All language subtitles for Stefan.Cel.Mare.-.Vaslui.1475.1975.(STEFAN.CEL.MARE_.VASLUI.1475).1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,120 --> 00:00:47,900 La 21 mai, de Sfânta Înălțare, hramul mănăstirii Neamțu, 2 00:00:48,080 --> 00:00:53,540 mulțimile adunate acolo așteptau sosirea măriei sale Ștefan. 3 00:00:56,780 --> 00:01:03,540 De la urcarea în scaunul Moldovei a lui Ștefan Vodămușac trecuseră 12 4 00:01:03,540 --> 00:01:10,200 ani. În acest timp, măria s-a atrubise fără hodină la 5 00:01:10,200 --> 00:01:15,930 rânduirea țării, la întărirea hotarelor și la întocmirea oștilor sale. 6 00:01:17,450 --> 00:01:23,690 După aproape un sfert de veac de tăieri, cu stiiri și pojaruri, pe care le 7 00:01:23,690 --> 00:01:28,430 săvârșiseră în lupta lor pentru domnie peciorii lui Alexandru cel Bun, 8 00:01:28,650 --> 00:01:33,970 pământenii cunoșteau iarăși belșugul și pacea. 9 00:06:08,430 --> 00:06:11,910 Sună-n mine stihuri amărâte din cartea neamului Mușatin. 10 00:06:13,510 --> 00:06:19,550 Și pe Bogdan Vodă Mușat l-a omorât frate Iisus pentru Aron Vodă. 11 00:06:20,510 --> 00:06:27,270 Iar pe Aron Vodă l-a tăiat Ștefan, feciorul lui Bogdan, ca să-mi 12 00:06:27,270 --> 00:06:28,330 răzbun părintele. 13 00:06:30,450 --> 00:06:32,990 Oare păcatul pe care l-am săvârșit... 14 00:06:33,390 --> 00:06:37,390 va pune capăt pentru totdeauna învrășbirii dintre feciorii și nepoții 15 00:06:37,390 --> 00:06:38,930 lui Alexandru, vodă bătrânul. 16 00:06:44,250 --> 00:06:50,610 Poate acest fiu al nostru va fi ferit de durerile și frământările părintelui său. 17 00:07:01,930 --> 00:07:04,530 Îmi place că-l văd, acest pecior al comisului Manole Gider. 18 00:07:43,070 --> 00:07:44,930 Sunt mulțumit de ceea ce văd. 19 00:07:46,590 --> 00:07:51,930 Această trudă ne va fi nouă de mare folos. Măriata, cuviosul Nicodim mai 20 00:07:51,930 --> 00:07:56,270 cunoaște și o tălmăcire nouă din Apocalipsa. Am aflat-o la Sfântul Munte, 21 00:07:56,370 --> 00:08:01,590 măriata. Dar sunt doritor să aflu și eu această tălmăcire. Te poftesc cuviosul 22 00:08:01,590 --> 00:08:03,870 Nicodim să mi-o spui astăzi, la prânzul de la Săreție. 23 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 Cum te cheamă? 24 00:08:27,980 --> 00:08:29,700 Mă-i cheamă Ionut, Maria ta. 25 00:08:30,120 --> 00:08:32,020 Zis și el, Zder cel mititel. 26 00:08:32,520 --> 00:08:33,760 Are câini și șoimi. 27 00:08:34,059 --> 00:08:35,059 Ai câini? 28 00:08:35,159 --> 00:08:36,500 Am lumina, te stăpâne. 29 00:08:36,880 --> 00:08:39,640 Și mai am un erete pe care l-am învățat la prepelițe. 30 00:08:40,400 --> 00:08:45,200 Așa că am adus pentru masa Mariei tale prepelițe de la noi, de la tine. 31 00:08:45,920 --> 00:08:49,860 Iconistul Manuel Zder mi-a porunțit să sărut mâna Mariei tale și din partea lui 32 00:08:49,860 --> 00:08:52,180 și să spun că toate sunt bune. 33 00:08:53,260 --> 00:08:55,340 Și că măria sa e dorită acolo. 34 00:08:55,600 --> 00:08:57,900 Ce slujbă faci, domnia ta, la Timiș? 35 00:08:58,820 --> 00:09:04,000 N-am slujbă anumită, măria ta. Fără decât dau ajutorul lui Bădița Simeon. 36 00:09:04,520 --> 00:09:07,820 Sunt ei pe care îl fac, sunt harmăsarii care au un arab. 37 00:09:08,340 --> 00:09:11,100 Noi suntem și călăreți și doftori. 38 00:09:11,880 --> 00:09:16,900 Mi se pare, măria ta, Alexandrel, fiul meu, că mi-ai cerut ajutor și prieten 39 00:09:16,900 --> 00:09:18,580 pentru tine pe acest jden. 40 00:09:19,700 --> 00:09:22,300 Dacă poftești aceasta, fie. 41 00:09:45,450 --> 00:09:49,370 Preasfinte Părinte Arhimandrit Anfilohie, binecuvintează pâinea și 42 00:09:49,370 --> 00:09:54,350 carnea, cu care nu suntem destul de vrednici, ani îndestula, dacă Dumnezeu 43 00:09:54,350 --> 00:09:57,570 ar măsura pofta noastră după faptele ce să ușim. 44 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Cu viață, Nicodim! 45 00:10:22,980 --> 00:10:25,040 Poftesc să aud tălmăcirea cea nouă. 46 00:10:26,120 --> 00:10:29,020 Am văzut cer de fichis și atât a arătat Calalp. 47 00:10:29,600 --> 00:10:33,160 Cel călare are numele credinciosul și adevăratul. 48 00:10:33,900 --> 00:10:36,580 El judecă și se luptă cu dreptate. 49 00:10:37,100 --> 00:10:41,700 Ochii lui căpara focului, fruntea lui este împodobită cu cum îi împărătești. 50 00:10:43,400 --> 00:10:44,420 Prealuminate, doamne! 51 00:10:45,300 --> 00:10:47,320 Acel luptător pe Calalp... 52 00:10:48,140 --> 00:10:50,240 E cuvântul legii nouă. 53 00:10:50,720 --> 00:10:56,080 Vine vremea ca luptătorul să cheme domnii pământului românesc pentru 54 00:10:56,080 --> 00:10:59,700 prigonirea fiarei care s-a ridicat asupra siminții lor. 55 00:11:01,020 --> 00:11:06,840 E scris ca luptătorul pe cal alb să o întâmpine și să o lovească, părsându-i 56 00:11:06,840 --> 00:11:08,140 spurcăciunea sufletului. 57 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 Ionut! 58 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 Ascult, Mariată! 59 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 Nu așa, Ionut! 60 00:11:40,820 --> 00:11:44,340 Eu vreau ca domnia ta să înțelegi că te-am ales ca pe-un prieten. 61 00:11:45,720 --> 00:11:46,920 Mă bucur, Mariată! 62 00:11:47,980 --> 00:11:49,040 Și-ți mulțumesc! 63 00:11:51,860 --> 00:11:55,940 Domnia ta, Ionut, mi-ai plăcut de anul trecut? Am văzut că ești vrednic și 64 00:11:55,940 --> 00:11:56,940 cunoști atâtea locuri. 65 00:11:57,720 --> 00:12:00,240 Acum, abia am așteptat să venim la Neamț. 66 00:12:01,960 --> 00:12:03,380 Ca să cer să mă urmez undeva. 67 00:12:06,060 --> 00:12:07,220 Am nevoie de domnia ta. 68 00:12:09,860 --> 00:12:12,560 Mă aflu nevretnic de atât alaude, Maria ta. 69 00:12:13,720 --> 00:12:15,880 Și sunt gata să te urmez oriunde vei porni. 70 00:12:16,960 --> 00:12:18,220 Dar mai întâi trebuie să juri. 71 00:12:18,980 --> 00:12:23,400 Că să am încredințare că nu va afla nimeni niciodată despre ce ai să vezi 72 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 sau ce am să spun. 73 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 Nu! 74 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 Maria ta! 75 00:12:34,670 --> 00:12:35,750 E o taină atât de cumplită? 76 00:12:37,270 --> 00:12:38,270 Da. 77 00:12:38,710 --> 00:12:39,810 Tata nu trebuie să aude. 78 00:12:40,670 --> 00:12:45,830 Că spune că bucuriile și deziniertările voivozilor trebuie să fie puține și 79 00:12:45,830 --> 00:12:46,830 ascunse. 80 00:12:49,850 --> 00:12:53,230 Dar eu, Ionut, de astă toamnă nu mai am pate. 81 00:12:53,730 --> 00:12:59,410 De când am văzut pe cineva, Maria ta, înțeleg. 82 00:13:01,310 --> 00:13:02,870 E o taină de dragoste. 83 00:13:04,790 --> 00:13:05,790 Așa e, Ionuț. 84 00:13:07,430 --> 00:13:09,450 Mergem departe? Nu, aproape la Nașeni. 85 00:13:10,030 --> 00:13:12,770 Dacă te întreabă cineva, am fost să-mi arăți eretele și câinii. Când plecăm? 86 00:13:12,970 --> 00:13:15,510 Acum. Și când ne-ntoarcem? La Sfințitul Soarelui. 87 00:13:15,990 --> 00:13:16,990 Bine, Mariată. 88 00:13:52,990 --> 00:13:56,350 Jupăniță Tudosia, poate să știu dacă sunteți bucuroși de o astăzi. 89 00:13:57,230 --> 00:13:59,310 Acesta e prietenul meu, Ionut Jder. 90 00:13:59,630 --> 00:14:00,850 Să fie sănătos! 91 00:14:02,450 --> 00:14:05,570 Vă poftim cu dragă inima la masă și la hodină. 92 00:14:06,250 --> 00:14:09,790 Mulțumim! Nu suntem nici prea flămânzi, nici prea trudiți. 93 00:14:10,450 --> 00:14:12,690 Poftim doar să ne închinăm, jupăniței Nasa. 94 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Ce? 95 00:14:31,500 --> 00:14:33,580 Să nu-ți se pară ciudate lucrurile acestea, Ionuț. 96 00:14:34,580 --> 00:14:37,580 Însă eu și tuturor de mele trăim ca într-o închisare. 97 00:14:38,520 --> 00:14:40,580 Până ce se va lumina aia răscurte, așa a venit doamna. 98 00:14:41,120 --> 00:14:44,540 Atunci tata poate uita de unele necazuri ale noastre și ne-ar lăsa să trăim mai 99 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 în voie. 100 00:14:45,660 --> 00:14:47,200 Ce necazuri ai, Maria ta? 101 00:14:49,600 --> 00:14:50,900 De ce râzi, Maria ta? 102 00:14:51,440 --> 00:14:55,940 Râd pentru că dacă o să vii la curte la Suceava, precum au rânduit Maria sa, o 103 00:14:55,940 --> 00:14:59,480 să trebuiască să înveți și tu bucoavne sărbească și grecească și latinească. 104 00:14:59,870 --> 00:15:01,330 Și să-ți veni ca stihuri de omer. 105 00:15:01,730 --> 00:15:02,750 Și atunci să vezi. 106 00:15:03,150 --> 00:15:04,910 Dacă trebuie învăț, Maria ta. 107 00:15:06,550 --> 00:15:11,470 Tatătuța spune că dintre toți frații bădița Nicoară, adică părintele Nicodim, 108 00:15:11,510 --> 00:15:15,870 a ales învățătura. De asta s-a dus la mănăstire, ca să învețe el pentru noi 109 00:15:15,870 --> 00:15:16,870 toți. 110 00:15:18,690 --> 00:15:20,290 Să nu te superi, Maria ta. 111 00:15:20,870 --> 00:15:23,950 Precum se știe copila noastră e o proastă și se rușinează să se 112 00:15:23,950 --> 00:15:28,430 învățiseze. E teamă că o urăși de data trecută și că nu mai dorești să o vezi. 113 00:15:29,080 --> 00:15:30,940 Am spus că doresc să o văd. 114 00:15:31,240 --> 00:15:33,160 Postez pe Maria ta să nu se supere. 115 00:15:33,480 --> 00:15:34,500 Fata-i după ușă. 116 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 Nasta! 117 00:16:45,990 --> 00:16:47,750 Era dor de Maria ta. 118 00:16:48,570 --> 00:16:51,150 Acesta este Jder, prietenul meu. 119 00:16:52,630 --> 00:16:54,230 Aș dori să rămâie. 120 00:16:55,090 --> 00:16:56,090 Rămâi, Ionut. 121 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 Îl cheamă Ionut? 122 00:17:02,110 --> 00:17:04,030 Dacă nu-ți fii cu supărare, așa-l cheamă jucănița. 123 00:17:04,530 --> 00:17:05,770 Lui am spus patima mea. 124 00:17:06,589 --> 00:17:08,530 Ceea ce n-am auzit îndrăzneala să spun domnii tale. 125 00:17:08,950 --> 00:17:11,810 Nu înțeleg de ce îndrăzneala are nevoie Maria ta. 126 00:17:13,190 --> 00:17:15,170 Căci eu sunt o copilă fără apărare. 127 00:17:16,490 --> 00:17:17,910 Și Maica mea e văduvă. 128 00:17:19,150 --> 00:17:24,770 Și dacă vrei, Măria ta, să mă rușinezi, eu nu pot pune nicio împotrivire, fiind 129 00:17:24,770 --> 00:17:26,650 un lucru fără preț în mâinile Măriei tale. 130 00:17:27,130 --> 00:17:28,970 Trebuie să am îndrăznea să-ți mărturisesc, dragostea mea. 131 00:17:29,650 --> 00:17:33,370 Nu rămâi să te rușinezi, nici să te iau ca pe un lucru fără de preț. 132 00:17:35,210 --> 00:17:36,490 Nu înțeleg, Măria ta. 133 00:17:44,490 --> 00:17:45,490 Doresc să știu. 134 00:17:46,700 --> 00:17:50,740 Dacă ai pentru mine dragoste, fără asta ce preț au strădaniile mele? 135 00:17:53,120 --> 00:17:55,560 Dacă trebuie cu orice chip să afli măria ta, 136 00:17:56,100 --> 00:18:00,880 mărturisesc că mi-ești drag. 137 00:18:02,920 --> 00:18:04,600 Însă mă rog să ai milă de mine. 138 00:18:06,480 --> 00:18:09,180 Spune mamei mele și cere învoire de la votă. 139 00:18:11,850 --> 00:18:15,990 Altfel eu m-a zvârl în acea fântână din care au găsit părțile apă pentru 140 00:18:15,990 --> 00:18:18,870 dulcețul de trandafir. Toate se vor face cum poruncești. 141 00:18:21,050 --> 00:18:22,130 Primește-mi numai dragoste. 142 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 Lasă-mă să te sărut. 143 00:18:27,190 --> 00:18:28,310 Sărută-mă, Maria de... 144 00:18:47,590 --> 00:18:48,750 Și m-am văzut să vin iarăși? 145 00:18:49,690 --> 00:18:51,790 O să-ți trimit vorba poate prin Ionut când să ne vedem. 146 00:18:52,470 --> 00:18:53,470 Dar numai noi doi. 147 00:18:54,570 --> 00:18:57,510 Măriata, te rog să-i spui și mamele că n-avem aneteme. 148 00:18:58,930 --> 00:18:59,930 Mă duc să-l chem. 149 00:19:01,190 --> 00:19:04,430 Doar să nu poftesc să merg cu mine, că mă rog să merg să-mi poftesc. 150 00:19:05,190 --> 00:19:07,170 Ia, ce poți să-ți spun, îmi supunești că-i tu dosia? 151 00:19:08,090 --> 00:19:09,110 Nu știu, măriata. 152 00:19:10,870 --> 00:19:14,290 Dacă nu găsesc vorbe, eu totuși aș spune că-ți sunt dragă. 153 00:19:14,920 --> 00:19:18,060 Și că numai decât va să afle și vodă Părintele Măriei tale. 154 00:19:20,840 --> 00:19:23,240 Rog pe prietenul Ionu să mă sațească. 155 00:19:23,620 --> 00:19:26,420 Mi-e frică pe-ntunericul să-l îi pune la o daiamant. 156 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 Du-te, Ionu. 157 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 Cu bine, Mărie. 158 00:20:28,170 --> 00:20:30,050 Cum te fac eu nu ca să cadă împotrivirea ei? 159 00:20:32,310 --> 00:20:34,710 Trebuie să fii răbdător, Maria ta. 160 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 Poate ai dreptate. 161 00:20:41,010 --> 00:20:43,770 Am însă mine o arșiță ca de boală. 162 00:20:48,470 --> 00:20:50,750 M-auzi, Maria ta, că dorești să-mi spui ceva. 163 00:20:51,490 --> 00:20:52,490 Da. 164 00:20:54,370 --> 00:20:55,750 Voiam să-ți mulțumesc pentru... 165 00:20:56,780 --> 00:20:57,820 Dulcetul de trandafir. 166 00:20:58,700 --> 00:21:01,240 Şi să-ţi cer îngăduinţa de a mai veni pe aici. 167 00:21:02,740 --> 00:21:03,740 Acum plecăm. 168 00:21:04,540 --> 00:21:06,260 Eu m-am pregătit să-mi deţină. 169 00:21:07,220 --> 00:21:08,660 Pe curând, răpâneasă Tudosia. 170 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 Ionuţă-i bărbat. Pun prin soare că vine pe drum cântând. 171 00:21:15,040 --> 00:21:16,820 Să ştii, comise, că se teme. 172 00:21:17,040 --> 00:21:19,320 Nu se poate, Elisapta. E sângele meu. 173 00:21:20,340 --> 00:21:21,840 Nu te puduli degeaba. 174 00:21:22,500 --> 00:21:24,240 Copilul e copil şi se teme. 175 00:21:25,439 --> 00:21:26,840 Eu ți-am spus să nu-l trimiți. 176 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Dumneata l-ai trimis. 177 00:21:28,860 --> 00:21:32,800 Miramaș, cine mi-a rugat în fel și chip ca să trimit copilul? Ca să fie în ochi 178 00:21:32,800 --> 00:21:35,480 de domnii, să se bucure de mila mării tale. 179 00:21:38,900 --> 00:21:40,620 Te temea comisul? 180 00:21:40,880 --> 00:21:43,000 Care să-ți fie frică noaptea pe drum? 181 00:21:43,320 --> 00:21:46,360 Ai mers bine? Nu te s-a dăpat nimic. Vin aici, mânzule. 182 00:21:49,180 --> 00:21:50,180 Aici, stai aici. 183 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Văd! 184 00:21:51,820 --> 00:21:53,160 Ce ți-a poruncit măria ta? 185 00:21:53,600 --> 00:21:56,300 Să merg de gravă la Suceava, odată cu bădița Crista și Candache. 186 00:21:57,060 --> 00:22:00,060 Bine. Du-te, Xinguide, tăi păciți de la comisoare. 187 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 După rău, culcă-te. 188 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 Culcă-te la hergelie. 189 00:22:03,120 --> 00:22:06,600 Mâine vine măria sa și trebuie să fim în picioare. Ai înțeles? Înțeles, statuț. 190 00:22:06,640 --> 00:22:07,640 Treci! 191 00:22:13,340 --> 00:22:15,060 Lasă băiețul să se culce! Unde te duci? 192 00:22:16,880 --> 00:22:18,320 Nu te supăra, comisie. 193 00:22:18,940 --> 00:22:20,460 Mă duc să-i dau de mâncare. 194 00:22:21,560 --> 00:22:22,960 Eu până astăzi e saptă, dar vin aici. 195 00:22:28,820 --> 00:22:30,400 Medzinul ăsta nu mai este un prunc. 196 00:22:30,800 --> 00:22:32,900 Nu trebuie să-l rușinăm cu dezmierdările. 197 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 Tudăuna! 198 00:22:36,840 --> 00:22:38,180 Tudăuna mai asupri dumneata! 199 00:22:44,720 --> 00:22:46,560 Nu mă duc la el! N-ai grijă! 200 00:23:58,780 --> 00:23:59,780 Hai tu! 201 00:24:41,070 --> 00:24:44,030 Cunoști obiceiul mării sale când vine voieștea a veni la Timiș? 202 00:24:45,010 --> 00:24:46,010 Cunosc. 203 00:24:47,190 --> 00:24:48,570 Să fii fără de nicio grijă. 204 00:24:51,090 --> 00:24:53,510 Tu ce stai acolo și te vorbești, derce-miu titel! 205 00:24:54,150 --> 00:24:56,970 Repede pe gheorghe tătarul ăla, frate Dumitare, vizitării cu Christa! 206 00:24:57,400 --> 00:24:59,820 Să mi-l aducă la vreme aici, în tâmpinarea mării sale. 207 00:25:00,060 --> 00:25:01,060 M-am dus, tătut! 208 00:25:01,220 --> 00:25:02,220 Stai! 209 00:25:03,200 --> 00:25:05,800 Cum facem ca să aibă și măria să puțin vânat, dacă poftește? 210 00:25:06,080 --> 00:25:08,840 O să fie, tătuță, o să fie și vânat și trimit și la bădița, că este. 211 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Gheorghe! 212 00:25:13,000 --> 00:25:17,760 Dar ce-i să te faci domnia ta, jupâne simioane, al doilea comis? 213 00:25:18,800 --> 00:25:23,000 Dacă măria sa are să poftească să-ți vadă soția. 214 00:25:28,720 --> 00:25:30,820 Are tafle, că-ţi tot holtei şi gata. 215 00:25:31,840 --> 00:25:33,600 Care să-ţi poruncească iar? 216 00:25:33,980 --> 00:25:35,400 O să caută, mă supun. 217 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Dacă-i putea. 218 00:25:38,800 --> 00:25:39,980 Ce-i în stică cu mine? 219 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 Hai! 220 00:25:51,180 --> 00:25:55,440 Aşa întârzi domnia ta, totdeauna avi stierile. O să pierdem alaiul, domnesc. 221 00:25:55,760 --> 00:25:57,840 Să n-ai nicio grijă în privința laivului. 222 00:25:58,300 --> 00:26:03,020 Uite, nu găseam brâu ăsta pe care mi l-a trimis fratele meu, Demian, de la Lior. 223 00:26:03,720 --> 00:26:05,960 O să mânăm mai tare și o să ajungem la mic. 224 00:26:48,030 --> 00:26:49,970 A, iată, uite ce găsită e mama! 225 00:26:50,790 --> 00:26:51,790 Bun găsit, muță! 226 00:26:52,030 --> 00:26:54,510 Bine ați venit! Bine ați venit! Încet! 227 00:27:00,110 --> 00:27:01,110 Săru mâna! 228 00:27:03,670 --> 00:27:08,130 Stai! Ce-i? Ce-i, Lazăre? Nu-i înnexul, pune-a stilistat! Foarte cât cu mărea 229 00:27:08,130 --> 00:27:10,310 asta, intre numai la hergelii, îți vad în mântui! 230 00:27:11,350 --> 00:27:12,470 Aici nu mai vine! 231 00:27:12,710 --> 00:27:14,070 Nu mai vine, de ce emoții, mă-s? 232 00:27:14,480 --> 00:27:18,100 Vai, te-mi miresc cu mâncarea gătită anume pe drumăria sa! Ce să fac? 233 00:27:18,480 --> 00:27:22,820 Stai, unde fugi așa? Stai puțin! Ia măcar coșul cu claponul! Tire! 234 00:27:23,140 --> 00:27:25,200 Tire! Adă coșul cu claponul, hai! 235 00:27:45,460 --> 00:27:49,800 Catalanul a fost adus tocmai din Spania, măria ta, de la împăratul Haravilor. 236 00:27:50,180 --> 00:27:55,520 S-a așezat într-un graj deosebit, dar scălunosul Pampil zice că acest harmăsar 237 00:27:55,520 --> 00:27:56,880 ar fi năzdrăvat. 238 00:27:57,820 --> 00:27:59,520 Că ai năzdrăvat nu-ți decât în basme. 239 00:27:59,780 --> 00:28:05,480 Nu știu, s-a aflat, ori a scris undeva că măria ta, Ștefan, are mare noroc când 240 00:28:05,480 --> 00:28:06,700 merge la război cu acest cas. 241 00:28:07,100 --> 00:28:09,140 Da, într-adevăr, așa crede și măria ta. 242 00:28:16,160 --> 00:28:21,080 Vai, ce bine îmi pare, dragă noră, că ai mai venit pe la noi. 243 00:28:25,220 --> 00:28:32,120 E de mirare această rânduială care nu îngăduie femeilor să intre la grajdurile 244 00:28:32,120 --> 00:28:34,300 domniști. Și noi ce facem acum? 245 00:28:34,640 --> 00:28:40,180 Te vei nevoi să rămâi cu mine și să ne ținem de urât una alte. 246 00:28:41,700 --> 00:28:43,600 Rău îmi pare, dragă noră. 247 00:28:45,040 --> 00:28:46,740 Că domnia sa ne ocoliște. 248 00:28:48,200 --> 00:28:53,040 Mai bine i-ar fi șezută în locul acela pe jilt, acolo unde stai dumneata, decât 249 00:28:53,040 --> 00:28:56,200 să se ostenească prin soare și să stea de vorbă cu herghelei vii. 250 00:28:57,520 --> 00:28:59,540 Într-adevăr, aici e locul cel mai bun. 251 00:29:00,160 --> 00:29:02,060 Zupânescă, soacră, mi se pare că ți l-am luat. 252 00:29:02,280 --> 00:29:04,320 Îți stă bine și dumii tale în el. 253 00:29:05,360 --> 00:29:10,280 Să fii sănătoasă și să ai noroc în toate, cum ai avut cu vistiernicul 254 00:29:10,280 --> 00:29:12,160 Cristea. Fii ceorul nostru. 255 00:29:12,850 --> 00:29:15,150 Mulțumesc dumii tale, jupâneasă socră. 256 00:29:16,730 --> 00:29:21,730 Mai ales avem amulțămilul Dumnezeu, eu și Cristea, pentru tinerețe și bogăție. 257 00:29:22,170 --> 00:29:26,730 Să nu uităm însă că vistiernicul Cristea ar amulțămi și tatălui meu pentru cele 258 00:29:26,730 --> 00:29:31,190 trei moșii aduse în zestre. Ar ați mulțămi și dumii tale pentru darul 259 00:29:31,190 --> 00:29:32,730 vorbirii întru care-ți seamănă. 260 00:29:33,110 --> 00:29:37,410 Dragă-nor, tinerețele și bogățiile trec. 261 00:29:38,530 --> 00:29:40,570 Darul despre care vorbești dumneata? 262 00:29:41,690 --> 00:29:43,250 Rămâne până la pătrâne. 263 00:29:43,590 --> 00:29:46,510 Este adevărat și se vede asta. 264 00:29:54,890 --> 00:29:56,110 Poftește, măria ta! 265 00:29:56,790 --> 00:30:01,350 Jupânața mea, comisoarea Elisaptă, te roagă să guști o firmitură din bucatele 266 00:30:01,350 --> 00:30:02,410 pregătite anume. 267 00:30:06,450 --> 00:30:07,450 Da? 268 00:30:08,580 --> 00:30:12,160 Iată-l și pe acel fecioar pe care îl cheamă Ionut Ster. 269 00:30:12,840 --> 00:30:16,620 Întocmai, măria ta. Ai aflat, comise, că am poruncit să fie adus la curtea 270 00:30:16,620 --> 00:30:19,160 noastră? Ne bucurăm de mila mării tale. 271 00:30:19,580 --> 00:30:24,220 Jupâne Simeon Ster, ești domnia ta bun să-mi spui pe cine ți-ai ales? 272 00:30:25,540 --> 00:30:27,360 Am poruncit să te găsesc însurat. 273 00:30:27,620 --> 00:30:32,880 Și eu sunt mâhnit, mărite doamne, că fiul nostru cel mai mare n-a pus cununa 274 00:30:32,880 --> 00:30:34,860 de mire. Este vreo pricină? 275 00:30:35,320 --> 00:30:37,600 Te văd vrednic în toate, Jupâne Simeone. 276 00:30:38,570 --> 00:30:41,630 Aș pofti să-mi plinești această poruncă noastră. Măria ta! 277 00:30:45,490 --> 00:30:49,810 Cu greutate fac ceea ce ai poruncit numai două tagme de oameni. Care-i 278 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 jupânea al doilea, Comis? 279 00:30:51,630 --> 00:30:56,150 Întâi ostenește-te și-mi toarnă vin. Fii cu parul meu astăzi. Ia credința și apoi 280 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 umplem cupa. 281 00:31:02,790 --> 00:31:05,970 Să afle jupânea asta iubisapta că ne-am bucurat de claponul ce ne-a trimis. 282 00:31:06,290 --> 00:31:07,290 Măria ta! 283 00:31:08,330 --> 00:31:12,650 Și care sunt acele două tagme de oameni de care vorbeai, jupâne simioane? 284 00:31:13,070 --> 00:31:17,310 Îi găsesc cu greu soția cei care sunt rânduiți de Dumnezeu să fie stăpânitorii 285 00:31:17,310 --> 00:31:18,310 noroadelor. 286 00:31:20,770 --> 00:31:21,930 Ai dreptate. 287 00:31:22,590 --> 00:31:24,090 Și care e a doua tagmă? 288 00:31:24,410 --> 00:31:30,230 În tagma cealaltă, Maria ta, sunt acei mișei ca mine, cărora le-a fost străpuns 289 00:31:30,230 --> 00:31:33,010 inima în tinerețe și acum urăsc partea femeiarcă. 290 00:31:36,410 --> 00:31:37,650 Bine, comisar doilea. 291 00:31:38,080 --> 00:31:39,200 Mi-a plăcut ce mi-ai spus. 292 00:31:40,360 --> 00:31:45,920 Dar să știți, voieri dumneavoastră, cam în două aceste tagme îți pot găsi 293 00:31:45,920 --> 00:31:48,640 leacul. Numai să binevoiască să și-l caute. 294 00:31:49,740 --> 00:31:50,940 Leacul se află. 295 00:31:53,740 --> 00:31:54,820 Așa e, măriatul. 296 00:31:58,220 --> 00:32:00,160 Uite de pic de vișiericul Cristian. 297 00:32:00,400 --> 00:32:03,800 A ales carea cea bună a vieții. Nu-i așa vișierice? Da, măriata. 298 00:32:05,160 --> 00:32:07,360 Știu că stăpânului meu... 299 00:32:07,690 --> 00:32:11,810 E cunoscută suferința fratelui nostru și de aceea măria ta se milostrivește să-l 300 00:32:11,810 --> 00:32:16,470 ierte. Tacma aceasta măria ta nu mai poate avea dragoste decât către domnul 301 00:32:16,470 --> 00:32:19,170 său, ceea ce este bine și folositor măriei tale. 302 00:32:19,930 --> 00:32:26,150 Comisul al doilea are soție, datoria sa, și prunci, cai, aceste minunate 303 00:32:26,150 --> 00:32:29,590 dubitoace pe care Dumnezeu le-a dat domnilor ca să găsească în ele 304 00:32:29,590 --> 00:32:32,990 repeziciune, desfătare și putere. 305 00:32:36,000 --> 00:32:39,240 Sunt mulțumit, jupân Manole, de acest fiu al dumii tale. 306 00:32:39,680 --> 00:32:42,880 A moștenit limba dulce de la jupâneasa Elisabda, nu? 307 00:32:43,100 --> 00:32:44,800 Asta numai decât, măria ta. 308 00:32:49,260 --> 00:32:53,620 Boier Cristea, să te înfățișez dumneata cu jupâneasa și cu fratele dumii tale 309 00:32:53,620 --> 00:32:56,280 cel mic la curtea noastră. Cam ați da o poruncă. 310 00:33:02,160 --> 00:33:03,160 Bine ați venit! 311 00:33:04,140 --> 00:33:05,600 Bine ați venit! Bine ați venit! 312 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 Bine ați venit! 313 00:33:07,280 --> 00:33:12,840 Bine ați venit! 314 00:33:16,800 --> 00:33:19,840 Pâinea, dă-mi lească, e amară. Panamina, ți-a zis să îmi ducim cu vin? 315 00:33:20,120 --> 00:33:23,680 Dumneata care îl însoțiești pe Alexandre în vodă la toate petrecerile, n-ai avea 316 00:33:23,680 --> 00:33:25,120 de ce te plânge, jupunecriuă. 317 00:33:25,860 --> 00:33:30,000 Asemenea uic și asemenea vin. Nu găsesc eu pe acolo pe unde merg de la o vreme 318 00:33:30,000 --> 00:33:30,919 cu stăpânul meu. 319 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 Vă duceți departe? 320 00:33:32,940 --> 00:33:37,120 Nu mă ispiti, panamina, că locul unde mergem noi e chiar lângă hotarul Ișesc. 321 00:33:38,060 --> 00:33:41,540 Și ar fi primești de pentru Alexandrel. Vă dăți dacă taina asta îl prinde prea 322 00:33:41,540 --> 00:33:42,900 mulți orei și prea multe urechi? 323 00:33:43,120 --> 00:33:44,140 Dacă e o taină. 324 00:33:49,020 --> 00:33:50,020 Panamina! 325 00:33:56,580 --> 00:33:57,580 Panamina! 326 00:34:04,940 --> 00:34:06,760 Cristian cu Cristian și jupâneasa 327 00:34:06,760 --> 00:34:32,239 aici. 328 00:34:32,360 --> 00:34:36,560 Se pune un spiernic și tocmai am poruncit să să fiarbă la cuhnie băutura 329 00:34:36,560 --> 00:34:40,540 aceea turcească care se cheamă cafea. Mi-am adus-o pe bani grechi, tocmai de 330 00:34:40,540 --> 00:34:44,500 la capa, niște neguțători armeni. Dacă poftiți, vă pot aduce și domniilor 331 00:34:44,500 --> 00:34:46,380 voastre, până să-i gătesc odăile. 332 00:34:46,600 --> 00:34:48,139 Dar ce e aceea cafea? 333 00:34:48,360 --> 00:34:53,860 Sunt niște grăunțe în care se prăjește și apoi se pisează, se macină. 334 00:34:54,440 --> 00:34:58,600 Aflați, domniile voastre, că această băutură este o linciureală străină de 335 00:34:58,600 --> 00:34:59,860 care n-avem grebință. 336 00:35:00,230 --> 00:35:03,190 Cum părinții noștri au băut cafea, nu o să dăm nici noi, nu? 337 00:35:04,490 --> 00:35:08,490 Eu zic să o vedeți măcar. Și să o gustați mai întâi și mai întâi. 338 00:35:08,750 --> 00:35:12,070 Adă-ne și nouă să gustăm din această băutură, jupâne Iohan. 339 00:35:12,890 --> 00:35:17,370 Sunt uneori așa moldovenii noștri că li greață de strai de la alte neamuri, de 340 00:35:17,370 --> 00:35:22,270 mâncare străină, de băutură străină, dar alții vin la noi și nu se mai satură. 341 00:35:22,450 --> 00:35:25,630 Fara mine, boierii noștri sunt însătați și împometați după aceea pe drum. 342 00:35:25,870 --> 00:35:28,530 Să au nevoie de odei curate și astăluturi proastre. 343 00:35:35,880 --> 00:35:39,580 Ai aflat locul unde se duce Alexandre, îl văd? Știu doar că se află lângă 344 00:35:39,580 --> 00:35:42,660 hotarului și... Peste poate afli mai multe de la Ionut și de a noului 345 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 tovarăși de petrecere. 346 00:35:47,020 --> 00:35:51,620 Să trăiți, excelberi și anglei! Hai să trăiți, boieri dumneavoastră! Să trăiți, 347 00:35:51,620 --> 00:35:52,620 frumușilor! 348 00:35:54,340 --> 00:36:00,080 Văd că ești boier cu fal și vă dă să uite la domnia ta ca la un odor de mare 349 00:36:00,080 --> 00:36:04,400 prins. Haide, palma la babă, să-ți găsescă cu ghioc. Haide, palma la babă. 350 00:36:04,400 --> 00:36:06,180 Hai, lasă, lasă, hai, gata. 351 00:36:07,720 --> 00:36:14,400 Aoleu, frumoșața lumea. Am la soare, mă poți uita. Dar la domnia ta, văd. A, 352 00:36:14,560 --> 00:36:18,440 frumoșața, o maică. Piu, piu, piu, piu, piu, sanu-te de uciu, Carlinu. 353 00:36:18,910 --> 00:36:23,270 A, să-ți găcească baba în palmă, Maria ta! A, dă-mi toate ce palma, frumușață! 354 00:36:24,330 --> 00:36:27,850 A, câți parmați sunt pe lume! 355 00:36:28,710 --> 00:36:31,230 Toți se uită la farmecele tale! 356 00:36:33,790 --> 00:36:37,110 Eu pot lega pe cel pe care îl dorește. 357 00:36:37,510 --> 00:36:40,230 Azi îl am, baba. Nu-i nevoie, că ce-s soțul meu? 358 00:36:41,030 --> 00:36:45,450 Aoleu, frumosule, chitarosule! A, pune-mi bani la baba la ghiop! A, mânca 359 00:36:45,450 --> 00:36:47,250 -ți așa șotișorii mele frumoși! 360 00:36:47,880 --> 00:36:49,260 Apune să-ți găsesc noroc! 361 00:36:50,340 --> 00:36:51,340 Ia! 362 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 Ia! 363 00:36:53,960 --> 00:37:00,560 Aștepți o veste, vestișoară! La vreme de sară, jucânuță, dragi! Rochile țile noi 364 00:37:00,560 --> 00:37:01,259 de la Lio! 365 00:37:01,260 --> 00:37:02,260 Hai! 366 00:37:02,900 --> 00:37:05,000 Hai, mă pune un balambabă la tău! 367 00:37:05,340 --> 00:37:06,660 Hai, hai, hai! 368 00:37:06,880 --> 00:37:08,680 Pa, ule, ginele! 369 00:37:20,499 --> 00:37:22,500 Cine ești, domnia ta? 370 00:37:37,660 --> 00:37:41,940 Eu, cinstită vistiernică, sunt sluga domniei tale, Dumitru Criva, cel mai 371 00:37:41,940 --> 00:37:44,300 umilit medelnicer și oștean al mării sale. 372 00:37:44,760 --> 00:37:47,320 Ai poruncă pentru mine de la măria ta? 373 00:37:48,100 --> 00:37:51,480 Poruncă-i să duci chiar dumneata ta mâine de la curte pe noul slujitor al 374 00:37:51,480 --> 00:37:55,300 lui Alexandrel Vodă, pe care-l văd să o simți și pe care-l poftesc să-l încineul 375 00:37:55,300 --> 00:37:57,100 cică în sănătatea stăpânului său. 376 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Du-te, Ionuț! 377 00:39:08,680 --> 00:39:11,420 Nu te rușine așa, până eu nu-s. Pana Mina-i prietena noastră. 378 00:39:12,320 --> 00:39:13,320 E cam sfios. 379 00:39:15,440 --> 00:39:17,140 Îl duci măriei țară, Alexandrel? 380 00:39:42,680 --> 00:39:44,440 Credelnicerilor le place mai mult vinul. 381 00:39:53,280 --> 00:39:54,860 Deci, fărașii ăștia... 382 00:39:54,860 --> 00:40:03,820 Asta 383 00:40:03,820 --> 00:40:06,680 e o învățătură mai bună decât a dascălor de elinească. 384 00:40:07,160 --> 00:40:09,760 Asemenea, învățătură ăștia ar dori și ale Sandrel Vodă. 385 00:40:16,090 --> 00:40:21,450 Acuma suspira dupa una inalta si balana, care sta departe la Ionasem. 386 00:40:22,170 --> 00:40:23,330 Iisus, n-ai! 387 00:40:24,010 --> 00:40:26,550 O sa faca cale batute pana acolo! 388 00:41:10,960 --> 00:41:13,280 Fii binevenit, cinstite visiernice! 389 00:41:13,700 --> 00:41:18,200 Mă bucur că ați îndeplinit porunca și ați adus la curte pe mezinul domniilor 390 00:41:18,200 --> 00:41:21,380 voastre. Pe bucuria lui Alexandrel Vodă. 391 00:41:23,080 --> 00:41:28,840 Măria ta, știu că ești grăbit să rămâi singur cu Ionu, dar fii îngăduitor și cu 392 00:41:28,840 --> 00:41:33,440 noi și rostește două vorbe de mulțumire acestui cinstit visiernic care l-a 393 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 însoțit pe slujitorul mării tale. 394 00:41:35,740 --> 00:41:36,780 Mulțumesc, visiernice! 395 00:41:37,160 --> 00:41:39,200 Mulțumirea cea mai umilită e de partea mea. 396 00:41:42,090 --> 00:41:45,010 Astăzi e o zi tare grea pentru măria sa. 397 00:41:45,570 --> 00:41:47,970 A sosit o solie tătărască. 398 00:41:51,110 --> 00:41:56,250 Părintele Martinian și meșterul Antonio, care îi strădesc Sfânta Mănăstire Putna, 399 00:41:56,310 --> 00:41:57,710 să-i fac zugrăvelile. 400 00:42:06,350 --> 00:42:08,750 Cinstite vistiernice! Da, părinte! 401 00:42:09,900 --> 00:42:13,440 Îngăduie-mi să-ți dau un sfat filozoficesc. 402 00:42:15,400 --> 00:42:22,340 Femeia frumoasă și punga plină, cinstite vistiernice, nu-i bine să le arăți. 403 00:42:23,200 --> 00:42:25,140 Să nu ia aminte răi. 404 00:42:26,920 --> 00:42:28,720 Vă pofteste de grabă, Maria sa. 405 00:42:38,230 --> 00:42:41,750 Mulțumim solilor pentru cartea pe care ne-au adus-o de la stăpânul lor, 406 00:42:41,750 --> 00:42:45,250 slăvitul Mengli Ghirai, hanul tătarilor de la Crân. 407 00:42:45,830 --> 00:42:47,950 Jupune Vlaicu, binevoieste anotămățiu. 408 00:43:01,180 --> 00:43:05,160 Noi, Mengli Ghirai Han, soarele și stăpânul lumii, cel mai slăvit dintre 409 00:43:05,160 --> 00:43:09,400 toți domnii hoardei de aur, adevărat urmaș al lui Ghinghis Han și Batu Han, 410 00:43:09,580 --> 00:43:12,560 îți scriem ție, Ștepan Voivod, de la Moldova. 411 00:43:20,800 --> 00:43:25,820 Să știi că ticălosul de mamac, peciorul haipii, cel care și-a reputuros să-l 412 00:43:25,820 --> 00:43:29,060 lași dincolo de Volga, vrea să iasă la lehia-ndobândă. 413 00:43:43,190 --> 00:43:48,550 Și să mai știi că noi vestim și pe Kazimir, craiul de la Lechia, să-și 414 00:43:48,550 --> 00:43:50,630 gătească și el castelanii și oștile. 415 00:43:51,530 --> 00:43:55,050 Îți dorim de la Allah sănătate și izbândă. 416 00:43:56,850 --> 00:43:59,650 Folii să fie răsplătiți pentru vremnicia lor. 417 00:44:13,340 --> 00:44:17,980 Poate Mamac o să-și îndrepte hoardele în altă parte. 418 00:44:21,040 --> 00:44:22,820 O să izbească în noi. 419 00:44:26,420 --> 00:44:27,480 Îl aștept. 420 00:44:29,140 --> 00:44:31,160 Poștile noastre sunt acum întocmite. 421 00:44:33,800 --> 00:44:38,080 Mamac Han însă e la porunca lui Mahomet Sultan. 422 00:44:40,600 --> 00:44:46,180 Mahomed își poartă acum oștile prin Dalmatia, după care va veni cu toată 423 00:44:46,180 --> 00:44:47,640 puterea asupra Moldovei. 424 00:44:52,160 --> 00:44:54,880 Vom fi singuri în fața necredincioșilor. 425 00:44:56,020 --> 00:45:01,180 Avem făgăduielile domnilor și crailor din prejur. Vreau să văd auzi și pierd 426 00:45:01,180 --> 00:45:02,180 cu rândul să-i mișcare! 427 00:45:02,800 --> 00:45:06,680 Vorbele și făgăduințele nu-mi folosesc dacă nu-s sprijinite de oși! 428 00:45:07,360 --> 00:45:09,600 Să repedim sol la Cazimir Crai! 429 00:45:10,440 --> 00:45:12,040 Să-i dăm de șire primejdia! 430 00:45:12,680 --> 00:45:15,300 Măria ta, Craiul, are cu noi legământ! 431 00:45:17,740 --> 00:45:22,900 Să plece în lehia cu cărți la Casimir Crai, boierii noștri Stanțiu și Pascu. 432 00:45:24,640 --> 00:45:27,100 Vom trimite încă o solie la Veneția și Roma. 433 00:45:29,040 --> 00:45:30,200 Vistiernicul Crist a sosit? 434 00:45:31,040 --> 00:45:33,240 Vistiernicul așteaptă de mult, slăbite stăpâne. 435 00:45:33,900 --> 00:45:35,680 Vestește adunarea boierilor la spate. 436 00:45:36,000 --> 00:45:38,440 Și să poftească vistiernicul Crist ajut de el. 437 00:45:43,340 --> 00:45:44,560 Maria Tânăr. 438 00:45:48,860 --> 00:45:51,620 Părintea Antimofie, vină lângă mine. 439 00:45:57,940 --> 00:46:01,360 Cunosc ceva despre purtările coconului domnesc? 440 00:46:04,720 --> 00:46:05,720 Cunosc. 441 00:46:08,400 --> 00:46:11,860 Sunt flat față de unele fapte ale lui Alexandrel. 442 00:46:17,130 --> 00:46:18,970 Am şi eu destul asupra sufletului meu. 443 00:46:21,510 --> 00:46:25,150 Acest nicunos trup se desfătează uneori. 444 00:46:26,590 --> 00:46:31,850 Măria ta, noi te-am dezlegat de aceste păcate. 445 00:46:37,070 --> 00:46:37,770 Bine 446 00:46:37,770 --> 00:46:45,330 -ţi 447 00:46:45,330 --> 00:46:46,330 venit! 448 00:46:49,230 --> 00:46:51,170 Poftesc să vă trimit îndepărtate locuri. 449 00:46:51,430 --> 00:46:52,610 La Veneția. 450 00:46:53,090 --> 00:46:54,450 Vistie între Cristea. 451 00:46:55,090 --> 00:47:01,070 Doresc să aflu ce gânduri au talienii. Dacă vor sau nu, să ne sprijine cu post, 452 00:47:01,230 --> 00:47:02,850 cu bani și arme. 453 00:47:04,070 --> 00:47:09,750 Te sfătuiesc să-ți faci prieteni printre nobilii venețieni dumneata și frumoasa 454 00:47:09,750 --> 00:47:10,750 dumitare pâneasă. 455 00:47:11,930 --> 00:47:14,210 Și să mă vestiți de îndată ce aflați ceva. 456 00:47:15,530 --> 00:47:16,710 Pârcărabul Vlaicu... 457 00:47:16,960 --> 00:47:19,480 Vă va spune și vă va da toate cele de trebuință. 458 00:47:19,820 --> 00:47:21,360 Vom face-n tocmai, măriată. 459 00:47:21,700 --> 00:47:22,700 Mergeți sănătoși. 460 00:47:53,020 --> 00:47:56,720 Poftesc Măriei tale bun sospit, însă copila noastră nu se simte bine de 461 00:47:56,720 --> 00:47:58,100 câteva zile. Ce are? 462 00:48:05,720 --> 00:48:10,840 Suzirea Măriei tale mă face sănătoasă. Nu putem ști ce are. Uneori are arșiță. 463 00:48:11,080 --> 00:48:13,400 În unele nopțe doare capul și nu poate dormi. 464 00:48:15,700 --> 00:48:17,160 Îți este într-adevăr mai bine? 465 00:48:19,100 --> 00:48:21,300 Mă aflu cu mult mai bine, Măria ta. 466 00:48:33,360 --> 00:48:34,600 Să mergem, Mariată. 467 00:48:48,840 --> 00:48:49,840 Ionut! 468 00:49:07,150 --> 00:49:08,850 Trebuie să-ți vorbesc înainte de a pleca. 469 00:49:10,510 --> 00:49:13,630 Poate tot vei cugeta măria ta la sfatul moldovenilor noștri. 470 00:49:14,350 --> 00:49:17,070 Că la casa prietenilor e bună întrevieră. 471 00:49:22,290 --> 00:49:23,290 Mulțumesc, jupăneasă. 472 00:49:23,730 --> 00:49:25,090 O să mă gândesc la asta. 473 00:49:25,370 --> 00:49:26,750 Te rog, întoarce-te. 474 00:49:39,120 --> 00:49:41,160 Păcat că nu e sănătoasă copila domnii tale. 475 00:49:54,580 --> 00:49:55,580 Sezi. 476 00:50:00,580 --> 00:50:01,580 Vezi, Ionut? 477 00:50:03,040 --> 00:50:06,380 Toate jupănițele ca ea doresc unul de voievod. 478 00:50:09,100 --> 00:50:12,960 Noi, spre capetele încoronate, avem altă rând de ea la vieţi. 479 00:50:15,960 --> 00:50:17,980 O femeie schimţită de apropierea, domnule. 480 00:50:18,500 --> 00:50:21,860 Pe cât te înţeleg, domnii tale nu mai e dragă jucăniţa noastră. 481 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 Ba mi-e dragă. 482 00:50:25,120 --> 00:50:26,540 Să-i sunt bolnav din prietena ei. 483 00:50:26,900 --> 00:50:28,620 Poate că doar o doreşti, Maria ta. 484 00:50:30,200 --> 00:50:35,640 Dar nu mai s-o coteşti aşa ca pe-o împărăteasă, ca să te vesteleşti numai 485 00:50:35,640 --> 00:50:36,640 la vederea ei. 486 00:50:37,480 --> 00:50:38,480 Ascultă, Ionuţ! 487 00:50:39,520 --> 00:50:40,860 Domni, ești un prunc de la Timiș. 488 00:50:41,760 --> 00:50:44,580 Eu am avut și alt zascăl decât pe cei ai mării sale. 489 00:50:45,360 --> 00:50:49,820 Și cunosc această... dulceață, are preț de o clipă. 490 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Dragostea e lunatecă. 491 00:50:52,840 --> 00:50:53,840 Descrește și crește. 492 00:50:54,860 --> 00:50:59,520 Când o fi lună plină și s-or coace zarzărele, o să vin să culeg rodul. 493 00:51:01,180 --> 00:51:02,560 După făgăduinta ce am avut. 494 00:51:04,140 --> 00:51:05,140 Să mergem. 495 00:51:13,960 --> 00:51:16,360 De ce zăbovește până la acest ceas coconul domnesc? 496 00:51:16,960 --> 00:51:20,300 Măria ta, Alexandrel Vodă-i pe drum cu slujitorii săi. 497 00:51:20,520 --> 00:51:22,960 Ne-a dus de știre un alergător al nostru. 498 00:51:26,920 --> 00:51:30,040 Pune-ți pe cețile pe Hristos și să mergem. Că așteaptă mulțimea. 499 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 Ridicați-vă! 500 00:52:33,720 --> 00:52:37,040 Vimeriților din cealaltă țară românească! 501 00:52:38,020 --> 00:52:44,100 Ați venit la Moldova prigoniți și sărăciți de nedreptățile turcești, de 502 00:52:44,100 --> 00:52:45,580 brădalnicii smailiteni! 503 00:52:48,400 --> 00:52:49,440 Iată! 504 00:52:50,460 --> 00:52:55,960 Rimit acest uric și danie a domniei mele! 505 00:53:00,240 --> 00:53:05,980 Vă dau acest pământ vouă și urmașilor voștri. 506 00:53:07,120 --> 00:53:14,080 Faceți sat, încideți iar și să fiți ai Moldovei care vă dă 507 00:53:14,080 --> 00:53:15,080 pâine și milă. 508 00:53:16,320 --> 00:53:18,880 Aici sunt scrise votarele în vechi. 509 00:53:19,920 --> 00:53:23,840 Să le stăpâriți sănătoși și să le apărați. 510 00:53:46,160 --> 00:53:53,020 să-l bate cu toiagul pe coconul domnesc, ca să-și aducă aminte mai târziu de 511 00:53:53,020 --> 00:53:54,620 hotărârea domniei mele. 512 00:54:00,820 --> 00:54:05,440 Că vezi acest hotar și printre lacrimi. 513 00:54:07,380 --> 00:54:12,920 Și să ții minte tu și urmașii urmașilor tăi. 514 00:54:14,149 --> 00:54:16,470 De hotarul pe care noi l-am hotărât. 515 00:54:24,950 --> 00:54:27,710 Al dată, rogu-te, măria ta, să nu mai zăbovești. 516 00:54:44,689 --> 00:54:47,910 Botezatule, pregătește-mi calul de drum. Mă repet până la Ionașeni. Tu așteaptă 517 00:54:47,910 --> 00:54:50,110 -mă la han la Ioharuș. N-ar fi mai bine să vin și eu. 518 00:54:51,630 --> 00:54:52,690 N-avea nicio teamă. 519 00:55:04,170 --> 00:55:05,410 Jupun Iohanti. Da. 520 00:55:06,570 --> 00:55:09,570 Cine sunt acești oameni? Sunt niște neguțători de ceară de la lui Ion Jupun 521 00:55:09,570 --> 00:55:10,570 Ionut. 522 00:55:10,730 --> 00:55:11,730 De ceară? 523 00:55:12,070 --> 00:55:13,150 Da, de o ceară anume. 524 00:55:13,710 --> 00:55:16,730 De culoare verzuie, care nu s-a plănit nicăieri pe lume, fără decât aici, la 525 00:55:16,730 --> 00:55:20,210 noi, în țara Moldoviei. Ce doriști de Jupânu? Eu n-am auzit de asemenea ce 526 00:55:20,210 --> 00:55:22,090 arăt. Vreau niște merinde pentru drumul. 527 00:55:24,710 --> 00:55:25,710 Unde ai fost? 528 00:55:25,810 --> 00:55:28,370 Jupânu îți aduce știre de la Maria sa Alexandrân. 529 00:55:29,190 --> 00:55:31,050 Dori să știu dacă nu-i supărat pe noi. 530 00:55:31,970 --> 00:55:33,570 Nu-i supărat, jupânea fătută. 531 00:55:34,350 --> 00:55:35,550 Atunci sunt liniștită. 532 00:55:36,750 --> 00:55:41,910 Mama, lasă-l pe Jupânu sărăt, să fie abia descălecat. 533 00:55:42,860 --> 00:55:45,900 Mai bine pune o gustare pe masă vrednică de un drumestrudit. 534 00:55:46,640 --> 00:55:50,020 Pe urmă vine rândul veștilor când vă malcătui tu străi sfată. 535 00:55:50,300 --> 00:55:52,200 Bine, fac toate astea cât îi bate din palme. 536 00:55:52,740 --> 00:55:55,820 Dar vă poftesc să nu începeți judecățile divanului fără mine. 537 00:55:58,940 --> 00:56:02,900 Eulă, nu avem decât puteva clipe până se va întoarce iar mama. 538 00:56:03,320 --> 00:56:05,260 Și trebuie să te vedeți ce să-i spui. 539 00:56:05,660 --> 00:56:10,260 Că Alexandru îl votă, vrea să-l ție cu modul ce am cu sănătatea. Și că nu 540 00:56:10,260 --> 00:56:11,860 târzie vreme, Maria sa va veni. 541 00:56:14,000 --> 00:56:16,880 Ai ce v-am să spun după ce v-o vin m-anoi tăi? 542 00:56:19,520 --> 00:56:21,300 Nu te pot întruna, Ionuț. 543 00:56:23,460 --> 00:56:24,740 Ce v-a spus de mine? 544 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Spune. 545 00:56:37,800 --> 00:56:38,800 Da, Ionuț. 546 00:56:40,020 --> 00:56:41,060 N-avem vreme. 547 00:56:43,020 --> 00:56:46,180 Uite, dacă mă strig la mama, eu nu pot decât să mă ascund sub brațul tău. 548 00:56:46,360 --> 00:56:47,360 Atunci vorbe. 549 00:56:50,900 --> 00:56:52,460 T-a întâmplat ceva? Ai nevoie de mine? 550 00:56:59,900 --> 00:57:01,360 Am nevoie de tine, Ionut. 551 00:57:02,680 --> 00:57:03,680 Știi? 552 00:57:04,220 --> 00:57:07,600 Câteodată mama crește singuranța. Și uneori când e frică, mă cheamă. 553 00:57:07,860 --> 00:57:08,860 Și? 554 00:57:09,680 --> 00:57:11,580 Da, dar într-o noapte mama a strigat. 555 00:57:12,030 --> 00:57:13,590 Și-a spus anumite lucruri. 556 00:57:14,850 --> 00:57:16,470 Ionuța m-a ascultat fără să vreau. 557 00:57:18,190 --> 00:57:19,770 Și m-a cuprins o spaimă. 558 00:57:21,990 --> 00:57:28,370 Era vorba de oameni străini care amenințau viața lui Alexandrel Vodă. 559 00:57:31,290 --> 00:57:33,290 Închipuieri și vise. Nu, nu, nu. 560 00:57:34,010 --> 00:57:35,030 Nu, Ionuța. 561 00:57:36,530 --> 00:57:37,830 Așa am crezut și eu. 562 00:57:39,810 --> 00:57:45,270 Băgând însă de seamă că mama tine a strâns taina, am cercetat cu firecene 563 00:57:45,270 --> 00:57:51,290 despre niște trimis de la neamurile noastre din Lehia, care vin din când în 564 00:57:51,290 --> 00:57:52,410 când aici să aducă rest. 565 00:57:54,050 --> 00:58:00,330 S-am înțeles atunci, Ionuț, că cele spuse de mama în somn sunt adevărate. 566 00:58:02,050 --> 00:58:04,670 Cred într-adevăr că este primire pentru stăpânul meu. 567 00:58:08,720 --> 00:58:09,720 Cred, Ionut. 568 00:58:12,760 --> 00:58:19,140 Mai ales că între acele neamuri ale noastre din Lehia, să-i fi fugar de la 569 00:58:19,140 --> 00:58:22,440 Aron Vodă, care, după cum te știe, sunt guzmani ai domniei. 570 00:58:24,340 --> 00:58:28,860 Ionut, ultima oară mi-a fost frică că peste noapte o să dormiți aici. 571 00:58:29,820 --> 00:58:33,620 Mai ales că mama fusesc neștiințată de venirea lui Alexandrel Vodă. 572 00:58:33,980 --> 00:58:37,340 Tine, dinsuția, v-ați fi putut să o închințeze pe jucăneasa tu, Dorfia. 573 00:58:38,440 --> 00:58:40,180 De venirea noastră. Și eu? 574 00:58:41,900 --> 00:58:46,460 Câteodată se oprește la noi în drum spre Alehia și ține sfat cu maică mea. 575 00:58:46,980 --> 00:58:49,460 Una nume... Iohan Rosu. 576 00:58:50,780 --> 00:58:57,060 Nu înțelegi ce legătură are Iohan Rosu cu neamul, le supune, se Tudofia din 577 00:58:57,060 --> 00:58:58,060 Alehia. 578 00:58:58,300 --> 00:59:04,500 Ieri au poposit a ei spăinind din Alehia trei călăreți. Mama spunea că-s 579 00:59:04,500 --> 00:59:05,920 neguțători. Neguțători de ceară? 580 00:59:08,520 --> 00:59:09,520 Asta nu mi-a spus. 581 00:59:10,260 --> 00:59:13,700 Nu mă tem atât pentru stăpânul tău, cât pentru viața ta, Ionut. 582 00:59:14,780 --> 00:59:18,580 Doamne, fură-mă, du-mă undeva de aici, să nu mai am spaimă. 583 00:59:19,500 --> 00:59:21,620 N-aș sta cât sunt în slujba domniei. 584 00:59:22,080 --> 00:59:23,180 Nu te pot fura. 585 00:59:24,040 --> 00:59:28,360 Ionut, atunci vii singur. Ori dacă vine Alexandre și să nu-l lasă noapteze aici, 586 00:59:28,480 --> 00:59:32,540 ori mai bine ar fi să nu mai veniți o vreme. 587 00:59:36,080 --> 00:59:37,080 Nu pot. 588 00:59:37,799 --> 00:59:42,140 Dacă-mi porunțesc Alexandrel Vodă să vin cu el aici, trebuie să mă supună. 589 00:59:42,540 --> 00:59:46,700 Atent de viața ta, Ionuț. Ionuț, fără tine mă prăpădesc în clipă. Marta! 590 00:59:47,900 --> 00:59:50,620 Și se poate să-ți baime în aluciri visuri. 591 00:59:52,780 --> 00:59:56,120 Dacă e adevărat ce mi-ai spus, atunci într-adevăr îi primești. 592 00:59:57,860 --> 00:59:59,100 Cu plâng de maiare. 593 01:00:00,340 --> 01:00:03,840 Să-ți spunem dacă pot fi la fel de fericită și săptămâna viitoare. 594 01:00:23,720 --> 01:00:26,020 După ce trecem dealul, noi ne oprim aici. 595 01:00:27,160 --> 01:00:28,300 Aici e gardul. 596 01:00:29,760 --> 01:00:31,100 Aici ceairul. 597 01:00:32,360 --> 01:00:33,880 Aici e grajdul lui Cătălan. 598 01:00:35,120 --> 01:00:38,360 Calul se află închis într-o despărțitură, mai în fund. 599 01:00:38,940 --> 01:00:40,420 Aici se poate pătrunde. 600 01:00:40,980 --> 01:00:45,700 Dar cum luăm noi calul când toți îl întorii, roiesc în jurul lui? 601 01:00:46,160 --> 01:00:48,540 Numai să ajung cu la el să-i pun jungherul la gâtică. 602 01:00:49,060 --> 01:00:50,900 Boierul Mihu dorește pe iră lui Cătălan. 603 01:00:51,360 --> 01:00:55,880 Iar ce spus un vrăjitor că norocul vă dă Ștefan ar fi cal la acesta? Zice că ar 604 01:00:55,880 --> 01:00:56,880 fi nezdrăvan. 605 01:00:57,080 --> 01:01:00,640 Vă poruncesc să fiți înțelepti. Nu se află cal nezdrăvan decât în poveste. 606 01:01:00,960 --> 01:01:03,840 Am să-i dau o pălitură cu zunghiul lui Catalan și acesta o să cadă. 607 01:01:04,340 --> 01:01:05,340 Asta e. 608 01:01:05,820 --> 01:01:08,180 Voi dați nevala aici ca eu să pot pătrunde la locul știut. 609 01:01:09,260 --> 01:01:10,260 Se poate? 610 01:01:10,480 --> 01:01:14,420 S-o cod ca se poate. Ei, dacă se poate, atunci, până răsare luna, noi trebuie să 611 01:01:14,420 --> 01:01:15,420 fim departe. 612 01:01:18,320 --> 01:01:20,780 Mă ia, dragul mami, și o plățintă caldă. 613 01:01:21,120 --> 01:01:25,940 Lasă o dată băietul în pace, Elisaft. Că de două zile că s-a întors, Isofea crede 614 01:01:25,940 --> 01:01:26,940 să te-a plăcit. 615 01:01:26,960 --> 01:01:32,000 Lasă să se-nvestuleze aici, sărăcuțul. Că la Liov n-are cine-i purta de grijă. 616 01:01:32,640 --> 01:01:38,040 Este înădejde ca șeciorul nostru Damian să facă nuntă, după cum îi se arată mie 617 01:01:38,040 --> 01:01:39,720 în vis, în unele nopți. 618 01:01:40,220 --> 01:01:41,260 Are să fie și asta. 619 01:01:41,600 --> 01:01:43,220 Poate la primăvara viitoare, muță. 620 01:01:43,640 --> 01:01:46,440 Am găsit o fată de negutător Lidvan de la noi, de la Liov. 621 01:01:47,520 --> 01:01:49,100 Încă nu ne-am înțeles din zestre. 622 01:01:49,400 --> 01:01:54,260 Ai de mine, dragul mami, să nu mi-aduci noră de străinătăți, să trebuiască să mă 623 01:01:54,260 --> 01:01:55,800 înțeleg cu ea prin semne. 624 01:01:56,360 --> 01:01:57,620 Mai mi-are rușinea. 625 01:01:58,020 --> 01:01:59,760 Vină, băiete, hai la treburile noastre. 626 01:02:46,060 --> 01:02:47,260 Aici? Aici. 627 01:02:48,020 --> 01:02:49,020 Haide. 628 01:02:52,440 --> 01:02:54,460 Haide. Haide. Acum. 629 01:02:55,500 --> 01:02:57,200 Ajută-ne, Maică Prețită. 630 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 Ajută-ne. 631 01:03:54,589 --> 01:03:56,370 Nu te prindi cu gogolea, ca nu te urciti! 632 01:03:58,470 --> 01:03:59,470 Lazare, va locu! 633 01:04:31,310 --> 01:04:32,310 Ai știut că-l vin? 634 01:04:33,530 --> 01:04:34,530 Am știut. 635 01:04:34,650 --> 01:04:35,770 De asta ai spus calul? 636 01:04:36,130 --> 01:04:37,130 De asta. 637 01:04:39,010 --> 01:04:40,150 Așa mi-a fost soarta. 638 01:04:40,970 --> 01:04:42,910 Să dau peste un vot mai mare ca mine. 639 01:04:44,230 --> 01:04:47,950 Văd că necuțătorii de la Moldova au și alte treburi în țara aleșască. Cum 640 01:04:47,950 --> 01:04:51,890 îndrăsnești, nemernicule! Hai să plătești cu capul! M-a prea cinstit e 641 01:04:51,890 --> 01:04:55,510 comise. Hai să mă lași, Slobot, să mă duc la treaba mea. O să te petrecem până 642 01:04:55,510 --> 01:04:56,510 la gândele măriei sale. 643 01:04:56,910 --> 01:05:00,270 Duceţi-l la foc, să-l încărţim o leacă! Eu nu mă tem nici de slăcările genii! 644 01:05:00,350 --> 01:05:03,410 Când voi spune un lucru pe care îl ştiu numai eu, ai să mă laşi slobod! 645 01:05:04,570 --> 01:05:06,230 Scoteţi-vă locul! Să-i vedem ochii! 646 01:05:21,190 --> 01:05:24,210 Unde sunt neguţătorii de ceară? Nu ştiu! Au plecat în drumul lor! 647 01:05:25,770 --> 01:05:28,410 Dar de ce ești așa de mânior? S-a întorc Alexandrel Vodă? 648 01:05:32,490 --> 01:05:33,490 De unde? 649 01:05:33,590 --> 01:05:34,950 Din drumurile sale. 650 01:05:35,510 --> 01:05:38,930 Știi dumneata mai bine. Și dumneata de unde știi unde e Alexandrel Vodă? 651 01:05:39,790 --> 01:05:43,530 Ce-i de mirare că știu drumurile cu comului domnesc? Am aflat de la domniile 652 01:05:43,530 --> 01:05:46,670 voastre. De la mine n-ai aflat nimic. Atunci de la Meden Ceru Crivăț. 653 01:05:46,910 --> 01:05:51,010 Ori de la domnia sa, ori de la domnia ta. Nu-i tot una? Și de drumurile astea 654 01:05:51,010 --> 01:05:52,730 au aflat și dușmanul lui Vodă din Lechia. 655 01:05:53,010 --> 01:05:54,350 N-am spus nicio vorbă. 656 01:05:54,640 --> 01:05:57,840 Mă jur pe sufletul meu. Mă jur în fața lui Dumnezeu și-mi fac cruce. 657 01:05:58,100 --> 01:06:01,400 Dumnezeu care ne aude și ne vede că nu e nimic din ceea ce poate crezi dumneata. 658 01:06:01,760 --> 01:06:02,760 Știi ce cred eu? 659 01:06:03,020 --> 01:06:04,740 Să mărturisești tot ce știi. 660 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 Femeia ticăvoasă. 661 01:06:07,040 --> 01:06:08,540 Bătățatule! Stai! 662 01:06:11,560 --> 01:06:16,220 Vai de mine, jupâne în uți! Asta-i plata dumneavoastră pentru prietenia care ți 663 01:06:16,220 --> 01:06:16,879 -am purtat? 664 01:06:16,880 --> 01:06:17,980 Te-ai îmbrăcat de drum? 665 01:06:18,720 --> 01:06:19,960 Jupâne! Iocan! 666 01:06:21,440 --> 01:06:22,940 Să mărturisești aici pe loc. 667 01:06:23,340 --> 01:06:26,920 Ce treabă ai la Ionășeni și ce-ți faci cu jupănea asta tu doar chiar? Doamne, 668 01:06:26,960 --> 01:06:30,520 Dumnezeule, dar ce-ți-au venit domnii tăi să ne scoci și să ne apoznă? 669 01:06:30,740 --> 01:06:33,920 Noi suntem credincioși de lumea ei domnii. Lasă tânguirile! 670 01:06:35,100 --> 01:06:38,080 Iar! Nu! Spune-mi tot! 671 01:06:40,220 --> 01:06:42,380 Spune! Eu nu am nicio vină. 672 01:06:43,180 --> 01:06:44,280 Fie-ți milă de mine! 673 01:06:44,740 --> 01:06:46,480 Îmi primești de viața lui Alexandrel Vodă? 674 01:06:47,120 --> 01:06:48,260 Da. Spune! 675 01:06:49,220 --> 01:06:51,180 S-a pus la cale o capcană la Ionășeni. 676 01:06:51,440 --> 01:06:52,440 În noaptea asta. 677 01:06:52,920 --> 01:06:54,540 Și? Atâta știu! 678 01:06:56,280 --> 01:06:57,720 Jur pe Sfânta Fecioară! 679 01:07:00,520 --> 01:07:02,420 Botezatule, leagă-i strapă-mi pe-amândoi! 680 01:07:03,820 --> 01:07:06,620 Dacă nu mă întorc până-ntorc, să dai de veste postelnicului Joara! 681 01:07:06,840 --> 01:07:08,620 Să trimită oameni după mine la Ionosel! 682 01:07:22,470 --> 01:07:23,650 Slujitorul Mărie, tare Ionut! 683 01:07:25,790 --> 01:07:28,570 Spune, Măria ta, a ajuns cu bine? A ajuns cu bine și acum hodinește! 684 01:07:29,190 --> 01:07:30,190 Pregătește caii, plecăm! 685 01:07:30,550 --> 01:07:32,330 Ce fac cucoanele? Ce să facă? 686 01:07:32,610 --> 01:07:36,250 Nu știți cum sunt femeile? De cum le-a văzut pe Măria ta, jupănița noastră s-a 687 01:07:36,250 --> 01:07:39,090 îmbolnăvit ea! Am poruncă de la vodă să-l duc pe cucon la dânsul! 688 01:07:39,610 --> 01:07:42,210 Trezește, slujitorii! Să pună ceile pe cai, plecăm! 689 01:07:47,290 --> 01:07:48,290 Măria ta! 690 01:07:48,650 --> 01:07:49,650 Măria ta! 691 01:07:50,630 --> 01:07:51,630 Măria ta! 692 01:07:52,299 --> 01:07:53,299 Scoală-te și ieși! 693 01:07:54,300 --> 01:07:55,300 Slujitorii sunt gata! 694 01:07:56,020 --> 01:07:57,020 Plecăm! 695 01:07:58,600 --> 01:08:02,040 Ce este? Ce s-a întâmplat? A aflat tata ceva? Măria ta, am să sun pe drum! 696 01:08:02,440 --> 01:08:04,300 Îmbracă-te! Să nu mai se pofim o clipă! 697 01:08:04,740 --> 01:08:05,940 Slujitorii sunt gata! Grăbiți-vă! 698 01:08:06,280 --> 01:08:07,280 Ionuță! 699 01:08:07,980 --> 01:08:08,980 Ce s-a întâmplat? 700 01:08:09,160 --> 01:08:10,160 Nu te teme! 701 01:08:10,600 --> 01:08:12,040 Am venit să le iau pe Alexandre! 702 01:08:12,920 --> 01:08:14,180 Nu mai pot, Ionuță! 703 01:08:14,860 --> 01:08:15,860 Mi-e frică! 704 01:08:17,020 --> 01:08:18,600 Acum sunt cu adevărat bolnavă! 705 01:08:19,620 --> 01:08:20,700 Aterapia a scăpat de el! 706 01:08:23,790 --> 01:08:24,790 Nu plec cu mine, Ionuț. 707 01:08:27,109 --> 01:08:28,370 Așteaptă-mă, nu-ți fie teamă. 708 01:08:30,270 --> 01:08:31,550 Ai încredere în mine. 709 01:08:45,050 --> 01:08:46,590 Că n-aprindeți nicio păcrie! 710 01:08:47,609 --> 01:08:51,310 Ionuț, ar trebui să ne număm rămas bun dragat. N-avem vreme, măria ta. N-avem 711 01:08:51,310 --> 01:08:52,310 vreme. 712 01:08:52,360 --> 01:08:55,740 Apoi cum să te arăt în fața mării tale, juponetele, încă mă știu. 713 01:09:01,000 --> 01:09:05,700 Se vede treaba că jupând Damian, care le știe toate cât se întâmplă în lumea 714 01:09:05,700 --> 01:09:11,120 asta, n-a aflat că pe lângă înjunghierea lui Catalan, boier Mihu mi-a mai dat o 715 01:09:11,120 --> 01:09:12,340 înfărcinare. Care? 716 01:09:13,080 --> 01:09:18,800 Să luăm de loc pe Alexandrel Vodă ca să scoată boier Mihu averele de la Moldova 717 01:09:18,800 --> 01:09:19,939 popite de Ștefan Vodă. 718 01:09:20,660 --> 01:09:25,520 Așa că în noaptea asta oamenii mei prind pe coconul lui Ștefan Vodă la Iunașei. 719 01:09:27,240 --> 01:09:31,979 După câte știu cu Alexandrel Vodă, se află și mezinul domnilor voastre. 720 01:09:32,420 --> 01:09:35,120 Așa că am zăloc bun de schimb. 721 01:09:36,800 --> 01:09:40,600 Domnia ta mă-s lobos pe mine și eu ți-i dau pe dâns. 722 01:09:48,560 --> 01:09:49,960 Îi caut, că n-areți din urmă! 723 01:09:50,270 --> 01:09:51,270 Pară a fi mai mulți ca noi! 724 01:09:52,250 --> 01:09:53,250 Maria ta! 725 01:09:54,410 --> 01:09:55,410 Neapasă o primește! 726 01:09:55,970 --> 01:09:56,970 Dumneata Coman! 727 01:09:57,010 --> 01:09:58,830 Treci înainte și cere ajutor la primul stat! 728 01:09:59,050 --> 01:10:01,410 Iar noi să căutăm loc de apărare! La deală, Maria ta! 729 01:10:27,020 --> 01:10:29,820 Cine poate îndrăzni să se atingă de mine? Să mai găsesc oameni fără rușine, 730 01:10:29,900 --> 01:10:30,499 măria ta. 731 01:10:30,500 --> 01:10:34,260 Cum am aflat, am venit într-un timp soare să te scap de la pierdării. 732 01:10:35,540 --> 01:10:40,900 Dumnealui, privă-ți, medelicer, ce-ar putea aduce aminte de raiul nostru de la 733 01:10:40,900 --> 01:10:43,740 târgul Sucevei și de ispita șarpelui de acolo. 734 01:10:44,840 --> 01:10:47,160 Atunci înseamnă că nu-i porunca măriei sale, părintele meu. 735 01:10:48,400 --> 01:10:52,160 E tot porunca măria ta, pe care nu se putea frulepă de la mine. 736 01:10:52,820 --> 01:10:54,000 Cum se poate una ca asta? 737 01:10:54,780 --> 01:10:55,780 Lubert! 738 01:10:55,950 --> 01:10:57,510 Ai să dai seama de cele săvârșite. 739 01:10:58,150 --> 01:10:59,150 Muțtră-mă, măria ta! 740 01:11:00,450 --> 01:11:03,450 Dar să nu-mi iei capul că vreau să-l pun pentru viața măriei tale. 741 01:11:11,310 --> 01:11:12,310 Ascunde-ți cai! 742 01:11:16,930 --> 01:11:20,530 Socot eu acum prietenul Ionuț, că se dovedește încă o dată lumii care-i 743 01:11:20,530 --> 01:11:21,910 pricina nenorocirii bărbaților. 744 01:11:22,350 --> 01:11:24,370 Zder, îți poruncesc lămurire de tine. 745 01:11:34,110 --> 01:11:36,250 Poftim pe măria tale ca Dumnezeu să se le aprins! 746 01:11:36,710 --> 01:11:39,070 Avem porunca să nu-i se pizinoiască micostrăgăciune! 747 01:11:39,410 --> 01:11:41,970 Dacă nu se supune, noi nu răspundem de viața măriei tale! 748 01:11:42,410 --> 01:11:44,730 De unde știu eu că cele ce spui nu sunt șelățiune? 749 01:11:45,810 --> 01:11:46,810 Sau capcană? 750 01:11:49,330 --> 01:11:51,870 Dacă nu mă crezi cu omise, străpunge-mă! 751 01:11:52,130 --> 01:11:53,130 Lasă-l! 752 01:11:55,250 --> 01:11:56,049 Jură-te! 753 01:11:56,050 --> 01:11:57,310 Mă jur că-ți spun adevărul! 754 01:11:59,150 --> 01:12:00,430 Mă jur pe sufletul meu! 755 01:12:01,390 --> 01:12:04,070 Pe județ îl înfricoșa de la împlinirea veacului. 756 01:12:05,650 --> 01:12:06,650 Acum mă crezi? 757 01:12:08,210 --> 01:12:09,210 Te cred. 758 01:12:09,550 --> 01:12:11,190 Nu mai putem întrizea nicio clipă. 759 01:12:11,550 --> 01:12:15,750 Că dacă n-ajungem la Ionășeni la vreme, acei copii bezmetici se pot prăpădi. 760 01:12:22,030 --> 01:12:23,430 Iartă-mă dacă ți-am greșit cu ceva. 761 01:12:33,900 --> 01:12:38,040 Dă-ne porunca, să iasă înainte artafii care avem. Mai încolo e o râbă, în 762 01:12:38,040 --> 01:12:39,620 spatele nostru, poate că se ranime. 763 01:14:33,680 --> 01:14:34,940 Spreștiți oamenii, Gogolea! 764 01:14:35,280 --> 01:14:38,320 Atanasie pune trupa la gură și cheamă oamenii din râpă! 765 01:14:38,700 --> 01:14:40,500 Fune-le că a venit Gogolea! 766 01:14:40,720 --> 01:14:42,320 Să lăs de armele jos! 767 01:14:42,660 --> 01:14:44,240 A venit Gogolea! 768 01:14:45,040 --> 01:14:46,040 Stați! 769 01:14:46,540 --> 01:14:48,500 Împriveniți încheiața lui Gogolea! 770 01:14:48,940 --> 01:14:50,600 Înapoi! Înapoi! 771 01:14:57,200 --> 01:14:58,760 Puși, lașule! 772 01:15:00,500 --> 01:15:02,620 Stai! Nu te ajut până! 773 01:15:02,970 --> 01:15:03,970 Stai! 774 01:15:05,030 --> 01:15:06,030 Stai! 775 01:15:06,950 --> 01:15:09,070 Ionuţi! Bădiţă! 776 01:15:09,410 --> 01:15:10,810 Bădiţă, Simeone! 777 01:15:13,450 --> 01:15:20,030 Ai fost cu dreptate, Gogolea. 778 01:15:20,750 --> 01:15:22,350 Mână-ţi oamenii la hotar! 779 01:15:23,070 --> 01:15:24,530 Ca să te las lovot. 780 01:15:26,610 --> 01:15:29,410 Maria ta! A venit bădiţa, Simeone! 781 01:15:31,650 --> 01:15:32,650 Atanasie! 782 01:15:33,390 --> 01:15:35,970 Ia-ți oamenii și porniți prehotat! Vă ajung din urmă! 783 01:15:44,950 --> 01:15:47,670 Comise Simeon, să știi că ai în mine un prieten. 784 01:15:49,010 --> 01:15:53,430 Cer iertare pentru graba cu care trebuie să mă îndepărtez de la luminata fața 785 01:15:53,430 --> 01:15:55,810 mării sale Alexandrel Vodă. 786 01:16:36,380 --> 01:16:40,020 Iar alergătorii primește ei să repadă la satele de la hotar vestire că vitele, 787 01:16:40,020 --> 01:16:42,260 pruncii și muierile să se ducă la dăpor sub codru. 788 01:16:43,220 --> 01:16:46,540 Bărbații să nu cuteze a umbla în altă parte decât în tabăra știută și care le 789 01:16:46,540 --> 01:16:49,660 -a fost poruncită de dregători și de capitanii răzdecilor. Altfel să nu 790 01:16:49,660 --> 01:16:51,660 faceți frug în nebodă. Înțeles, Maria ta. 791 01:16:51,980 --> 01:16:55,840 Iar domnia ta, capitane Hărman, să pui rânduială la tunuri și puntele. Ne-au 792 01:16:55,840 --> 01:16:58,480 sosit 40 de care, le-a adus Damian Sber de la Lio. 793 01:19:39,509 --> 01:19:42,470 Tătanii au intrat în tată! Pe pădure, oameni buni! Haideți! 794 01:19:44,930 --> 01:19:49,350 Nu-ți intrați în pădure! 795 01:20:09,450 --> 01:20:10,450 Ai mai repede? 796 01:22:30,120 --> 01:22:32,880 De gerilatul tine! 797 01:23:40,170 --> 01:23:41,910 Săriți cu toți! I-au dat poholdelor! 798 01:23:42,710 --> 01:23:46,390 Nu te duce, tu doruț! Nu te duce! Nu te duce! 799 01:24:47,400 --> 01:24:50,200 Aștept părerea! 800 01:26:54,190 --> 01:26:57,250 Oștile sunt ascunse privirii. Așteptăm poruncile măriei tale. 801 01:26:59,070 --> 01:27:03,130 Steagurile de răzeș ale lui Bode se împingă încoace din spate. 802 01:27:03,610 --> 01:27:08,270 În valea asta o să-i prindem ca într-un voroc. Da, mărie. 803 01:27:09,770 --> 01:27:13,610 Călărimea lui Radu Gangur îi va lovi din față. Am înțeles. Călărimea o să-i 804 01:27:13,610 --> 01:27:16,530 zbească în lături. Iar gloata le va taia calea. 805 01:27:17,910 --> 01:27:22,450 Puștile capitanului Herman le vom așeza acolo. 806 01:27:22,960 --> 01:27:24,060 Așa vom face măriata. 807 01:27:24,960 --> 01:27:26,420 Pulbere aveți destulă? Da. 808 01:27:38,220 --> 01:27:40,840 Mă bucur, comiste Manole, că te văd alături de noi. 809 01:27:42,140 --> 01:27:45,420 Împreună cu feciorii domniei tale, care mă slujesc cu credință. 810 01:27:52,170 --> 01:27:58,130 Dar mezinul tău, cinstite comise, e încă un copil fără minte. A fost primejde 811 01:27:58,130 --> 01:27:59,690 pentru viața lui Alexandrel Vodă! 812 01:28:06,150 --> 01:28:07,870 Să mi se înfățișeze vinovații! 813 01:28:28,040 --> 01:28:30,460 Asta-i răsplata străduințelor și dragostei mele? 814 01:28:34,040 --> 01:28:40,540 Maria ta, iartă-mă. Trebuie să te iertăm, Alexandre, 815 01:28:40,580 --> 01:28:43,380 pentru că ești copilul nostru. 816 01:28:45,980 --> 01:28:52,900 Vrednicule slujitor, pentru fapta lui ascunsă și prefăcută, te cuvine să luăm 817 01:28:52,900 --> 01:28:54,080 acestui fecioraș capul. 818 01:29:00,810 --> 01:29:05,650 Dar îl lăsăm pentru vrednicia tatălui și a fraților săi. 819 01:29:09,790 --> 01:29:13,970 Însă vă poftesc, omii, să-l țineți o vreme la ispășire, așa cum și noi vom 820 01:29:13,970 --> 01:29:15,010 face cu fiul nostru. 821 01:29:17,610 --> 01:29:23,470 Spune-o, Nuczer, care sunt acele ființe care au ademenit pe Alexandrel Vodă? 822 01:29:24,190 --> 01:29:25,190 Măriata. 823 01:29:27,690 --> 01:29:29,850 Jupâneasa Tudosea de la Ionășeni. 824 01:29:30,350 --> 01:29:31,790 şi copila ei n-asta. 825 01:29:32,070 --> 01:29:35,590 Când ne-ntoarcem, să mi se-nfătiseze cnegina cu jupăniţa ei. 826 01:29:35,870 --> 01:29:37,270 Peste poate, măriata! 827 01:29:37,850 --> 01:29:42,790 Polăcarii noştri au dat vestire, cătătarii au ars Ionaşenii, iar pe 828 01:29:42,790 --> 01:29:45,470 jupăneasă şi copila ei i-au dus roabii. 829 01:29:49,610 --> 01:29:52,210 O sânda noastră le va ajunge pretutindeni! 830 01:30:18,280 --> 01:30:20,620 Măria ta, tătarii se-a plopit de gura băiei. 831 01:30:21,020 --> 01:30:22,500 Vornicul Bodea-i mână din urmă. 832 01:30:22,820 --> 01:30:24,080 Sunt mulți, măria ta. 833 01:30:31,500 --> 01:30:34,220 Mi se pare, Mionuț, că treci într-o atlasujbă grea. 834 01:30:37,720 --> 01:30:39,180 E coiți negri sau căprui? 835 01:30:41,480 --> 01:30:43,720 Trebuie să ofter și eu slujba și suferința asta. 836 01:30:44,160 --> 01:30:46,340 E ca vărsatul negru de care nu scapă nimeni. 837 01:30:49,400 --> 01:30:52,420 Dacă ești încubin, neval mașac, că te martărăsești părintului Nicoghe. 838 01:30:53,120 --> 01:30:54,120 Urmă-mă! 839 01:30:56,000 --> 01:30:57,520 Mai bun, mă, m-am atât de fericit. 840 01:31:21,360 --> 01:31:23,160 Să tariți aproape de gura băiei. 841 01:31:46,160 --> 01:31:49,740 Au bătut asupra mea valuri. 842 01:31:50,160 --> 01:31:51,520 Și nu m-am clătinat. 843 01:31:52,260 --> 01:31:56,560 Au detunat treșnete și-am rămas ca de strâncă. 844 01:37:44,810 --> 01:37:46,050 N-aveţi de mâncat! 845 01:37:52,830 --> 01:37:55,130 Plăteşte-le, Doamne, după faptele lor! 846 01:37:56,450 --> 01:37:58,470 Bucul să vă ardă! 847 01:37:59,630 --> 01:38:01,410 Ceapa să vă lege! 848 01:38:01,690 --> 01:38:06,750 Îngenui! Să nu vă ajungă acasă decât numele! 849 01:38:09,490 --> 01:38:13,070 Prapul şi scrumul să se-nleagă din voi! Vindicaţii! 850 01:38:32,780 --> 01:38:33,820 Să nu se atingă nimeni de ei. 851 01:38:59,580 --> 01:39:01,800 A sosit o solie tătărască, măria ta. 852 01:39:40,310 --> 01:39:41,330 Unde ți-a stăt până azi? 853 01:39:42,650 --> 01:39:43,730 Vai, jucânele, Ionu! 854 01:39:44,350 --> 01:39:45,570 Vai de zilele noastre! 855 01:39:45,810 --> 01:39:46,810 Pe jucânița asta! 856 01:39:46,990 --> 01:39:48,570 Au luat-o tătarii și au dus-o! 857 01:39:48,990 --> 01:39:51,450 Departe, la târgul cel mare de rob de la Oceacov! 858 01:39:52,710 --> 01:39:53,710 Oceacov? 859 01:39:54,410 --> 01:39:57,470 Vai, Ionu, unde vrei să te duci? Aduc să caut, vă ziceți-mi eu! 860 01:39:57,810 --> 01:40:00,270 Nebunule! Unde să te duci? De ce să o cauți? 861 01:40:00,610 --> 01:40:02,830 Nu știi că aici, în Moldova, o așteaptă pe jucânița asta? 862 01:40:03,250 --> 01:40:04,330 O sândă al vodă? 863 01:40:04,550 --> 01:40:06,330 O sândă a nastei și o sândă a mea! 864 01:40:07,890 --> 01:40:08,890 Ascultui, Ionuț! 865 01:40:09,300 --> 01:40:12,960 Astăzi, când l-ai prins pe fiul lui Mamacan, am socotit că ți-a izprăvit 866 01:40:12,960 --> 01:40:15,060 ucenicia și a intrat în îndul bărbaților! 867 01:40:15,600 --> 01:40:17,080 Și eu ce să fac acum, vă ziceți? 868 01:40:17,460 --> 01:40:19,540 Comiție, signor! A poruncă la Voricul Bode! 869 01:40:54,230 --> 01:40:58,610 Solie de la stăpânul lumii, slăvitul Mamachan, împăratul împăraților. 870 01:40:59,110 --> 01:41:02,230 Solia dorește să le dau prinșii și pe fratele stăpânului lor? 871 01:41:02,870 --> 01:41:07,350 Da! Și mai dorește să le dau și pe vețorul stăpânului lor? Da! 872 01:41:08,230 --> 01:41:12,050 Și nu vreți ca ei să fie judecați pentru răutățile pe care le-au săvârșit pe 873 01:41:12,050 --> 01:41:13,110 pământul țării noastre? 874 01:41:13,410 --> 01:41:16,350 Acesta e un drept al lor de război de la Genghis Khan și Batuhan! 875 01:41:17,090 --> 01:41:20,250 Aveți deci dreptul să-mi tăiați și să-mi jepuiți norodul! 876 01:41:20,780 --> 01:41:25,880 Să v-ați jocorit muierile și să furați copiii? Avem! Să vă supuneți stăpânilor 877 01:41:25,880 --> 01:41:31,780 lumii! Cu toate acestea, muierile cărora le-ați ucis toții și le-ați furat 878 01:41:31,780 --> 01:41:37,580 pruncii, au ridicat glas mare și blestem grozav, dacă nu vă judec, ca pe niște 879 01:41:37,580 --> 01:41:39,240 răufăcători ce sunteți! 880 01:41:40,740 --> 01:41:47,120 Pe fiul Hanului îl jertesc pentru pruncii Moldovei! 881 01:41:56,430 --> 01:41:57,810 Fie-ți las viața! 882 01:42:00,850 --> 01:42:02,430 Ești fratele marelui Han! 883 01:42:04,410 --> 01:42:06,670 Poate cândva ai să iei tronul! 884 01:42:07,410 --> 01:42:08,610 Poate și zilele! 885 01:42:10,510 --> 01:42:17,390 Să ții în minte tu și neamurile tale că în vecii vecilor cine vine la noi cu șap 886 01:42:17,390 --> 01:42:19,950 și trupie, așa va fi primit! 887 01:42:33,520 --> 01:42:36,320 Iată răspunsul pentru împăratul împăraților! 888 01:42:48,780 --> 01:42:51,180 Să te-mplinească o sânda! 889 01:43:04,810 --> 01:43:05,850 Apropiați-vă, prieteni! 890 01:43:06,970 --> 01:43:08,890 Dacă aveți o dorință, mărturisiți-o! 891 01:43:09,790 --> 01:43:11,970 Căci astăzi e ziua voastră, vitejilor! 892 01:43:12,410 --> 01:43:16,690 Măriata, îngădui-ne să plecăm după mezinul nostru! 893 01:43:17,270 --> 01:43:22,350 Ionut e fugar și socotim că-i în mare primejde, măriata! Un copil care leargă 894 01:43:22,350 --> 01:43:23,350 după neluca lui! 895 01:43:24,010 --> 01:43:27,170 Măriata! Ne pare rău că ai intrat în astfel de primejdie! 896 01:43:27,570 --> 01:43:32,430 Un oștean tânăral nostru întru care noi aveam nădejde pentru mai târziu! 897 01:43:35,100 --> 01:43:39,000 Dați carte domnească comisului Manole și veciorilor săi ca să se poată înfăzișa 898 01:43:39,000 --> 01:43:40,320 oriunde la dregătorii noștri. 899 01:43:46,020 --> 01:43:52,800 După ce îl prindeți pe acel fecioraș besmetic, aduceți-mi-l ca să-l cert eu 900 01:43:52,800 --> 01:43:54,680 și să-l iert. 901 01:44:55,760 --> 01:44:58,040 Vrească Măria ta să-i facă bună! 902 01:45:00,920 --> 01:45:05,380 O stângi și fac în prudreptate și credință! 903 01:45:06,600 --> 01:45:11,540 Viruința de astăzi ne-a fost dată ca să ne putem bucura și mai departe de rodul 904 01:45:11,540 --> 01:45:12,540 muncii noastre! 905 01:45:13,480 --> 01:45:19,320 Neamul nostru românesc păstorește slobot și seamănă de veacul această glie 906 01:45:19,320 --> 01:45:22,700 fără să asuprească alte seminții! 907 01:45:23,240 --> 01:45:24,700 Să se știe! 908 01:45:25,390 --> 01:45:31,270 Că celor care vor cuteza să ne mai calce țara, aici le vom săpa mormântul! 909 01:45:36,550 --> 01:45:42,410 După grindina și pojarul care ne-a lovit, să ne ștergem lacrimile 910 01:45:42,410 --> 01:45:48,230 și să ridicăm iarăși în soare holdele și așizările noastre. 911 01:45:49,710 --> 01:45:51,790 Apoi dator cântem să vegem! 912 01:45:52,720 --> 01:45:57,880 Că s-a apropiat ceasul încercării celei mari, când va trebui să doborâm fiara 913 01:45:57,880 --> 01:46:00,100 ismailiteană care ne amenită cu robie. 914 01:46:01,140 --> 01:46:07,880 În voi mi-e rădejdea și puterea, căci voi sunteți semelii acestui pământ. 73102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.