All language subtitles for S08E23 - Wheres a Will, there is a Tony 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:05,669
Hey, guys.
2
00:00:05,670 --> 00:00:07,690
Hey. Hi. Guess where we've been.
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,410
A really bad plastic surgeon?
4
00:00:12,390 --> 00:00:14,570
No, we took little Charlie to the
circus.
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,350
The circus, Knicks games, Chinatown.
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,290
You two sure have been hanging out a lot
together lately.
7
00:00:21,590 --> 00:00:25,170
Yeah, and having such a good time. So
many great things to do in New York. You
8
00:00:25,170 --> 00:00:27,290
mean besides run, scream, and reload?
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,780
Isn't this a glorious night?
10
00:00:39,560 --> 00:00:41,780
Look out, here comes Brother Teresa.
11
00:00:43,420 --> 00:00:50,400
The spirit of giving envelops me. The
rapture of humanity engulfs me. The
12
00:00:50,400 --> 00:00:54,560
tenor of altruism fills every out of my
being.
13
00:00:55,900 --> 00:00:58,960
I bring to you the future.
14
00:00:59,620 --> 00:01:01,280
Wow, and it all fits in there.
15
00:01:04,540 --> 00:01:06,900
No, my beloved dunce.
16
00:01:08,240 --> 00:01:13,760
We have just broken ground on the Phil
Sanders Memorial Free Clinic.
17
00:01:14,640 --> 00:01:17,880
Gee, Dan, I hate to nitpick, but you
should have spent a few more bucks and
18
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
built a life-size one.
19
00:01:21,980 --> 00:01:24,160
Dan, you're building a free clinic.
20
00:01:24,500 --> 00:01:30,580
No, my angel. It is Phil who guides me.
It is he whose foundation has made it
21
00:01:30,580 --> 00:01:31,580
possible.
22
00:01:31,920 --> 00:01:33,860
If only he had lived long enough.
23
00:01:34,430 --> 00:01:35,430
To die in it.
24
00:01:38,170 --> 00:01:41,730
Well, I'm convinced that's not our Dan.
25
00:01:42,450 --> 00:01:43,790
I've read about things like this.
26
00:01:44,530 --> 00:01:47,490
Extraterrestrial beings made to look
like people we know so they can take
27
00:01:47,490 --> 00:01:48,790
over the whole planet.
28
00:01:52,450 --> 00:01:54,370
I'll bet their plan is to kidnap us.
29
00:01:54,810 --> 00:01:56,330
One by one.
30
00:02:00,650 --> 00:02:02,530
They'll probably take him for their zoo.
31
00:02:08,750 --> 00:02:11,050
I got my key. I got mine.
32
00:02:13,370 --> 00:02:14,590
Open for business!
33
00:02:19,570 --> 00:02:24,810
Gee, honey, this is a great surprise,
but I can't stay. I gotta track Dan.
34
00:02:25,170 --> 00:02:26,390
I think he's from Mars.
35
00:02:28,650 --> 00:02:32,070
Oh, don't stop. He proved my landlord
was from Jupiter.
36
00:02:32,410 --> 00:02:33,570
Oh, how did he do that?
37
00:02:33,810 --> 00:02:36,830
Well, he dangled him by his ankles from
the roof until he fessed up.
38
00:02:39,290 --> 00:02:41,410
Matt, maybe we should keep an eye on
Ball.
39
00:02:41,830 --> 00:02:43,710
Yeah, and lock the door to the roof.
40
00:02:46,450 --> 00:02:51,190
I thought they would never leave. Great
news, girls. This matchmaker has found
41
00:02:51,190 --> 00:02:53,010
the catch of the century.
42
00:02:53,370 --> 00:02:54,750
Any takers?
43
00:02:55,070 --> 00:02:58,310
I'm sorry, Wanda, but for the first time
since my divorce, I'm finally feeling
44
00:02:58,310 --> 00:03:00,630
good. No matter how great he is, I'm not
ready.
45
00:03:01,130 --> 00:03:02,290
And I'm not interested.
46
00:03:02,880 --> 00:03:05,540
Now, before you make up your minds, let
me tell you about him.
47
00:03:06,040 --> 00:03:12,160
Sensual lips, deep, mysterious eyes, and
a butt that just won't quit.
48
00:03:14,720 --> 00:03:15,800
Won't quit, huh?
49
00:03:17,440 --> 00:03:18,700
I thought you weren't interested.
50
00:03:19,100 --> 00:03:20,780
Huh? I'm not.
51
00:03:21,180 --> 00:03:25,660
I am. Oh, great. I'll set you up. Not so
fast.
52
00:03:26,040 --> 00:03:28,880
I'm not real comfortable with this butt
part.
53
00:03:29,940 --> 00:03:30,940
Why?
54
00:03:31,340 --> 00:03:33,240
I've never dated a smoker before.
55
00:04:18,360 --> 00:04:21,260
$50 in time served, and that's lunch.
56
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Uh, Kitty?
57
00:04:25,160 --> 00:04:26,280
Let me pay your bail.
58
00:04:27,180 --> 00:04:28,980
What do I have to do for the 50 bucks?
59
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Nothing.
60
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
Nothing?
61
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Feel me, I'm touched.
62
00:04:37,900 --> 00:04:39,080
You've inspired me.
63
00:04:40,000 --> 00:04:43,160
Yes, I'm going back to school and finish
my doctorate.
64
00:04:48,360 --> 00:04:49,540
He's definitely from another planet.
65
00:04:50,540 --> 00:04:53,460
I'm going to go check out his office for
unusual-looking pods.
66
00:04:55,380 --> 00:04:58,840
Dan, you've had an interesting approach
to the prosecution tonight.
67
00:04:59,180 --> 00:04:59,979
What's up?
68
00:04:59,980 --> 00:05:03,140
Well, you've gotten four cases
dismissed, and you've given out over
69
00:05:03,140 --> 00:05:04,900
$300 in bail money.
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,140
Isn't it wonderful, Harry?
71
00:05:09,180 --> 00:05:13,380
Helping those who deserve it. Opening
soup kitchens, opening free clinics.
72
00:05:13,640 --> 00:05:15,700
So many causes, so little time.
73
00:05:16,280 --> 00:05:18,970
With any luck... We'll have the common
cold licked by July.
74
00:05:21,730 --> 00:05:24,910
You know, maybe the bald guy's right.
75
00:05:26,830 --> 00:05:29,410
Hey, Harry, I got the pictures back from
the bike trip.
76
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
Oh, that was fun.
77
00:05:30,930 --> 00:05:32,410
I hadn't been on a bicycle in years.
78
00:05:32,690 --> 00:05:34,570
Well, there you are getting on. Yeah.
79
00:05:35,210 --> 00:05:37,650
Oh, and here you are doing the handstand
on the handlebars.
80
00:05:39,410 --> 00:05:42,130
Oh, and here's that nice man that helped
snap your shoulder back in place.
81
00:05:45,550 --> 00:05:50,670
Good news, Lisette. Your Romeo will meet
you in 15 minutes in the cafeteria.
82
00:05:51,350 --> 00:05:52,630
Oh, great.
83
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
My Romeo.
84
00:05:54,830 --> 00:05:57,430
Oh, no, Ros, will you go with me?
85
00:05:57,970 --> 00:05:59,730
Why? I'm scared.
86
00:06:00,090 --> 00:06:01,910
What if he gets fresh?
87
00:06:02,410 --> 00:06:03,430
In the cafeteria?
88
00:06:03,890 --> 00:06:05,690
Nothing's been fresh in there for years.
89
00:06:08,590 --> 00:06:10,370
Please, please, pretty please.
90
00:06:11,070 --> 00:06:12,310
Oh, all right.
91
00:06:12,530 --> 00:06:14,230
I hate it when you whine.
92
00:06:18,180 --> 00:06:20,300
Let's spy on Lisette and her date.
93
00:06:20,520 --> 00:06:24,900
Oh, Harry, that's so childish, so
immature. So what are we waiting for?
94
00:06:26,720 --> 00:06:28,980
Just build.
95
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
Don't worry about the cost.
96
00:06:31,200 --> 00:06:34,400
Nothing is too good for those who have
nothing, Vinnie.
97
00:06:34,840 --> 00:06:36,780
We have to change the world.
98
00:06:40,180 --> 00:06:42,520
Phil, you're doing good.
99
00:06:44,800 --> 00:06:46,560
wonderful. It's better than sex.
100
00:06:47,640 --> 00:06:49,540
It's better than sex with the Lander
sisters.
101
00:07:15,370 --> 00:07:16,370
be here to see this.
102
00:07:18,270 --> 00:07:20,110
Finally, my life has purpose.
103
00:07:21,130 --> 00:07:26,070
But look, if you don't think that I'm
doing enough, just, well, send me a
104
00:07:26,070 --> 00:07:27,810
sign. I'll do even more.
105
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
Hiya, Dan.
106
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
That's some sign.
107
00:07:35,230 --> 00:07:42,170
Love is in the air, and
108
00:07:42,170 --> 00:07:47,680
your date is in the hall. Here is... the
man that may share your shower cap, your
109
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
mystery date.
110
00:08:15,950 --> 00:08:18,410
As in extremely bad to date.
111
00:08:20,450 --> 00:08:23,930
Oh, why are all the cute guys my
friend's ex-husband?
112
00:08:25,890 --> 00:08:28,690
Come on, let's go down to the dock and
hit on some sailors.
113
00:08:31,590 --> 00:08:36,409
You know, I usually take a powder when
these things don't work out.
114
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
Bye.
115
00:08:45,280 --> 00:08:47,380
Well, this sure is some kind of crazy
mix-up, isn't it?
116
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Is it?
117
00:08:49,320 --> 00:08:52,620
Yeah, you see, I met Wanda, and she told
me she was a matchmaker. Then she said
118
00:08:52,620 --> 00:08:56,280
that there was this gorgeous woman down
at the courthouse, so I just assumed.
119
00:08:57,800 --> 00:09:02,460
You see, the thing is, Sullivan, I,
uh... How you doing, Harry?
120
00:09:04,340 --> 00:09:05,340
Fine.
121
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
And busy.
122
00:09:09,380 --> 00:09:12,560
Got a mountain of paperwork that I
should get right on.
123
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Right now.
124
00:09:20,940 --> 00:09:22,060
Tony, what's this all about?
125
00:09:22,820 --> 00:09:26,220
Sullivan, I've been doing a lot of
thinking since we broke up. Oh, taking
126
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
up a new hobby?
127
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
You're right. I deserve that.
128
00:09:31,540 --> 00:09:33,100
But, Sullivan, I miss you.
129
00:09:33,600 --> 00:09:35,020
I miss our life together.
130
00:09:36,260 --> 00:09:37,280
I want to try again.
131
00:09:40,100 --> 00:09:43,680
Tony, it's taken me a long time to get
over it. I've been through a lot, but
132
00:09:43,680 --> 00:09:45,540
I'm finally there. I can't go back.
133
00:09:46,160 --> 00:09:47,760
But, Sullivan, I've changed.
134
00:09:48,529 --> 00:09:51,870
I promise you I won't make the same
mistakes again. Well, good. Then you
135
00:09:51,870 --> 00:09:53,490
ought to be able to use that in your
next relationship.
136
00:09:54,730 --> 00:09:56,850
This is going to be my next
relationship.
137
00:09:58,990 --> 00:10:00,670
Christine, I love you.
138
00:10:01,350 --> 00:10:02,750
And I know you still love me.
139
00:10:03,850 --> 00:10:05,170
I am going to get you back again.
140
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
suit.
141
00:10:26,920 --> 00:10:28,420
Life is good.
142
00:10:29,800 --> 00:10:31,740
Dan, I'm not Phil.
143
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
I'm Will.
144
00:10:33,560 --> 00:10:35,720
Will Sanders, Phil's brother.
145
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Who?
146
00:10:37,800 --> 00:10:39,620
He never mentioned me?
147
00:10:40,900 --> 00:10:41,940
Not a word.
148
00:10:42,960 --> 00:10:45,780
My God, you're the spitting image, the
hair, the face.
149
00:10:46,360 --> 00:10:50,600
Although the smell is more like old
spice, Phil was more like old cabbage.
150
00:10:51,660 --> 00:10:53,280
Philip was, uh...
151
00:10:56,050 --> 00:11:02,670
Distinctive. You know, in the old days,
when we'd lunch at the Four Seasons, I'd
152
00:11:02,670 --> 00:11:06,450
order from the menu while Phil would
root through the trash for leftovers.
153
00:11:08,270 --> 00:11:10,830
Well, back then we just thought he was
eccentric.
154
00:11:11,490 --> 00:11:14,410
We didn't know he was planning on
turning it into a lifestyle.
155
00:11:18,390 --> 00:11:19,510
This is unbelievable.
156
00:11:20,290 --> 00:11:22,770
I mean, I asked for a sign.
157
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
You are.
158
00:11:25,150 --> 00:11:30,050
I wanted to come back as soon as I heard
the horrible news about the piano
159
00:11:30,050 --> 00:11:34,410
accident. But I was in South America
finishing up the project for the Phil
160
00:11:34,410 --> 00:11:35,410
Foundation.
161
00:11:35,510 --> 00:11:38,410
I was planting rainforests.
162
00:11:40,510 --> 00:11:42,630
Planting rainforests.
163
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Bless you.
164
00:11:49,390 --> 00:11:50,450
I still...
165
00:11:51,600 --> 00:11:53,680
Can't believe my beloved brother is
gone.
166
00:11:56,000 --> 00:11:58,420
He was my inspiration, Dan.
167
00:11:59,640 --> 00:12:03,040
He changed my life and gave it meaning.
168
00:12:04,100 --> 00:12:07,360
Before that, I walked in a path of
darkness.
169
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
No.
170
00:12:09,580 --> 00:12:11,020
I was a womanizer.
171
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
No.
172
00:12:14,640 --> 00:12:17,140
I was evil. No.
173
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
But then... Then...
174
00:12:20,910 --> 00:12:22,570
You saw the light? Yes.
175
00:12:22,910 --> 00:12:25,490
And the light was beautiful.
176
00:12:26,070 --> 00:12:30,450
Yes, you've seen it too. Oh, and I have
felt its power.
177
00:12:30,850 --> 00:12:34,290
Then Phil was my general in the fight
for goodness.
178
00:12:34,650 --> 00:12:36,370
I was his foot soldier.
179
00:12:39,070 --> 00:12:41,170
Let me be your foot soldier.
180
00:12:42,130 --> 00:12:43,570
Let me help you.
181
00:12:44,470 --> 00:12:46,250
Let me walk in the light.
182
00:12:48,210 --> 00:12:49,770
I would be so...
183
00:12:53,719 --> 00:12:55,280
Someone who understands.
184
00:12:56,180 --> 00:13:02,260
There's so much to be done. I know, Dan,
but we can do it together just as I did
185
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
with Phil.
186
00:13:04,460 --> 00:13:09,420
You know, over the years, we turned the
fund into a multi-million dollar
187
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
charity.
188
00:13:10,720 --> 00:13:14,420
Phil had the light and I had the
know-how.
189
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
What kind of know-how?
190
00:13:16,940 --> 00:13:17,940
Financial.
191
00:13:19,050 --> 00:13:21,850
You have made some financial plans,
haven't you?
192
00:13:22,210 --> 00:13:24,450
I ordered checks with halos on them.
193
00:13:26,830 --> 00:13:28,910
Long-range planning.
194
00:13:29,450 --> 00:13:30,830
A wise investment.
195
00:13:31,290 --> 00:13:32,710
Regeneration of funds.
196
00:13:34,270 --> 00:13:39,750
Now, Dan, imagine the heartbreak if we
had no more to give.
197
00:13:40,390 --> 00:13:43,330
The fund must be replenished.
198
00:13:43,750 --> 00:13:45,870
What did you plan to do when the well
ran dry?
199
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
I don't know.
200
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I guess I hope it's a miracle.
201
00:13:52,460 --> 00:13:56,140
Ben, I am that miracle.
202
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Hallelujah.
203
00:14:05,640 --> 00:14:07,740
Well, you're not going to believe this
one.
204
00:14:08,520 --> 00:14:10,960
Tony wants to get back together again.
Is that a hoot or what?
205
00:14:11,560 --> 00:14:14,180
That's better than a hoot. That's a
howl. Yeah, right.
206
00:14:14,420 --> 00:14:17,160
Like, I'm going to spend six months
getting over him just to take him back.
207
00:14:17,360 --> 00:14:20,280
Really? Why don't you just call the IRS
and beg them to audit you?
208
00:14:21,700 --> 00:14:26,100
Yes, sirree, Bob. My relationship with
Tony is as dead as Phil.
209
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Hi.
210
00:14:31,040 --> 00:14:35,240
Christine, once again, grace shines upon
me. I want you to meet Phil's brother,
211
00:14:35,380 --> 00:14:40,320
Will. Like manna from heaven, he has
been sent to help me. We are going to
212
00:14:40,320 --> 00:14:44,440
invest and build and herald the joy of
giving together.
213
00:14:47,220 --> 00:14:49,020
Hi, Will. I'm Harry Stone.
214
00:14:49,220 --> 00:14:51,240
It's nice to meet you. My pleasure, I'm
sure.
215
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Hi, Dan.
216
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Hi, Bull.
217
00:14:56,780 --> 00:14:58,260
Come on. I'll show you around.
218
00:15:01,600 --> 00:15:02,700
Bull, what are you doing?
219
00:15:03,340 --> 00:15:05,300
I'm taking his hair in for chemical
analysis.
220
00:15:06,160 --> 00:15:07,560
And I haven't got a minute to waste.
221
00:15:07,780 --> 00:15:13,240
It appears this alien can raise and
groom the dead.
222
00:15:17,040 --> 00:15:18,720
Another delivery for Christine.
223
00:15:19,860 --> 00:15:24,180
I'd say either Tony is wild about you or
he bought stock in STDs.
224
00:15:26,020 --> 00:15:28,000
Oh, so he sent a few flowers.
225
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
A few?
226
00:15:29,460 --> 00:15:31,620
You'd have to die twice to get that
many.
227
00:15:34,410 --> 00:15:35,610
You want to put these in water?
228
00:15:36,170 --> 00:15:37,250
Yeah, like the East River.
229
00:15:38,050 --> 00:15:39,150
Can I take a hint?
230
00:15:41,670 --> 00:15:43,630
Well, I got the results on Dan's hair.
231
00:15:44,130 --> 00:15:47,810
He's either human or from a planet that
has our exact pH balance and uses
232
00:15:47,810 --> 00:15:48,810
styling mousse.
233
00:15:50,930 --> 00:15:52,790
Well, I guess that proves he's human.
234
00:15:53,490 --> 00:15:54,490
Human, yes.
235
00:15:54,890 --> 00:15:56,370
American? Maybe not.
236
00:15:58,630 --> 00:16:01,330
I bet he's a foreign agent pretending to
be Dan.
237
00:16:03,400 --> 00:16:06,700
I bet he's an overgrown turnip
pretending to be a bailiff.
238
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Dasvidaniya, comrade.
239
00:16:12,500 --> 00:16:14,240
Sure. See you, Bull.
240
00:16:16,140 --> 00:16:18,940
Another KGB plot to take over the 18th
floor.
241
00:16:19,560 --> 00:16:20,980
I must alert all bailiffs.
242
00:16:23,060 --> 00:16:25,240
Excuse me. Have you got the time,
please?
243
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Gee, thanks.
244
00:16:35,050 --> 00:16:36,210
You gave her your gold watch.
245
00:16:37,030 --> 00:16:41,690
Mack, material possession is nothing
when compared to the needs of others.
246
00:16:42,470 --> 00:16:45,670
Speaking of others, I haven't seen Will
around.
247
00:16:46,170 --> 00:16:49,670
He's out making some foundation
investments. I've given him $100,000.
248
00:16:50,050 --> 00:16:51,910
He's going to double it.
249
00:16:52,270 --> 00:16:55,530
You gave a total stranger $100,000?
250
00:16:55,810 --> 00:16:58,530
Don't you think that's a little risky,
giving that kind of money to somebody
251
00:16:58,530 --> 00:16:59,530
you hardly know?
252
00:17:00,050 --> 00:17:02,650
Mack, ye of little faith.
253
00:17:03,390 --> 00:17:05,859
Man. You're overstressed.
254
00:17:06,079 --> 00:17:09,980
Take some time off. Call one of your
four-star girlfriends.
255
00:17:12,000 --> 00:17:13,240
Perish the thought.
256
00:17:14,119 --> 00:17:20,900
I am ridding myself of every last
vestige and relic of the old
257
00:17:20,900 --> 00:17:27,000
Dan Fielding, including this directory
of debauchery.
258
00:17:30,520 --> 00:17:32,100
You're throwing away your black book?
259
00:17:32,750 --> 00:17:34,990
This is the path which led me to evil.
260
00:17:36,190 --> 00:17:39,690
This is the path which will lead me to
salvation.
261
00:17:41,230 --> 00:17:48,070
Well, thank you very much.
262
00:17:48,430 --> 00:17:51,570
We got them. Two seats, front row,
mezzanine.
263
00:17:51,830 --> 00:17:54,470
Wow, the 10,000th performance of Cats.
264
00:17:55,250 --> 00:17:58,510
Can't wait to see it again. The last
time I went, the rum-tum tugger choked
265
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
on a hairball.
266
00:18:02,280 --> 00:18:04,980
You know, these last few weeks have been
a lot of fun.
267
00:18:05,380 --> 00:18:09,060
I guess it's great that our lives both
crashed at the same time.
268
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
You know what I mean.
269
00:18:11,320 --> 00:18:13,100
It's been really nice being with you.
270
00:18:13,360 --> 00:18:15,280
Yeah. I've liked being with you, too.
271
00:18:15,520 --> 00:18:19,020
Well, not being with you, but like
friends.
272
00:18:19,660 --> 00:18:21,940
It's been really special for me. For me,
too.
273
00:18:23,740 --> 00:18:27,260
Another package from your left-in-secret
admirer. Oh, no.
274
00:18:27,540 --> 00:18:28,940
When is this guy going to get the
message?
275
00:18:29,640 --> 00:18:32,060
It's too small for flowers. Maybe he
just sent seeds.
276
00:18:37,560 --> 00:18:43,420
Well, don't they look like the happy
couple?
277
00:18:44,760 --> 00:18:46,460
They were when they were on my wedding
cake.
278
00:18:48,700 --> 00:18:51,980
And that was the week that was, folks.
See you Monday.
279
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Just a second.
280
00:18:54,840 --> 00:18:57,740
No more park benches for you. Tonight,
you stay at the Ritz.
281
00:18:58,620 --> 00:18:59,960
Oh, out of cash. Wait, here.
282
00:19:00,860 --> 00:19:01,980
Take my credit card.
283
00:19:05,000 --> 00:19:06,320
Did you see that?
284
00:19:06,700 --> 00:19:07,700
I think so.
285
00:19:08,920 --> 00:19:11,260
Somebody's got to talk to him, Harry.
He's not Will.
286
00:19:11,620 --> 00:19:14,000
He's handing out money like he's
Rockefeller.
287
00:19:14,360 --> 00:19:17,320
Will disappears with $100,000. He
doesn't even blink.
288
00:19:18,280 --> 00:19:21,780
You're right. We've got to bring him
down to Earth before he sprouts a halo.
289
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Dan?
290
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Yes, Harry?
291
00:19:25,550 --> 00:19:28,870
We know you've been working hard on the
Phil Foundation, but we think you might
292
00:19:28,870 --> 00:19:30,290
be getting a little carried away.
293
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
Yes, you're right.
294
00:19:32,330 --> 00:19:35,950
Carried away with all the joy and faith
that's in my heart.
295
00:19:36,310 --> 00:19:37,490
It's orgasmic.
296
00:19:38,950 --> 00:19:43,790
Maybe all this faith and joy and other
stuff is getting in the way of good
297
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
judgment.
298
00:19:46,230 --> 00:19:47,230
Macintosh.
299
00:19:47,670 --> 00:19:49,990
Dad, you need help, pal.
300
00:19:50,310 --> 00:19:53,330
All the help I need I have in will.
301
00:19:54,409 --> 00:19:55,750
Somebody better get a net.
302
00:19:57,510 --> 00:20:00,530
Dan, I think you better consider the
fact that Will may not be coming back.
303
00:20:00,990 --> 00:20:02,090
Of course he will.
304
00:20:02,430 --> 00:20:03,450
Or maybe he won't.
305
00:20:03,810 --> 00:20:05,650
Will won't. No.
306
00:20:06,230 --> 00:20:07,630
Will. Hi, Dan.
307
00:20:08,690 --> 00:20:11,850
I'm sorry I couldn't get back any
sooner. You must have been worried.
308
00:20:12,130 --> 00:20:13,390
Not for a second, brother.
309
00:20:14,310 --> 00:20:15,570
Um, about the money.
310
00:20:16,170 --> 00:20:17,630
I'm sorry I didn't double it.
311
00:20:18,090 --> 00:20:19,090
Uh-huh.
312
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
I, um...
313
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
Tripled it.
314
00:20:23,830 --> 00:20:25,210
Another miracle.
315
00:20:25,810 --> 00:20:27,270
Can I have a hallelujah?
316
00:20:31,770 --> 00:20:36,010
Wow. I guess your faith paid off. It
always does.
317
00:20:38,430 --> 00:20:41,750
Can you hold this a sec? Sure.
318
00:20:42,010 --> 00:20:43,010
Thank you.
319
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Now I got his fingerprints.
320
00:20:53,900 --> 00:20:55,660
Well, will you give it a rest?
321
00:20:56,360 --> 00:20:58,340
Dan's not an alien and he's not a spy.
322
00:20:58,780 --> 00:21:03,160
He may be weird, but he's the exact same
Dan Fielding you've been seeing every
323
00:21:03,160 --> 00:21:04,420
day for eight years.
324
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Of course.
325
00:21:06,940 --> 00:21:10,140
It all makes sense now. He's exactly the
same because he's a clone.
326
00:21:12,180 --> 00:21:13,920
They had to build from actual tissue.
327
00:21:14,800 --> 00:21:16,740
I'm going to see if you left any dead
skin lying around.
328
00:21:19,980 --> 00:21:21,900
So, Harry, you want to join me for a
beer?
329
00:21:22,260 --> 00:21:25,440
Well, you know, I would love to suck
suds with you, pal, but I can't.
330
00:21:26,260 --> 00:21:29,620
I'm taking Christine to see cats. We got
two in the litter box.
331
00:21:32,580 --> 00:21:35,360
And on that lovely note, I bid you good
night.
332
00:21:38,580 --> 00:21:39,880
Hey. Oh, Harry.
333
00:21:40,720 --> 00:21:44,760
I can't believe this, but I need to talk
to Tony to straighten things out.
334
00:21:45,220 --> 00:21:49,190
Now? Yeah, I'm feeling a little
confused. I think maybe if I sit down
335
00:21:49,190 --> 00:21:53,010
with him face to face... We weren't
supposed to do something, were we?
336
00:21:53,710 --> 00:21:54,910
No, no, it's okay.
337
00:21:55,590 --> 00:21:56,590
See you later.
338
00:22:03,850 --> 00:22:04,930
This is spectacular.
339
00:22:08,690 --> 00:22:11,830
If you could do this with a hundred
thousand, think what you could do with
340
00:22:11,830 --> 00:22:14,230
six million. Think what it would mean to
the foundation.
341
00:22:14,510 --> 00:22:15,590
We could expand.
342
00:22:16,110 --> 00:22:17,430
Help more people.
343
00:22:17,710 --> 00:22:18,990
And stay in the black.
344
00:22:19,270 --> 00:22:21,270
Oh, Phil's dream would live forever.
345
00:22:21,610 --> 00:22:23,150
That would be glorious.
346
00:22:24,670 --> 00:22:29,670
Will, I would like to take you on the
Phil Foundation in a permanent capacity,
347
00:22:29,870 --> 00:22:31,290
if you're interested.
348
00:22:31,850 --> 00:22:34,650
Oh, nothing on earth would mean more to
me, brother Dan.
349
00:22:36,590 --> 00:22:37,590
Wonderful.
350
00:22:37,970 --> 00:22:41,970
Listen, why don't we take a ride down to
the clinic site? I want you in on every
351
00:22:41,970 --> 00:22:44,830
decision. I'd love that. Okay, good.
Wait right here. I'll just get my
352
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
briefcase.
353
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
Sammy? Will.
354
00:23:05,560 --> 00:23:06,660
He bought it. We're in.
355
00:23:07,360 --> 00:23:08,960
I'll meet you in Rio in two weeks.
356
00:23:10,220 --> 00:23:11,860
And, uh, Sammy, book me a suite.
357
00:23:12,540 --> 00:23:15,700
I want to have lots of room to enjoy
Fielding's millions.
25717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.