Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,462 --> 00:00:46,630
Ji Moon died.
2
00:00:47,756 --> 00:00:49,550
He overdosed and he died.
3
00:00:51,552 --> 00:00:52,553
And there it is.
4
00:00:52,636 --> 00:00:55,305
Tragic, but no one should be
too surprised.
5
00:00:56,723 --> 00:00:57,724
That's the story.
6
00:00:59,184 --> 00:01:02,521
I'll leave out the part
where I'm the one who killed him.
7
00:01:07,985 --> 00:01:09,528
And brought him back to life.
8
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Hey.
9
00:01:43,937 --> 00:01:45,105
Ji Moon.
10
00:01:45,189 --> 00:01:47,107
Hi, I'm Esther. Welcome to Open Road.
11
00:01:47,191 --> 00:01:50,861
A drug addict on the run from
a gang of dirty cops that want him dead.
12
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
Rehab seemed as good a place as any.
13
00:01:54,865 --> 00:01:58,076
Garry's discreet.
I've brought him clients before.
14
00:01:59,369 --> 00:02:01,997
But getting Ji off the grid,
it's just a step.
15
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
I can't believe it.
16
00:02:06,752 --> 00:02:07,920
I can't believe he's gone.
17
00:02:08,419 --> 00:02:10,589
All right. Keep working on it.
18
00:02:13,300 --> 00:02:15,302
My associate will take you home, okay?
19
00:02:18,096 --> 00:02:19,932
- Thank you.
- No problem.
20
00:02:29,900 --> 00:02:31,151
I gotta move fast.
21
00:02:31,902 --> 00:02:34,446
The more people know a secret,
the sooner it comes out.
22
00:02:35,614 --> 00:02:38,742
Next up, falsify Ji's death certificate.
23
00:02:40,244 --> 00:02:43,830
Hitchcock's Vertigo had
a nice "faking someone's death" angle.
24
00:02:47,042 --> 00:02:49,419
I'm hoping my version ends
with less excitement.
25
00:02:51,755 --> 00:02:55,050
Sorry. Boss had my car,
so I had to take his.
26
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
But we're good.
27
00:02:57,094 --> 00:02:58,971
Info's all there like you gave me.
28
00:03:00,055 --> 00:03:02,057
"Heart failure due to fentanyl overdose.
29
00:03:02,140 --> 00:03:04,685
The remains shipped back
to Korea per family wishes."
30
00:03:05,310 --> 00:03:07,646
The funeral home takes care
of this getting into public record?
31
00:03:07,729 --> 00:03:10,440
No need for a county clerk.
One-stop shopping's what you pay for.
32
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
Thank you, Tammy.
33
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Sorry for your loss.
34
00:03:15,487 --> 00:03:16,822
It's a process.
35
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Wise guy.
36
00:03:46,185 --> 00:03:47,686
Vega has a blind spot.
37
00:03:49,938 --> 00:03:53,525
He sees Ji as a junkie,
and junkies drop dead all the time.
38
00:03:55,694 --> 00:03:57,070
But he's not stupid.
39
00:03:58,655 --> 00:03:59,781
I have to be thorough.
40
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Last night I was in a hurry.
41
00:04:12,044 --> 00:04:13,545
I left something behind.
42
00:04:49,498 --> 00:04:50,582
Almost done.
43
00:04:53,210 --> 00:04:54,378
I'm the sentimental one.
44
00:04:55,963 --> 00:04:57,673
The other guy who cares too much.
45
00:04:59,633 --> 00:05:01,343
He wouldn't be the first to think that.
46
00:05:15,023 --> 00:05:17,568
I'll play my part, do what's expected.
47
00:05:18,360 --> 00:05:21,321
There's only one response here
that'll be convincing.
48
00:05:22,823 --> 00:05:24,408
- Vega.
- Anger.
49
00:05:24,491 --> 00:05:27,077
Hey, hey. Hey, hey. Back up.
50
00:05:28,537 --> 00:05:29,788
Hey.
51
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
All right, all right. It's all right.
52
00:05:33,292 --> 00:05:34,293
I had it coming.
53
00:05:36,879 --> 00:05:38,839
- Let him go.
- Go on.
54
00:05:40,048 --> 00:05:42,885
All right. All right, everybody.
Back to the party. Come on, come on.
55
00:05:42,968 --> 00:05:45,095
Hopefully that punch was convincing.
56
00:05:45,929 --> 00:05:47,139
I certainly believed it.
57
00:05:50,642 --> 00:05:51,643
Last stop,
58
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
the best part.
59
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Telling Danny his brother is safe.
60
00:06:00,402 --> 00:06:01,570
At least, for now.
61
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
Flybjerg?
62
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
1827.
63
00:07:23,068 --> 00:07:24,403
Across the hall. Wait there.
64
00:07:24,903 --> 00:07:25,904
Thank you.
65
00:07:43,505 --> 00:07:45,132
Hey. One sec.
66
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
This fucking Kuwaiti.
67
00:07:51,388 --> 00:07:54,391
We just need him
to leave his bungalow over there
68
00:07:54,474 --> 00:07:57,686
and come sit poolside over here
by the parabolics we got running.
69
00:07:57,769 --> 00:07:58,770
And he won't do it?
70
00:07:58,854 --> 00:08:00,230
He won't fucking do it.
71
00:08:00,814 --> 00:08:02,316
Three days we're sitting around.
72
00:08:03,901 --> 00:08:05,402
- Three days?
- Uh-huh.
73
00:08:05,485 --> 00:08:06,570
Let me see.
74
00:08:08,697 --> 00:08:09,907
Maybe he doesn't swim.
75
00:08:09,990 --> 00:08:11,200
We don't want him to swim.
76
00:08:11,909 --> 00:08:15,579
We want him to sit with his friends
and discuss his illicit activities.
77
00:08:15,662 --> 00:08:17,998
Of course, I understand. He'll show.
78
00:08:19,583 --> 00:08:21,752
- Come here. You want anything?
- No, I'm good.
79
00:08:21,835 --> 00:08:23,629
Sorry to make you come
all the way down here.
80
00:08:23,712 --> 00:08:25,506
No, no, no. You're busy.
Thanks for the minute.
81
00:08:26,173 --> 00:08:27,174
So, what's up?
82
00:08:28,759 --> 00:08:31,220
This case I'm working.
I wanna download you.
83
00:08:31,303 --> 00:08:32,596
Okay.
84
00:08:32,679 --> 00:08:35,097
Let me guess,
it's grown hairy legs and pointy teeth.
85
00:08:35,182 --> 00:08:36,517
Legs, teeth,
86
00:08:37,558 --> 00:08:38,809
and a badge.
87
00:08:40,520 --> 00:08:41,522
Do tell.
88
00:08:42,105 --> 00:08:44,066
She looks like Collins. I kid you not.
89
00:08:44,149 --> 00:08:46,652
- I like Collins, but not that much.
- I don't know, man.
90
00:08:46,735 --> 00:08:48,946
I… I find myself pretty sexy.
91
00:08:53,700 --> 00:08:55,452
Fucking embarrassment.
92
00:08:55,536 --> 00:08:57,538
You know, most sheriffs are cool.
Good guys, good police.
93
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
But there's always been this group of 'em.
Bangers with badges.
94
00:09:00,374 --> 00:09:01,583
Starts in the jails, huh?
95
00:09:01,667 --> 00:09:03,252
The LA Sheriff's Department runs them?
96
00:09:03,335 --> 00:09:05,504
Uh-huh.
That's where they make their connections.
97
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Tell me about Vega.
98
00:09:06,672 --> 00:09:08,924
What's his deal here? What's his angle?
99
00:09:09,007 --> 00:09:12,803
I don't know. Price of fentanyl is down
90% in the Ez4 territory.
100
00:09:12,886 --> 00:09:14,680
And that's his jurisdiction.
101
00:09:14,763 --> 00:09:16,306
- Oh, shit.
- Yeah, yeah.
102
00:09:16,390 --> 00:09:17,432
I mean, I think he's trying
103
00:09:17,516 --> 00:09:19,935
to help someone buy out the market,
but that doesn't make sense.
104
00:09:20,435 --> 00:09:22,312
What we got here is
fire sale in Downer Town.
105
00:09:22,396 --> 00:09:23,397
Yeah, that's it.
106
00:09:24,356 --> 00:09:25,858
But first, Ji Moon.
107
00:09:25,941 --> 00:09:28,902
I gotta… I gotta keep him safe
while I figure out Vega.
108
00:09:28,986 --> 00:09:31,613
- All right. What are you thinking?
- Witness protection.
109
00:09:32,364 --> 00:09:33,448
No.
110
00:09:36,493 --> 00:09:37,536
Hold on.
111
00:09:40,414 --> 00:09:41,415
No.
112
00:09:43,000 --> 00:09:44,418
What you're asking for…
113
00:09:45,335 --> 00:09:46,962
And let's be honest, in this economy,
114
00:09:47,462 --> 00:09:50,174
a $200,000 WITSEC request
for a single witness testimony
115
00:09:50,257 --> 00:09:51,925
against a decorated police officer?
116
00:09:52,509 --> 00:09:53,760
A dirty police officer.
117
00:09:54,428 --> 00:09:55,596
Still a police officer.
118
00:09:56,722 --> 00:09:58,891
Evidence-wise,
you gotta move mountains, my man.
119
00:09:58,974 --> 00:10:00,559
Well, how about an eyewitness of Vega
120
00:10:00,642 --> 00:10:02,186
committing capital murder
in a hospital room?
121
00:10:02,269 --> 00:10:03,520
Come on, that's gotta be… I mean…
122
00:10:03,604 --> 00:10:06,523
While that eyewitness is in the midst
of committing a second-degree felony.
123
00:10:06,607 --> 00:10:07,941
You're saying his word's no good?
124
00:10:08,025 --> 00:10:09,151
Praise be.
125
00:10:11,612 --> 00:10:12,613
Copy.
126
00:10:13,447 --> 00:10:14,865
You were right. Pool time.
127
00:10:15,824 --> 00:10:18,577
Look, I'm not saying anything
other than it's a long shot.
128
00:10:18,660 --> 00:10:20,120
But I will check with my guy
129
00:10:20,204 --> 00:10:21,538
- at the US Attorneys'.
- Good enough.
130
00:10:21,622 --> 00:10:23,123
- I got to get back.
- Right.
131
00:10:23,999 --> 00:10:25,751
But you know the thing
that's bothering me?
132
00:10:26,335 --> 00:10:29,296
This whole buy-back-the-market thing,
it makes no sense.
133
00:10:29,379 --> 00:10:32,591
I know. It means Downer Town,
Downtown, Westlake.
134
00:10:33,800 --> 00:10:35,719
- Yeah.
- That's Sergey's market.
135
00:10:35,802 --> 00:10:37,054
I know.
136
00:10:37,137 --> 00:10:39,056
This whole city is Sergey's market.
137
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
Okay. Let me reach out to the DA.
I'll let you know what she says.
138
00:10:42,351 --> 00:10:43,393
Thanks.
139
00:10:47,606 --> 00:10:49,107
Yeah, he's dead. It's confirmed.
140
00:10:51,944 --> 00:10:54,446
Well, it handled itself.
141
00:10:56,615 --> 00:10:59,243
I understand. Yeah, I understand.
142
00:11:00,869 --> 00:11:01,954
No more problems, yeah.
143
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Vega won't believe his luck.
144
00:11:08,126 --> 00:11:11,880
He'll hope he's in the clear.
But he'll be watching me just in case.
145
00:11:16,635 --> 00:11:19,596
- That's fine.
- Right here is Stage 17…
146
00:11:19,680 --> 00:11:20,764
Let him watch.
147
00:11:20,848 --> 00:11:24,977
That, you film buffs might recognize
as the second floor reader's department
148
00:11:25,060 --> 00:11:28,146
from Billy Wilder's Sunset Boulevard.
149
00:11:28,230 --> 00:11:29,565
- We're gonna go…
- "There I was, a writer,
150
00:11:29,648 --> 00:11:31,024
sitting at a window."
151
00:11:31,108 --> 00:11:33,569
- You know it. He's a film buff, this guy.
- Yeah, a little bit.
152
00:11:34,736 --> 00:11:39,658
Alfred Hitchcock was notorious
for his disregard of the rules.
153
00:11:39,741 --> 00:11:43,954
So, when the studio bosses moved
his office to a closer location
154
00:11:44,037 --> 00:11:47,499
so that they might keep an eye on him
through its large picture window…
155
00:11:47,583 --> 00:11:49,877
Here we are at the New York back lot
156
00:11:49,960 --> 00:11:55,090
which boasts its very own Brooklyn,
Greenwich Village, Soho…
157
00:11:55,174 --> 00:11:59,511
Audrey Hepburn's Breakfast at Tiffany's
was actually shot right here.
158
00:11:59,595 --> 00:12:01,138
Does anyone here like
Breakfast at Tiffany's?
159
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
- I love that movie.
- Yeah. Love.
160
00:12:04,641 --> 00:12:06,310
All right, everyone.
161
00:12:06,894 --> 00:12:07,978
Here we are.
162
00:12:08,729 --> 00:12:10,647
Hope you all enjoyed the tour.
163
00:12:10,731 --> 00:12:12,441
- Have a great day…
- Nice to meet you.
164
00:12:12,524 --> 00:12:13,901
- …enjoy your flights.
- Bye, all.
165
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
- Get home safe. Have a safe flight.
- Bye!
166
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Bye-bye.
167
00:12:17,029 --> 00:12:19,740
Hey, I still can't get my head around
that Rear Window story.
168
00:12:19,823 --> 00:12:22,326
I mean, Hitchcock dug down
into the basement of a soundstage
169
00:12:22,409 --> 00:12:23,660
so that he could build a whole
170
00:12:23,744 --> 00:12:24,870
- apartment block inside?
- I know.
171
00:12:24,953 --> 00:12:26,955
- He was a mad man.
- I know. And it worked too.
172
00:12:27,039 --> 00:12:28,540
Yeah, It worked beautifully.
173
00:12:29,249 --> 00:12:31,335
- One more time around, Mr. Sugar?
- Yes, please, Steff.
174
00:12:40,302 --> 00:12:41,720
- Hey, Danny.
- 'Sup?
175
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Teddy wants a word.
176
00:12:54,191 --> 00:12:55,192
Sit down.
177
00:13:03,450 --> 00:13:06,620
So, Len Pankow says what happened
at this fucking Chinese restaurant.
178
00:13:06,703 --> 00:13:08,080
Japanese.
179
00:13:10,832 --> 00:13:12,376
Why did you do that?
180
00:13:13,001 --> 00:13:15,379
It was right there in hand for you.
181
00:13:17,673 --> 00:13:18,674
Tell me why.
182
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
The guy was talking shit,
183
00:13:22,010 --> 00:13:23,387
so I'm not gonna be disrespected.
184
00:13:23,470 --> 00:13:25,347
So you disrespect yourself?
185
00:13:25,973 --> 00:13:30,602
You throw away your chances
so you can be like your fucking brother?
186
00:13:30,686 --> 00:13:32,312
Ji's got nothing to do with this.
187
00:13:33,856 --> 00:13:35,524
Bullshit!
188
00:13:38,443 --> 00:13:39,945
Look, Teddy, I'm…
189
00:13:41,154 --> 00:13:43,323
I'm grateful for all
that you've done for me.
190
00:13:44,157 --> 00:13:46,869
But if you talk shit one more time
about my brother…
191
00:13:48,328 --> 00:13:49,872
I'm gonna hit you in the face.
192
00:13:53,876 --> 00:13:54,960
This is fair.
193
00:14:15,856 --> 00:14:18,567
While I wait for Tom to hear back
from his prosecutor friend,
194
00:14:19,902 --> 00:14:21,737
I decided to follow up on my other case.
195
00:14:25,908 --> 00:14:29,119
Specifically the professor I saw
meeting with Senator Pavich.
196
00:14:33,707 --> 00:14:36,043
He's gonna help me
get to the bottom of things.
197
00:14:37,628 --> 00:14:39,421
Even if he doesn't know it yet.
198
00:14:54,436 --> 00:14:56,480
What the heck? What the heck?
199
00:14:57,773 --> 00:14:58,857
What the heck?
200
00:15:00,484 --> 00:15:01,527
What the heck?
201
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Hello.
202
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
What the heck?
203
00:15:12,454 --> 00:15:13,705
"What the heck" to you too.
204
00:15:18,961 --> 00:15:20,921
What the heck? What the heck?
205
00:15:23,966 --> 00:15:25,342
What the heck?
206
00:15:47,364 --> 00:15:51,577
Sorry, baby boy.
I forgot my planner, my breath mints.
207
00:15:51,660 --> 00:15:53,787
- Monty, it's me.
- What the heck? What the heck?
208
00:15:53,871 --> 00:15:55,789
Dada forgot his planner.
209
00:15:55,873 --> 00:15:58,500
Look, I'll be home in a couple hours.
Come on.
210
00:15:58,584 --> 00:15:59,793
You be a good boy,
211
00:15:59,877 --> 00:16:02,171
I'll be home
and we'll watch The Bachelorette, okay?
212
00:16:03,505 --> 00:16:04,590
I love you.
213
00:16:19,354 --> 00:16:20,480
Yeah, that was close.
214
00:17:26,797 --> 00:17:28,006
Good evening, Mr. Sugar.
215
00:17:28,507 --> 00:17:29,508
Good evening, Elinor.
216
00:17:30,092 --> 00:17:31,343
You know what this is from?
217
00:17:31,885 --> 00:17:32,886
Of course.
218
00:17:33,512 --> 00:17:34,513
Beautiful.
219
00:17:34,596 --> 00:17:35,597
It is.
220
00:17:37,975 --> 00:17:38,976
Table for one?
221
00:17:42,688 --> 00:17:44,106
Not tonight. Thank you.
222
00:17:44,606 --> 00:17:45,858
Okay.
223
00:18:07,129 --> 00:18:09,131
You have no new messages.
224
00:18:21,852 --> 00:18:26,106
Second group, third wave, California.
John Sugar.
225
00:18:27,941 --> 00:18:30,194
I'm still here if anyone else is.
226
00:18:35,574 --> 00:18:37,451
It'd be nice to talk to someone.
227
00:18:46,001 --> 00:18:48,128
I'm still here if anyone else is.
228
00:18:59,681 --> 00:19:03,727
Second group, third wave, California.
John Sugar.
229
00:19:10,651 --> 00:19:11,652
It'd be…
230
00:19:13,862 --> 00:19:15,364
It'd be nice to talk to someone.
231
00:19:23,455 --> 00:19:25,165
Hey, Melanie.
232
00:19:25,749 --> 00:19:30,045
No, I called Jonathan to catch up,
and he gave me your new number.
233
00:19:30,629 --> 00:19:32,840
No, no, no. I… I didn't go.
234
00:19:34,091 --> 00:19:35,092
I stayed behind.
235
00:19:38,470 --> 00:19:40,722
I hear you're on tour with your band.
How's that going?
236
00:19:41,557 --> 00:19:43,433
Paris? And was I right?
237
00:19:43,517 --> 00:19:44,852
You've never been to Paris?
238
00:19:44,935 --> 00:19:46,103
Nope.
239
00:19:47,646 --> 00:19:49,648
No? Yeah.
240
00:19:52,234 --> 00:19:53,819
Hey, how's… How's Wylie doing?
241
00:19:58,782 --> 00:20:00,742
Yeah, yeah, no. I get it.
242
00:20:00,826 --> 00:20:01,827
Yeah, you're busy.
243
00:20:02,786 --> 00:20:04,413
Yeah, we'll see each other
when you get back.
244
00:20:44,703 --> 00:20:47,331
Okay, so "prove it" is the problem?
245
00:20:47,414 --> 00:20:48,415
Yep.
246
00:20:52,961 --> 00:20:54,588
What if Chuy had the same problem?
247
00:20:56,131 --> 00:20:59,718
His word against some cop's, it wasn't
gonna be enough, and he knew that.
248
00:21:00,219 --> 00:21:01,887
- So, what does he do?
- I'm listening.
249
00:21:03,639 --> 00:21:06,016
He gets more evidence,
but how does he get more evidence?
250
00:21:06,683 --> 00:21:09,186
- He's young. Gen Z, right?
- Yeah.
251
00:21:10,729 --> 00:21:13,607
To him, what's the only thing in the world
that makes another thing real?
252
00:21:16,693 --> 00:21:19,321
- Video on his phone.
- Exactly.
253
00:21:19,404 --> 00:21:20,656
All right.
254
00:21:21,406 --> 00:21:24,535
Yeah, the hospital should've released,
Chuy's belongings to his grandmother,
255
00:21:25,202 --> 00:21:26,828
so ask her if you can check his phone.
256
00:21:27,996 --> 00:21:29,081
- Me ask?
- Yeah.
257
00:21:29,164 --> 00:21:32,251
Why would I go back to Downer Town?
It's a closed case for me.
258
00:21:32,751 --> 00:21:34,711
Plus, you know, it's your idea.
259
00:21:35,963 --> 00:21:36,964
All right.
260
00:21:39,842 --> 00:21:41,510
Where are you going in that sweater?
261
00:21:43,554 --> 00:21:44,555
Out.
262
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Yeah, out where?
263
00:21:46,598 --> 00:21:47,599
To meet someone.
264
00:21:50,602 --> 00:21:52,104
You got a lot of secrets, bro.
265
00:21:52,771 --> 00:21:53,897
So do you.
266
00:21:54,565 --> 00:21:57,484
Right, touché.
I'm gonna go get that phone.
267
00:21:57,568 --> 00:21:59,778
- All right. Let me know how it goes.
- I will.
268
00:22:10,122 --> 00:22:12,291
I never liked the deception part
of the job.
269
00:22:13,208 --> 00:22:16,461
The lying didn't come naturally at first,
but I gotta admit,
270
00:22:16,545 --> 00:22:19,256
over the years, I've gotten better at it.
271
00:22:19,923 --> 00:22:23,427
And sometimes,
for a good cause, it's necessary.
272
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Wow.
273
00:22:25,262 --> 00:22:27,347
They're really starting to flower.
274
00:22:28,807 --> 00:22:29,808
I was worried.
275
00:22:30,559 --> 00:22:32,644
You know, with so little rain that…
276
00:22:33,604 --> 00:22:35,189
Cochineal nopal.
277
00:22:36,148 --> 00:22:37,274
They seem so delicate.
278
00:22:39,234 --> 00:22:40,235
Yep.
279
00:22:41,403 --> 00:22:42,738
You know, they're not.
280
00:22:43,822 --> 00:22:45,199
They just look that way.
281
00:22:46,533 --> 00:22:47,534
Sorry?
282
00:22:48,368 --> 00:22:52,497
The cochineal nopal.
Opuntia cochenillifera.
283
00:22:53,582 --> 00:22:54,750
Prickly pear. They're…
284
00:22:55,667 --> 00:22:59,922
They're tougher than they look.
They're really efficient at storing water.
285
00:23:01,089 --> 00:23:02,257
You mind?
286
00:23:02,341 --> 00:23:06,136
You know, all they need is
a little sun and time, and they'll flower.
287
00:23:08,305 --> 00:23:09,515
You study xerophytes?
288
00:23:10,891 --> 00:23:12,768
No, I mean, I just started.
289
00:23:14,520 --> 00:23:15,896
I'm hooked already.
290
00:23:17,356 --> 00:23:18,357
You?
291
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Yeah, it's a…
292
00:23:21,777 --> 00:23:23,362
It's a hobby I enjoy.
293
00:23:24,279 --> 00:23:25,280
Yeah, I just…
294
00:23:26,281 --> 00:23:27,407
I admire them.
295
00:23:28,659 --> 00:23:30,744
Really? In what ways?
296
00:23:34,289 --> 00:23:37,876
in their ability to not just survive
but thrive on the bare minimum.
297
00:23:39,586 --> 00:23:41,046
Beauty in the face of adversity.
298
00:23:42,005 --> 00:23:43,799
That kind of thing. You know what I mean?
299
00:23:46,343 --> 00:23:47,344
I do.
300
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
No video?
301
00:24:49,198 --> 00:24:52,910
No phone at all.
His grandma, such a nice lady.
302
00:24:53,410 --> 00:24:54,494
Yeah, she is.
303
00:24:54,578 --> 00:24:57,206
You know, she showed me
his stuff from the hospital, but nothing.
304
00:24:57,289 --> 00:24:58,749
Which is, like, impossible.
305
00:24:58,832 --> 00:25:00,876
Yeah, it's strange. Everyone has a phone.
306
00:25:01,627 --> 00:25:03,462
- Maybe the cop took it?
- It's possible.
307
00:25:03,545 --> 00:25:05,297
Took Ji's phone when they left the cabin.
308
00:25:05,380 --> 00:25:06,757
Shit.
309
00:25:07,382 --> 00:25:08,675
It was a good idea, Val.
310
00:25:10,844 --> 00:25:11,845
What now?
311
00:25:12,346 --> 00:25:13,597
What do we do?
312
00:25:14,973 --> 00:25:17,601
We keep trying to make
a case against Vega.
313
00:25:19,686 --> 00:25:21,522
Maybe my tastes are changing.
314
00:25:22,564 --> 00:25:24,775
It can happen. I've seen it before.
315
00:25:25,692 --> 00:25:27,152
Restaurant's closed.
316
00:25:27,236 --> 00:25:28,237
Yeah.
317
00:25:29,488 --> 00:25:31,448
We can make you something simple.
318
00:25:31,532 --> 00:25:34,409
Maybe a salad, or a vegetable plate?
319
00:25:36,328 --> 00:25:37,371
You know…
320
00:25:39,373 --> 00:25:41,124
I've never had a cheeseburger.
321
00:25:55,138 --> 00:25:56,223
Hey.
322
00:25:57,891 --> 00:25:58,892
I thought you left.
323
00:26:00,310 --> 00:26:02,729
I had to go to London last minute,
now I'm back.
324
00:26:04,314 --> 00:26:05,399
I'm glad.
325
00:26:07,484 --> 00:26:08,861
And I'm sorry.
326
00:26:09,653 --> 00:26:11,446
You know, my job, sometimes I…
327
00:26:14,825 --> 00:26:16,243
Thank you for your note.
328
00:26:17,661 --> 00:26:18,745
Late night snack?
329
00:26:20,038 --> 00:26:23,250
Yeah. It's a cheeseburger.
330
00:26:25,502 --> 00:26:27,713
Ms. Fischer, I'll take this for you.
331
00:26:45,189 --> 00:26:47,608
Yeah, what do you mean? A studio tour?
332
00:26:48,483 --> 00:26:49,860
Like, for tourists?
333
00:26:49,943 --> 00:26:53,071
Yeah, checks out.
He likes movies, so he goes on a tour.
334
00:26:53,989 --> 00:26:55,824
And what about this guy in Echo Park?
335
00:26:56,325 --> 00:27:01,580
Oh, yeah, Dr. Stanley Onda… Ondaatje,
336
00:27:02,247 --> 00:27:03,999
professor of Applied Engineering.
337
00:27:05,417 --> 00:27:07,503
Yeah, well,
that doesn't sound like us at all.
338
00:27:08,337 --> 00:27:10,130
That's what I'm saying. We're good.
339
00:27:10,714 --> 00:27:12,299
Quit grinding, go home.
340
00:27:14,384 --> 00:27:15,511
Hey, Christopher.
341
00:27:18,430 --> 00:27:20,224
I'll go home when I fucking feel like it.
342
00:27:21,099 --> 00:27:22,434
You know what I mean?
343
00:27:47,376 --> 00:27:49,837
Val had the right idea about Chuy's phone,
344
00:27:49,920 --> 00:27:53,632
but Vega found it first, right?
Or… what am I missing?
345
00:27:53,715 --> 00:27:56,760
Was Jesus still in touch with her at all?
346
00:27:56,844 --> 00:27:58,846
Yes, they were best friends.
347
00:27:58,929 --> 00:28:00,264
Confidants.
348
00:28:06,061 --> 00:28:07,104
Sandra.
349
00:28:10,190 --> 00:28:13,527
I went back to where we spoke before,
but Sandra wasn't there.
350
00:28:14,695 --> 00:28:17,197
I asked around. I looked all over.
351
00:28:17,698 --> 00:28:21,368
The tunnels, the underpasses,
the tent cities beside freeways.
352
00:28:22,119 --> 00:28:23,161
It took me a while.
353
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
But…
354
00:28:29,209 --> 00:28:31,962
I found her. Eventually.
355
00:28:37,759 --> 00:28:38,969
And I wished I hadn't.
356
00:28:48,228 --> 00:28:49,229
Overdose.
357
00:29:12,127 --> 00:29:15,506
This place breaks your heart.
358
00:29:44,535 --> 00:29:45,536
Teddy wants a word.
359
00:29:48,705 --> 00:29:49,957
Okay.
360
00:29:52,709 --> 00:29:53,919
Moon.
361
00:29:54,628 --> 00:29:56,421
Hey. What's up?
362
00:29:57,798 --> 00:30:01,635
What's up is you need to apologize to my
friend here, or I'm gonna kick your ass.
363
00:30:03,971 --> 00:30:05,264
Your friend's a fucking asshole.
364
00:30:09,685 --> 00:30:10,978
But you were cool.
365
00:30:11,770 --> 00:30:15,357
You know, you gave me a shot,
and… and I fucked it up, so…
366
00:30:17,442 --> 00:30:18,777
Yeah, I'll apologize to you.
367
00:30:20,612 --> 00:30:21,655
Sorry.
368
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
I'm gonna kick your ass anyway.
369
00:30:26,618 --> 00:30:27,661
In Las Vegas.
370
00:30:29,538 --> 00:30:31,498
Wait, what? Are you… Are you serious?
371
00:30:31,582 --> 00:30:32,791
The fight's still on?
372
00:30:32,875 --> 00:30:34,418
Totally.
373
00:30:34,501 --> 00:30:37,129
You're right.
My friend here is a serious asshole.
374
00:30:38,338 --> 00:30:40,424
And you still haven't signed
your contracts.
375
00:30:42,342 --> 00:30:43,969
Congratulations.
376
00:30:44,678 --> 00:30:46,430
Now go tell everybody the good news.
377
00:30:50,392 --> 00:30:52,019
Let's fucking go!
378
00:30:56,523 --> 00:30:58,483
So, yeah, drug overdose.
379
00:30:58,567 --> 00:30:59,943
Hypoxia.
380
00:31:00,027 --> 00:31:03,572
Brain doesn't get enough oxygen,
coma, death. Drug overdose.
381
00:31:04,072 --> 00:31:05,199
My fifth of the day.
382
00:31:05,908 --> 00:31:08,619
They say the city-wide rates are way down,
but I don't know.
383
00:31:08,702 --> 00:31:10,162
Seems busier than ever to me.
384
00:31:10,954 --> 00:31:11,955
Thank you.
385
00:31:14,041 --> 00:31:15,417
Why the colored tags?
386
00:31:15,501 --> 00:31:16,502
WTNs.
387
00:31:17,252 --> 00:31:18,253
"Who To Notify."
388
00:31:18,795 --> 00:31:21,006
A green tag would mean
that the deceased has survivors
389
00:31:21,089 --> 00:31:22,549
that are known and notified.
390
00:31:22,633 --> 00:31:25,928
And red tag means the survivors are…
391
00:31:26,011 --> 00:31:27,596
Known but awaiting notification.
392
00:31:27,679 --> 00:31:29,431
And the blue tag means unknown.
393
00:31:30,390 --> 00:31:31,892
Unknown like a John Doe?
394
00:31:32,476 --> 00:31:33,852
John Doe, Jane Doe…
395
00:31:33,936 --> 00:31:36,188
It just means they're dead
and there's no one to tell.
396
00:31:36,271 --> 00:31:37,940
Let me know
when you guys are finished here.
397
00:31:38,023 --> 00:31:39,858
- I wanna go over your supply sheets.
- Yeah.
398
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
Thanks, fellas.
399
00:33:00,480 --> 00:33:01,732
This case…
400
00:33:04,109 --> 00:33:06,445
the more I try and wrap it up
and tie it down,
401
00:33:07,529 --> 00:33:08,989
the more it claws back at me.
402
00:33:11,283 --> 00:33:13,452
It's gonna get worse
before it get's better.
403
00:33:28,300 --> 00:33:29,301
Hey.
404
00:33:30,344 --> 00:33:31,428
Hello.
405
00:33:48,153 --> 00:33:50,906
- Look, I'm really, really sorry.
- You should be.
406
00:33:55,077 --> 00:33:56,537
I mean, everyone has secrets.
407
00:33:57,246 --> 00:33:59,748
And everyone wants them kept secret, so…
408
00:34:01,375 --> 00:34:03,168
you know, since my job is…
409
00:34:03,252 --> 00:34:05,712
It's not always,
but often to uncover them.
410
00:34:06,380 --> 00:34:07,548
So, cameras in your room.
411
00:34:09,591 --> 00:34:12,969
Yes, so cameras in my room.
Which again, it's no excuse.
412
00:34:13,594 --> 00:34:15,389
No, but it's an explanation.
413
00:34:18,225 --> 00:34:20,060
And if I'm being honest, and I mean,
414
00:34:21,061 --> 00:34:24,231
painfully honest,
I came on a little strong.
415
00:34:24,898 --> 00:34:26,733
- No, I don't think so.
- Yeah, I did.
416
00:34:28,025 --> 00:34:29,902
Well, if you did, I didn't mind it.
417
00:34:32,781 --> 00:34:34,116
I think because…
418
00:34:34,199 --> 00:34:35,324
Well, this is my life.
419
00:34:35,409 --> 00:34:38,829
Traveling. Hotels,
hotel restaurants, hotel bars.
420
00:34:39,871 --> 00:34:42,583
I'm not complaining. I chose it.
For the most part, I love it.
421
00:34:43,083 --> 00:34:46,545
There are some nice hotels in the world.
Some really nice hotel bars.
422
00:34:46,628 --> 00:34:48,964
And this one ranks way up there, but…
423
00:34:51,049 --> 00:34:52,050
Anyway.
424
00:34:54,094 --> 00:34:55,094
Gets lonely.
425
00:35:00,601 --> 00:35:02,561
There's this one joke I remember.
426
00:35:02,644 --> 00:35:04,813
It's pretty bad, but it's the only one
I can ever remember.
427
00:35:04,897 --> 00:35:06,899
- Oh, yeah?
- Your table's ready, Ms. Fischer.
428
00:35:07,399 --> 00:35:08,942
- Okay, one second.
- Uh-oh.
429
00:35:10,110 --> 00:35:11,153
Let's hear it.
430
00:35:12,154 --> 00:35:13,405
Okay. What's the…
431
00:35:14,990 --> 00:35:17,034
What's the one fruit
that never gets lonely?
432
00:35:21,246 --> 00:35:23,665
- The only fruit that never gets…
- That never gets lonely.
433
00:35:24,166 --> 00:35:25,167
Give up?
434
00:35:25,918 --> 00:35:26,919
A pear?
435
00:35:30,881 --> 00:35:32,216
Yeah.
436
00:35:32,299 --> 00:35:34,676
- Oh, my God. That was it?
- Told you.
437
00:35:34,760 --> 00:35:37,429
- I told you it wasn't funny.
- Oh, my God, your face.
438
00:35:38,305 --> 00:35:40,682
- Your one joke and I guessed it.
- Yeah.
439
00:35:41,433 --> 00:35:43,519
- Enjoy your meal.
- You too.
440
00:35:47,356 --> 00:35:48,482
Another cheeseburger?
441
00:35:48,565 --> 00:35:50,234
Maybe. It was pretty good.
442
00:35:50,317 --> 00:35:51,693
Yeah, I might get one too.
443
00:36:04,957 --> 00:36:05,999
Wanna sit together?
444
00:36:07,543 --> 00:36:08,544
Sure.
445
00:36:16,051 --> 00:36:17,177
- Here you go.
- Thank you.
446
00:36:17,261 --> 00:36:19,680
- I'll be back with a menu and silverware.
- Thank you.
447
00:36:33,861 --> 00:36:35,779
Standing on the roof of the Peace Hotel
448
00:36:35,863 --> 00:36:38,407
and watching the building lights
shimmering on the Huangpu River.
449
00:36:39,283 --> 00:36:41,076
- Shanghai's cool.
- Yeah.
450
00:36:47,624 --> 00:36:50,919
You ever see The Lady From Shanghai?
Orson Welles, Rita Hayworth?
451
00:36:51,003 --> 00:36:53,213
Oh, my God.
This is like your fifth movie reference.
452
00:36:53,297 --> 00:36:55,507
- No, it's not.
- At least.
453
00:36:55,591 --> 00:36:58,051
"This reminds me of that movie."
"This is like that movie."
454
00:36:58,135 --> 00:37:00,429
- Guess I love movies.
- Yes, you do.
455
00:37:01,138 --> 00:37:02,306
Breakfast menu?
456
00:37:03,599 --> 00:37:05,184
Shit. What time is it?
457
00:37:06,602 --> 00:37:07,811
I gotta get to work.
458
00:37:08,395 --> 00:37:10,230
I gotta go. Sorry.
459
00:37:13,775 --> 00:37:14,776
Charlotte.
460
00:37:18,488 --> 00:37:20,240
Maybe we'll go see a movie sometime.
461
00:37:22,034 --> 00:37:23,035
Maybe we will.
462
00:37:49,311 --> 00:37:50,604
You going to hell, John.
463
00:37:52,814 --> 00:37:53,941
There's no such thing.
464
00:37:54,024 --> 00:37:55,275
Yeah, you know what I mean.
465
00:37:56,068 --> 00:37:58,153
Cheeseburgers, sex, murder.
466
00:37:58,654 --> 00:38:00,322
That's how assimilation happens.
467
00:38:00,989 --> 00:38:02,366
One thing after another.
34105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.