. 302 00:20:06,144 --> 00:20:07,145 [phone beeps] 303 00:20:15,570 --> 00:20:17,906 [clock ticking] 304 00:20:17,989 --> 00:20:20,074 [grunting] 305 00:20:25,246 --> 00:20:26,497 [inaudible] 306 00:20:29,584 --> 00:20:30,627 [inaudible] 307 00:20:31,419 --> 00:20:33,379 [clock continues ticking rapidly] 308 00:20:34,881 --> 00:20:37,008 [ticking slows down] 309 00:20:38,384 --> 00:20:41,262 - [ticking stops] - [grunts, breathing heavily] 310 00:20:44,724 --> 00:20:47,352 {\an8}Okay, so "prove it" is the problem? 311 00:20:47,435 --> 00:20:48,436 [John] Yep. 312 00:20:52,982 --> 00:20:54,609 What if Chuy had the same problem? 313 00:20:56,152 --> 00:20:59,739 His word against some cop's, it wasn't gonna be enough, and he knew that. 314 00:21:00,240 --> 00:21:01,908 - So, what does he do? - I'm listening. 315 00:21:03,660 --> 00:21:06,037 [Val] He gets more evidence, but how does he get more evidence? 316 00:21:06,704 --> 00:21:09,207 - He's young. Gen Z, right? - Yeah. 317 00:21:10,208 --> 00:21:13,628 [scoffs] To him, what's the only thing in the world that makes another thing real? 318 00:21:14,337 --> 00:21:15,505 Uh... [exhales deeply] 319 00:21:16,714 --> 00:21:19,342 - [sighs] Video on his phone. - Exactly. 320 00:21:19,425 --> 00:21:20,677 Huh, all right. 321 00:21:21,427 --> 00:21:24,556 Yeah, the hospital should've released, uh, Chuy's belongings to his grandmother, 322 00:21:25,223 --> 00:21:26,849 so ask her if you can check his phone. 323 00:21:28,017 --> 00:21:29,102 - Me ask? - Yeah. 324 00:21:29,185 --> 00:21:32,272 Why would I go back to Downer Town? It's a closed case for me. 325 00:21:32,772 --> 00:21:34,732 Plus, you know, it's your idea. 326 00:21:35,984 --> 00:21:36,985 All right. 327 00:21:39,863 --> 00:21:41,531 Where are you going in that sweater? 328 00:21:43,575 --> 00:21:44,576 Out. 329 00:21:44,659 --> 00:21:45,910 Yeah, out where? 330 00:21:46,494 --> 00:21:47,579 Uh, to meet someone. 331 00:21:50,623 --> 00:21:52,709 You got a lot of secrets, bro. [chuckles] 332 00:21:52,792 --> 00:21:53,918 So do you. 333 00:21:54,586 --> 00:21:57,505 Right, touché. I'm gonna go get that phone. 334 00:21:57,589 --> 00:21:59,799 - All right. Let me know how it goes. - I will. 335 00:22:10,143 --> 00:22:12,312 [John] I never liked the deception part of the job. 336 00:22:13,229 --> 00:22:16,482 The lying didn't come naturally at first, but I gotta admit, 337 00:22:16,566 --> 00:22:19,277 over the years, I've gotten better at it. 338 00:22:19,944 --> 00:22:23,448 And sometimes, for a good cause, it's necessary. 339 00:22:23,531 --> 00:22:24,532 [John] Wow. 340 00:22:25,283 --> 00:22:27,368 They're really, uh, starting to flower. 341 00:22:28,828 --> 00:22:29,829 I was worried. 342 00:22:30,580 --> 00:22:32,665 You know, with so little rain that... 343 00:22:33,625 --> 00:22:35,210 Cochineal nopal. 344 00:22:36,169 --> 00:22:37,295 They seem so delicate. 345 00:22:38,713 --> 00:22:39,714 [clears throat] Yep. 346 00:22:41,424 --> 00:22:42,759 You know, they're not. 347 00:22:43,843 --> 00:22:45,220 They just look that way. 348 00:22:46,554 --> 00:22:47,555 [John] Sorry? 349 00:22:48,389 --> 00:22:52,518 The cochineal nopal. Opuntia cochenillifera. 350 00:22:53,603 --> 00:22:54,771 Prickly pear. They're... 351 00:22:55,688 --> 00:22:59,943 They're tougher than they look. They're really efficient at storing water. 352 00:23:01,110 --> 00:23:02,278 [John] You mind? 353 00:23:02,362 --> 00:23:06,157 You know, all they need is a little sun and time, and they'll flower. 354 00:23:08,076 --> 00:23:09,536 [sucks teeth] You study xerophytes? 355 00:23:10,036 --> 00:23:12,789 Mm-mmm. No, I mean, I just started. 356 00:23:14,541 --> 00:23:15,917 I'm hooked already. 357 00:23:16,543 --> 00:23:18,044 - [chuckles] - You? 358 00:23:18,878 --> 00:23:20,713 Mmm. Yeah, it's a... 359 00:23:21,798 --> 00:23:23,383 It's a hobby I enjoy. 360 00:23:24,300 --> 00:23:25,301 Yeah, I just... 361 00:23:26,302 --> 00:23:27,428 I admire them. 362 00:23:28,680 --> 00:23:30,765 Really? In-In what ways? 363 00:23:32,267 --> 00:23:33,268 Um... 364 00:23:34,310 --> 00:23:37,897 In their ability to not just survive but thrive on the bare minimum. 365 00:23:39,607 --> 00:23:41,067 Beauty in the face of adversity. 366 00:23:42,026 --> 00:23:43,820 That kind of thing. You know what I mean? 367 00:23:46,072 --> 00:23:47,365 [chuckling] I do. 368 00:23:53,413 --> 00:23:54,998 {\an8}[chewing] 369 00:24:05,300 --> 00:24:06,301 [sighs] 370 00:24:09,554 --> 00:24:12,557 {\an8}[sighs, singing indistinctly in Korean] 371 00:24:16,311 --> 00:24:17,520 [scoffs] 372 00:24:18,479 --> 00:24:20,481 [continues singing indistinctly] 373 00:24:27,447 --> 00:24:28,948 [stops singing] 374 00:24:37,207 --> 00:24:38,958 [sniffles, sobs] 375 00:24:47,634 --> 00:24:49,135 [John] No video? 376 00:24:49,219 --> 00:24:52,931 [Val] No phone at all. His grandma, such a nice lady. 377 00:24:53,431 --> 00:24:54,515 Yeah, she is. 378 00:24:54,599 --> 00:24:57,227 [Val] You know, she showed me his stuff from the hospital, but nothing. 379 00:24:57,310 --> 00:24:58,770 Which is, like, impossible. 380 00:24:58,853 --> 00:25:00,897 Yeah, it's strange. Everyone-Everyone has a phone. 381 00:25:01,648 --> 00:25:03,483 - [Val] Maybe the cop took it? - It's possible. 382 00:25:03,566 --> 00:25:05,318 Took Ji's phone when they left the cabin. 383 00:25:05,401 --> 00:25:06,778 [Val] Shit. 384 00:25:06,861 --> 00:25:08,696 [sighs] It was a good idea, Val. 385 00:25:10,865 --> 00:25:11,866 [Val] What now? 386 00:25:12,367 --> 00:25:13,618 What do we do? 387 00:25:14,994 --> 00:25:17,622 [John] We keep trying to make a case against Vega. 388 00:25:19,707 --> 00:25:21,543 [John] Maybe my tastes are changing. 389 00:25:22,585 --> 00:25:24,796 It can happen. I've seen it before. 390 00:25:24,879 --> 00:25:27,173 Oh. Uh, restaurant's closed. 391 00:25:27,257 --> 00:25:28,925 - Yeah. - Um... 392 00:25:29,509 --> 00:25:31,469 We can make you something simple. 393 00:25:31,553 --> 00:25:34,430 Maybe a salad, or a vegetable plate? 394 00:25:34,514 --> 00:25:35,515 Hmm. 395 00:25:36,349 --> 00:25:37,559 You know... [stutters] ...Um... 396 00:25:39,394 --> 00:25:41,145 I've never had a cheeseburger. 397 00:25:45,066 --> 00:25:46,067 Mmm. 398 00:25:47,694 --> 00:25:49,696 [chuckles] 399 00:25:50,530 --> 00:25:51,906 [suitcase rattling] 400 00:25:55,159 --> 00:25:56,244 [clears throat] Hey. 401 00:25:57,912 --> 00:25:58,913 I thought you left. 402 00:26:00,331 --> 00:26:02,750 I had to go to London last minute, now I'm back. 403 00:26:04,335 --> 00:26:05,420 I'm glad. 404 00:26:07,505 --> 00:26:08,882 And I-I'm sorry. 405 00:26:09,674 --> 00:26:12,093 You know, my job, sometimes I, um... [inhales sharply] 406 00:26:14,846 --> 00:26:16,264 Thank you for your note. 407 00:26:17,682 --> 00:26:19,267 Late night snack? [exhales deeply] 408 00:26:19,350 --> 00:26:23,271 Uh, yeah. It's a... [stammers] ...cheeseburger. 409 00:26:25,523 --> 00:26:27,734 [porter] Ms. Fischer, I'll take this for you. 410 00:26:45,210 --> 00:26:47,629 Yeah, what do you mean? A studio tour? 411 00:26:48,504 --> 00:26:49,881 Like, for tourists? 412 00:26:49,964 --> 00:26:53,092 Yeah, checks out. He likes movies, so he goes on a tour. 413 00:26:54,010 --> 00:26:55,845 And what about this guy in Echo Park? 414 00:26:56,346 --> 00:27:01,601 Oh, yeah, uh, Dr. Stanley, uh, Onda... Ondaatje, 415 00:27:02,268 --> 00:27:04,020 professor of Applied Engineering. 416 00:27:05,438 --> 00:27:07,524 Yeah, well, that doesn't sound like us at all. 417 00:27:08,358 --> 00:27:10,151 That's what I'm saying. We're good. 418 00:27:10,735 --> 00:27:12,320 Quit grinding, go home. 419 00:27:12,403 --> 00:27:13,404 [grunts] 420 00:27:14,405 --> 00:27:15,532 Hey, Christopher. 421 00:27:18,451 --> 00:27:20,245 I'll go home when I fucking feel like it. 422 00:27:21,120 --> 00:27:22,455 You know what I mean? 423 00:27:26,501 --> 00:27:27,502 [chuckles] 424 00:27:33,841 --> 00:27:35,843 [helicopter blades whirring] 425 00:27:47,397 --> 00:27:49,858 [John] Val had the right idea about Chuy's phone, 426 00:27:49,941 --> 00:27:53,653 but Vega found it first, right? Or... what am I missing? 427 00:27:53,736 --> 00:27:56,781 [in Spanish] Was Jesus still in touch with her at all? 428 00:27:56,865 --> 00:27:58,867 [Mrs. Jaquez] Yes, they were best friends. 429 00:27:58,950 --> 00:28:00,285 Confidants. 430 00:28:01,870 --> 00:28:02,871 [sobs] 431 00:28:04,747 --> 00:28:05,999 [sobs] 432 00:28:06,082 --> 00:28:07,125 [in English] Sandra. 433 00:28:10,211 --> 00:28:13,548 I went back to where we spoke before, but Sandra wasn't there. 434 00:28:14,716 --> 00:28:17,218 I asked around. I looked all over. 435 00:28:17,719 --> 00:28:21,389 The tunnels, the underpasses, the tent cities beside freeways. 436 00:28:22,140 --> 00:28:23,182 It took me a while. 437 00:28:26,185 --> 00:28:27,186 But... 438 00:28:29,230 --> 00:28:31,983 I found her. Eventually. 439 00:28:37,780 --> 00:28:38,990 And I wished I hadn't. 440 00:28:48,249 --> 00:28:49,250 Overdose. 441 00:29:09,896 --> 00:29:10,897 [sighs] 442 00:29:12,148 --> 00:29:15,527 This place breaks your heart. 443 00:29:21,533 --> 00:29:22,534 [grunts] 444 00:29:43,054 --> 00:29:45,557 [clears throat] Teddy wants a word. 445 00:29:48,726 --> 00:29:49,978 Okay. 446 00:29:52,730 --> 00:29:53,940 Moon. 447 00:29:54,649 --> 00:29:56,442 Hey. What's up? 448 00:29:57,819 --> 00:30:01,656 What's up is you need to apologize to my friend here, or I'm gonna kick your ass. 449 00:30:03,992 --> 00:30:05,285 Your friend's a fucking asshole. 450 00:30:05,368 --> 00:30:06,870 [breathes heavily] 451 00:30:09,706 --> 00:30:10,999 But you were cool. 452 00:30:11,791 --> 00:30:15,378 You know, you gave me a shot, and... and I fucked it up, so... 453 00:30:17,463 --> 00:30:18,798 Yeah, I'll apologize to you. 454 00:30:20,633 --> 00:30:21,676 Sorry. 455 00:30:23,344 --> 00:30:24,679 I'm gonna kick your ass anyway. 456 00:30:26,639 --> 00:30:27,682 In Las Vegas. 457 00:30:28,433 --> 00:30:29,475 [laughing] 458 00:30:29,559 --> 00:30:31,519 Wait, what? Are you... Are you serious? 459 00:30:31,603 --> 00:30:32,812 The fight's still on? 460 00:30:32,896 --> 00:30:34,439 Totally. 461 00:30:34,522 --> 00:30:37,150 You're right. My friend here is a serious asshole. 462 00:30:38,359 --> 00:30:40,445 And you still haven't signed your contracts. 463 00:30:42,363 --> 00:30:43,990 Congratulations. 464 00:30:44,699 --> 00:30:46,451 Now go tell everybody the good news. 465 00:30:47,660 --> 00:30:48,661 [chuckles] 466 00:30:48,745 --> 00:30:50,330 [cheering] 467 00:30:50,413 --> 00:30:52,040 Let's fucking go! 468 00:30:56,544 --> 00:30:58,504 So, yeah, drug overdose. 469 00:30:58,588 --> 00:30:59,964 Hypoxia. 470 00:31:00,048 --> 00:31:03,593 Brain doesn't get enough oxygen, coma, death. Drug overdose. 471 00:31:03,676 --> 00:31:05,220 - Hmm. - My fifth of the day. 472 00:31:05,929 --> 00:31:08,640 They say the city-wide rates are way down, but I don't know. 473 00:31:08,723 --> 00:31:10,183 Seems busier than ever to me. 474 00:31:10,975 --> 00:31:11,976 Thank you. 475 00:31:14,062 --> 00:31:15,438 Why the colored tags? 476 00:31:15,522 --> 00:31:16,523 WTNs. 477 00:31:17,273 --> 00:31:18,274 "Who To Notify." 478 00:31:18,358 --> 00:31:21,027 Um, a green tag would mean that the, uh, deceased has survivors 479 00:31:21,110 --> 00:31:22,570 that are known and notified. 480 00:31:22,654 --> 00:31:25,949 And, uh, red tag means the, uh, survivors are, uh... 481 00:31:26,032 --> 00:31:27,617 Known but awaiting notification. 482 00:31:27,700 --> 00:31:29,452 And the blue tag means unknown. 483 00:31:30,411 --> 00:31:31,913 Unknown like a John Doe? 484 00:31:32,497 --> 00:31:33,873 [technician] John Doe, Jane Doe... 485 00:31:33,957 --> 00:31:36,209 It just means they're dead and there's no one to tell. 486 00:31:36,292 --> 00:31:37,961 Let me know when you guys are finished here. 487 00:31:38,044 --> 00:31:39,879 - I wanna go over your supply sheets. - Yeah. 488 00:31:40,380 --> 00:31:41,381 Thanks, fellas. 489 00:32:07,782 --> 00:32:09,367 [car engine stops] 490 00:32:09,450 --> 00:32:10,869 [car door opens, closes] 491 00:32:14,873 --> 00:32:16,374 [door opens] 492 00:33:00,501 --> 00:33:01,753 [John] This case... 493 00:33:04,130 --> 00:33:06,466 the more I try and wrap it up and tie it down, 494 00:33:07,550 --> 00:33:09,010 the more it claws back at me. 495 00:33:11,304 --> 00:33:13,473 It's gonna get worse before it get's better. 496 00:33:14,641 --> 00:33:16,643 [piano playing] 497 00:33:28,321 --> 00:33:29,322 Hey. 498 00:33:30,365 --> 00:33:31,449 Hello. 499 00:33:45,046 --> 00:33:48,091 [breathes heavily] 500 00:33:48,174 --> 00:33:50,927 - Look, I'm really, really sorry. - You should be. 501 00:33:55,098 --> 00:33:56,558 I mean, everyone has secrets. 502 00:33:57,267 --> 00:33:59,769 And everyone wants them kept secret, so... 503 00:34:01,396 --> 00:34:03,189 you know, since my job is... 504 00:34:03,273 --> 00:34:05,733 It's not always, but often to uncover them. 505 00:34:06,401 --> 00:34:07,569 So, cameras in your room. 506 00:34:09,612 --> 00:34:12,990 Yes, so cameras in my room. Which again, it's-it's no excuse. 507 00:34:13,615 --> 00:34:15,410 No, but it's an explanation. 508 00:34:18,246 --> 00:34:20,081 And if I'm being honest, and I mean, 509 00:34:21,082 --> 00:34:24,252 painfully honest, I came on a little strong. 510 00:34:24,919 --> 00:34:26,754 - No, I don't think so. - Yeah, I did. 511 00:34:28,046 --> 00:34:30,550 - Well, if you did, I-I didn't mind it. - [chuckles] 512 00:34:32,802 --> 00:34:34,137 I think because... 513 00:34:34,220 --> 00:34:35,345 Well, this is my life. 514 00:34:35,430 --> 00:34:38,850 Traveling. Hotels, hotel restaurants, hotel bars. 515 00:34:39,892 --> 00:34:42,604 I'm not complaining. I chose it. For the most part, I love it. 516 00:34:43,104 --> 00:34:46,566 There are some nice hotels in the world. Some really nice hotel bars. 517 00:34:46,649 --> 00:34:49,818 And this one ranks way up there, but... [inhales sharply] 518 00:34:51,070 --> 00:34:52,405 Anyway. [exhales deeply] 519 00:34:54,115 --> 00:34:55,115 Gets lonely. 520 00:34:58,870 --> 00:34:59,871 [inhales deeply] 521 00:35:00,622 --> 00:35:02,582 There's this, uh, one joke I remember. 522 00:35:02,665 --> 00:35:04,834 It's pretty bad, but it's the only one I can ever remember. 523 00:35:04,918 --> 00:35:06,920 - Oh, yeah? - [host] Your table's ready, Ms. Fischer. 524 00:35:07,420 --> 00:35:08,963 - Okay, one second. - [John] Uh-oh. 525 00:35:10,131 --> 00:35:11,507 - Let's hear it. - [sucks teeth] 526 00:35:12,175 --> 00:35:13,426 Okay. What's the, uh... 527 00:35:15,011 --> 00:35:17,055 What's the one fruit that never gets lonely? 528 00:35:21,267 --> 00:35:24,103 - The only fruit that never gets... - That never gets lonely. Mmm. 529 00:35:24,187 --> 00:35:25,188 Give up? 530 00:35:25,939 --> 00:35:26,940 A pear? 531 00:35:30,902 --> 00:35:32,237 Yeah. 532 00:35:32,320 --> 00:35:34,697 - [snickering] Oh, my God. That was it? - Told you. 533 00:35:34,781 --> 00:35:37,450 - I told you it wasn't funny. - Oh, my God, your face. 534 00:35:38,326 --> 00:35:40,703 - Your one joke and I guessed it. - Yeah. 535 00:35:40,787 --> 00:35:43,540 - [clears throat] Enjoy your meal. - [chuckles] You too. 536 00:35:47,377 --> 00:35:48,503 Another cheeseburger? 537 00:35:48,586 --> 00:35:50,255 Maybe. It was pretty good. 538 00:35:50,338 --> 00:35:51,714 Yeah, I might get one too. 539 00:35:52,882 --> 00:35:55,552 [romantic music playing] 540 00:36:04,978 --> 00:36:06,020 Wanna sit together? 541 00:36:07,564 --> 00:36:08,565 Sure. 542 00:36:11,609 --> 00:36:14,112 [romantic music continues] 543 00:36:16,072 --> 00:36:17,198 - Here you go. - Thank you. 544 00:36:17,282 --> 00:36:19,701 - I'll be back with a menu and silverware. - Thank you. 545 00:36:33,882 --> 00:36:35,800 [John] Standing on the roof of the Peace Hotel 546 00:36:35,884 --> 00:36:38,428 and watching the building lights shimmering on the Huangpu River. 547 00:36:39,304 --> 00:36:41,097 - Shanghai's cool. - [John] Yeah. 548 00:36:45,602 --> 00:36:46,769 [exhales deeply] 549 00:36:47,645 --> 00:36:50,940 You ever see The Lady From Shanghai? Orson Welles, Rita Hayworth? 550 00:36:51,024 --> 00:36:53,234 Oh, my God. This is like your fifth movie reference. 551 00:36:53,318 --> 00:36:55,528 - [chuckles] No, it's not. - [chuckles] At least. 552 00:36:55,612 --> 00:36:58,072 "This reminds me of that movie." "This is like that movie." 553 00:36:58,156 --> 00:37:00,450 - Guess I love movies. - Yes, you do. 554 00:37:01,159 --> 00:37:02,327 Breakfast menu? 555 00:37:03,620 --> 00:37:05,205 Shit. What time is it? 556 00:37:05,955 --> 00:37:07,832 [exclaims] I gotta get to work. 557 00:37:08,416 --> 00:37:11,169 I gotta go. Sorry. [kisses] 558 00:37:13,796 --> 00:37:14,797 Charlotte. 559 00:37:18,509 --> 00:37:20,261 Maybe we'll go see a movie sometime. 560 00:37:22,055 --> 00:37:23,056 Maybe we will. 561 00:37:23,640 --> 00:37:25,642 [footsteps departing] 562 00:37:26,517 --> 00:37:28,186 [inhales deeply] 563 00:37:30,855 --> 00:37:31,856 [sighs] 564 00:37:40,532 --> 00:37:43,368 [sighs, breathes deeply] 565 00:37:49,332 --> 00:37:50,625 You going to hell, John. 566 00:37:50,708 --> 00:37:51,876 [John breathes heavily] 567 00:37:52,835 --> 00:37:53,962 There's no such thing. 568 00:37:54,045 --> 00:37:55,296 Yeah, you know what I mean. 569 00:37:56,089 --> 00:37:58,174 Cheeseburgers, sex, murder. 570 00:37:58,675 --> 00:38:00,343 That's how assimilation happens. 571 00:38:01,010 --> 00:38:02,387 One thing after another. 572 00:38:03,596 --> 00:38:05,974 ["In Dreams" playing] 41652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.