All language subtitles for S08E20 - With a little Help from my Friends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,109 --> 00:00:04,109 Mail, call. 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,410 More people asking for money from the Fuel Foundation. 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,870 Gee, Dan, can I open some of those? 4 00:00:10,310 --> 00:00:13,050 The only mail I get is from people studying abnormal psychology. 5 00:00:14,370 --> 00:00:16,850 How come there are so many problems in the world? 6 00:00:17,430 --> 00:00:20,690 Did you realize those people on the street covered in blankets are actually 7 00:00:20,690 --> 00:00:21,690 homeless? 8 00:00:22,230 --> 00:00:25,110 Of course, Dan. What did you think? I thought they were Indians. 9 00:00:27,470 --> 00:00:28,850 Not very sensitive, Dan. 10 00:00:29,090 --> 00:00:30,090 It was an honest mistake. 11 00:00:30,620 --> 00:00:33,380 Sounds like the Phil Foundation is opening your eyes to reality. 12 00:00:33,920 --> 00:00:37,260 Oh, you bet it is. Never realized there were so many losers out there before. 13 00:00:39,120 --> 00:00:41,780 What are you doing? 14 00:00:42,140 --> 00:00:45,300 Oh, just putting a little distance between myself and the impending 15 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 lightning bolt. 16 00:00:47,480 --> 00:00:50,440 Go read your book. 17 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 Hey, Jack. 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,900 I'm taking the news. Here's a box. 19 00:00:55,300 --> 00:00:57,940 Uh, son, complete the transaction. 20 00:00:58,540 --> 00:00:59,540 Sure, Pop. 21 00:01:04,459 --> 00:01:06,800 Thank you for your patronage. Have a nice day. 22 00:01:11,620 --> 00:01:14,900 I'm afraid you made a small mistake. This is only a quarter. You owe me 50 23 00:01:14,900 --> 00:01:15,900 cents. Son. 24 00:01:16,080 --> 00:01:19,340 Pop, I only did what you told me to do. No, I told you the only one we 25 00:01:19,340 --> 00:01:20,640 shortchange is Fielding. 26 00:01:22,740 --> 00:01:23,980 This is Judge Stone. 27 00:01:24,340 --> 00:01:26,940 Judge Stone, my son, Marty. 28 00:01:27,640 --> 00:01:29,120 Nice to meet you, Marty. Likewise. 29 00:01:32,380 --> 00:01:34,000 I'm bringing Marty into the family business. 30 00:01:34,300 --> 00:01:35,400 He's got a real knack for it. 31 00:01:38,280 --> 00:01:39,480 Isn't he something? 32 00:01:40,080 --> 00:01:41,420 Yeah, he's something. 33 00:01:41,660 --> 00:01:42,660 Okay. 34 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 Hey, guys. 35 00:01:44,860 --> 00:01:45,839 Hi, Eric. 36 00:01:45,840 --> 00:01:49,520 Harry, did you have any idea that they're cutting down the rainforest so 37 00:01:49,520 --> 00:01:52,220 fast they're destroying the world's ecological balance? 38 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Yeah, I knew that. 39 00:01:54,480 --> 00:01:55,700 Everyone knows that, right? 40 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 Yeah, of course. 41 00:01:57,580 --> 00:01:59,140 What did somebody tell me? 42 00:02:01,000 --> 00:02:04,360 Because the only balance you're ever interested in is trying to stay on your 43 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 waterbed. 44 00:02:06,620 --> 00:02:08,380 This is all so depressing. 45 00:02:08,840 --> 00:02:12,260 Well, maybe this will cheer you up. You got a phone call from someone named 46 00:02:12,260 --> 00:02:17,140 Monique. Oh, jeez, I forgot. She's flying in from Paris tomorrow. 47 00:02:18,100 --> 00:02:22,900 Great. That gives me 24 hours to shelter the homeless, feed the poor, fill my 48 00:02:22,900 --> 00:02:24,140 bathtub with Jell-O. 49 00:02:26,160 --> 00:02:28,920 You think this Monique is part of Dan's charity stuff? 50 00:02:29,470 --> 00:02:32,730 Not unless she's a representative of the American Tart Association. 51 00:02:34,210 --> 00:02:36,410 There you go again, Roz, radiating negativity. 52 00:02:36,890 --> 00:02:39,650 I think it's time for some self-evaluation and self-realization. 53 00:02:40,430 --> 00:02:43,410 We've been talking to our little support group again, haven't we? 54 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 How'd you know? 55 00:02:45,690 --> 00:02:48,990 Because it sounds like you just had your brain washed and you can't do a thing 56 00:02:48,990 --> 00:02:49,990 with it. 57 00:02:51,150 --> 00:02:54,590 head make fun of me but happy alone healthy adults really helped me work 58 00:02:54,590 --> 00:02:57,550 through my divorce and i think some of their methods would be good for you too 59 00:02:57,550 --> 00:03:00,990 in fact the haha prep came out with a new book i think would work wonders for 60 00:03:00,990 --> 00:03:05,710 you channeling the negative how to release your anger 61 00:03:19,210 --> 00:03:20,250 got that area covered. 62 00:04:05,579 --> 00:04:08,700 Christine, I couldn't help noticing your hair. 63 00:04:08,900 --> 00:04:10,360 Oh, thank you, Lisette. 64 00:04:10,960 --> 00:04:15,080 But, you know, I've learned from my group that a person who offers too many 65 00:04:15,080 --> 00:04:17,800 compliments may be hiding a desperate desire to be loved. 66 00:04:18,140 --> 00:04:20,560 Oh, I didn't say I liked your hair. 67 00:04:22,460 --> 00:04:23,960 I just noticed it. 68 00:04:24,600 --> 00:04:26,940 You've got a spitball stuck in it. 69 00:04:28,700 --> 00:04:30,060 Rough gallery, huh? 70 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 Let's cook it. 71 00:04:35,050 --> 00:04:36,050 The Earth. 72 00:04:37,290 --> 00:04:40,430 Have you ever heard of global warming? 73 00:04:42,410 --> 00:04:45,590 Sure. That's what happens when I use my head to test a barbecue. 74 00:04:48,310 --> 00:04:49,310 What do you want? 75 00:04:50,110 --> 00:04:53,130 Uh, can I have that British stamp when you're done with it? 76 00:04:53,450 --> 00:04:56,790 That'll complete my collection of stamps from countries that call women birds. 77 00:05:00,150 --> 00:05:01,430 Here's your stamp. Go away. 78 00:05:05,320 --> 00:05:07,580 Yes, sir. People versus McCracken. 79 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Shoplifting. 80 00:05:10,500 --> 00:05:12,760 Prosecution. Have you ever heard of global warming? 81 00:05:14,460 --> 00:05:15,460 Yeah. 82 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 Proceed. 83 00:05:17,100 --> 00:05:18,100 Uh, 84 00:05:18,500 --> 00:05:21,360 yeah. Mr. McCracken was apprehended at a convenience store on 9th Avenue. 85 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Yellow? 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,900 Oh. What is it, Mac? 87 00:05:34,060 --> 00:05:36,600 I'm sorry, sir, but it's a call from Miss Sullivan. 88 00:05:36,920 --> 00:05:38,780 Um, somebody named Barbara. 89 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 What's this all about? 90 00:05:40,720 --> 00:05:44,600 Oh, I'm sorry, sir, but I'm on call with my group crisis hotline. It could be a 91 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 matter of life or death. 92 00:05:47,180 --> 00:05:51,980 All right, we will take a short pause while Miss Sullivan administers phone-to 93 00:05:51,980 --> 00:05:53,140 -phone resuscitation. 94 00:05:54,680 --> 00:05:57,320 Great, I could use the free time to shoulder more of the world's problems. 95 00:05:58,320 --> 00:06:00,700 Okay, Barbara, calm down. Okay, what's the matter? 96 00:06:01,680 --> 00:06:03,020 You're at the supermarket, okay? 97 00:06:04,229 --> 00:06:05,229 Oh, my. 98 00:06:05,570 --> 00:06:07,870 The sweet potatoes remind you of your ex-husband. 99 00:06:09,450 --> 00:06:11,170 Well, just keep moving. 100 00:06:11,770 --> 00:06:12,629 That's it. 101 00:06:12,630 --> 00:06:13,630 Go ahead. 102 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 Go on. 103 00:06:15,790 --> 00:06:17,830 Well, don't look at the end of it if it's too painful. 104 00:06:18,590 --> 00:06:21,050 Don't you just love a good vegetable intervention? 105 00:06:22,850 --> 00:06:24,610 Roz, please. I'm reaching out. 106 00:06:27,290 --> 00:06:28,970 You made it to the frozen food. 107 00:06:29,210 --> 00:06:30,210 Oh, good for you. 108 00:06:30,730 --> 00:06:31,730 How do you feel? 109 00:06:32,230 --> 00:06:33,230 Say it. 110 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 I'm happy, too. 111 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Bye. 112 00:06:38,780 --> 00:06:41,780 I think I really kept her from going over the edge. 113 00:06:43,380 --> 00:06:45,400 I think we'll all sleep a little better. 114 00:06:46,280 --> 00:06:49,160 Just hope the tater tots don't remind her of her children. 115 00:06:51,820 --> 00:06:55,200 Roz, Roz, Roz. I hear those doors slamming. 116 00:06:55,460 --> 00:06:58,640 That's just my blood pressure slamming against the top of my head. 117 00:07:01,200 --> 00:07:04,560 Take a little break. Everyone go to a neutral corner and come out litigating. 118 00:07:05,540 --> 00:07:06,519 Too bad. 119 00:07:06,520 --> 00:07:07,920 I love a good chick fight. 120 00:07:11,080 --> 00:07:15,060 Hey, son, I gotta go mail these bills. You think you could fly solo for a few 121 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 minutes? 122 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 Sure, no sweat. 123 00:07:18,840 --> 00:07:19,699 Hey, Jack. 124 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Hey, yourself. 125 00:07:21,360 --> 00:07:22,179 Hey, Marty. 126 00:07:22,180 --> 00:07:23,180 Hey, myself. 127 00:07:25,940 --> 00:07:28,120 I'm never gonna get down this snappy patter. 128 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Thanks, Judge. 129 00:07:32,220 --> 00:07:34,100 Just nerves, you know. 130 00:07:34,760 --> 00:07:36,520 Flying solo, you know. 131 00:07:39,780 --> 00:07:40,860 Everything okay, Marty? 132 00:07:41,900 --> 00:07:43,360 Yeah, I mean, it couldn't be better. 133 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 Not really. 134 00:07:46,980 --> 00:07:48,420 Can I talk to you for a minute? 135 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 It's personal. 136 00:07:50,100 --> 00:07:52,300 Well, you're the guy that sells me my odor eaters. 137 00:07:53,700 --> 00:07:55,560 Nothing can be more personal than that. 138 00:07:55,860 --> 00:07:58,780 Shoot. I don't think this line of work is for me. 139 00:07:59,590 --> 00:08:03,970 Speaking frankly, Marty, apart from making change, this line of work ain't 140 00:08:03,970 --> 00:08:04,970 that tough. 141 00:08:05,270 --> 00:08:06,270 I'm not complaining. 142 00:08:06,330 --> 00:08:10,970 I mean, it's just that I have this incredible job offer. I mean, it's more 143 00:08:10,970 --> 00:08:12,870 than just a job. It's a dream come true. 144 00:08:13,210 --> 00:08:14,210 Really? What is it? 145 00:08:14,390 --> 00:08:17,070 I'd rather not say until it's a sure thing. You know, I don't want to jinx 146 00:08:17,070 --> 00:08:18,350 it. Yeah, I understand that. 147 00:08:18,630 --> 00:08:21,390 But I don't want to break Pop's heart. 148 00:08:22,850 --> 00:08:27,570 Every Sunday when I was a boy, he'd sit me on his knee and he'd read to me from 149 00:08:27,570 --> 00:08:28,570 O. Henry. 150 00:08:29,900 --> 00:08:31,160 Gift of the Magi. 151 00:08:32,120 --> 00:08:33,580 No, the candy bar. 152 00:08:34,720 --> 00:08:35,860 Read me the ingredients. 153 00:08:38,140 --> 00:08:44,080 Wow. He must really love this business. Exactly. I mean, how can I tell him that 154 00:08:44,080 --> 00:08:45,460 I want to do something else? 155 00:08:46,760 --> 00:08:49,300 Marty, you know, maybe you're underestimating your dad. 156 00:08:49,860 --> 00:08:51,060 He trusts you. 157 00:08:51,700 --> 00:08:53,260 Maybe you should trust him. 158 00:08:54,340 --> 00:08:55,340 Maybe I should. 159 00:08:55,560 --> 00:08:58,980 Hey, Judge Harry, you still here? Yeah, yeah, Marty and I were just chatting, 160 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 Jack. 161 00:09:00,120 --> 00:09:04,500 You know, I think Marty has something to tell you. He can tell me anything he 162 00:09:04,500 --> 00:09:07,340 wants. I'm so happy he's here, I'm walking on air. 163 00:09:07,900 --> 00:09:09,920 Now I can go to the can in the middle of a shift. 164 00:09:12,160 --> 00:09:15,260 Suddenly the world is a very wonderful place. 165 00:09:17,580 --> 00:09:19,420 What is it you want to tell me? 166 00:09:21,340 --> 00:09:25,420 Pop, I hated being in the Cub Scouts. 167 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 and time served. 168 00:09:30,400 --> 00:09:33,900 And once again, the streets of Manhattan are safe from crime, at least until 169 00:09:33,900 --> 00:09:34,900 tomorrow. 170 00:09:35,680 --> 00:09:39,580 Uh, Dan, Monique just called from Paris. Says she'll pick you up tomorrow night 171 00:09:39,580 --> 00:09:40,299 after session. 172 00:09:40,300 --> 00:09:44,160 Yeah, well... Dan, that's Monique from Paris. 173 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 Ooh la la. 174 00:09:48,060 --> 00:09:52,020 Do you have any idea how many innocent minks it takes to make a coat? 175 00:09:53,020 --> 00:09:54,420 About 210, did it? 176 00:09:57,610 --> 00:09:59,990 And he's been able to sleep at night knowing that? 177 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 Christine? 178 00:10:03,270 --> 00:10:04,229 Yes, Ross? 179 00:10:04,230 --> 00:10:08,070 I wanted to apologize about that brainwashing crack I made earlier. 180 00:10:08,390 --> 00:10:10,250 Oh, that's okay. I know you didn't mean it. 181 00:10:10,650 --> 00:10:12,750 Oh, I meant it. I just shouldn't have said it. 182 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Apology accepted. 183 00:10:16,790 --> 00:10:21,970 Ross, I see in front of me a person I care about and I want to support. 184 00:10:22,910 --> 00:10:25,610 I'm more of a take care of myself kind of woman. 185 00:10:27,420 --> 00:10:29,460 I know, Roz, but sometimes I feel like you're an island. 186 00:10:29,700 --> 00:10:32,300 You never open up to anyone, and it manifests itself in aggression. 187 00:10:33,120 --> 00:10:35,540 I think you could use a support group. 188 00:10:35,780 --> 00:10:39,520 No way. You're not going to give me yapping to a bunch of wannabe shrinks. 189 00:10:40,940 --> 00:10:43,340 When I'm feeling low, I have my crossbow class. 190 00:10:45,840 --> 00:10:49,120 Okay, Roz, but will you do one thing for me? 191 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 A mirror? 192 00:10:51,300 --> 00:10:53,120 What do you want me to do, pluck my eyebrows? 193 00:10:54,510 --> 00:10:55,269 No, Roz. 194 00:10:55,270 --> 00:10:56,910 Everyone in my group carries one of these. 195 00:10:57,510 --> 00:11:00,470 I will stop bugging you about coming to a meeting if you could look in that 196 00:11:00,470 --> 00:11:02,870 mirror and say, I am my own best friend. 197 00:11:03,410 --> 00:11:05,030 Sure. No big deal. 198 00:11:07,770 --> 00:11:13,850 I'm... I'm... What time does a meeting start? 199 00:11:25,580 --> 00:11:27,860 the people in this room surrounded me with a giant hug. 200 00:11:28,360 --> 00:11:29,740 You said no touching. 201 00:11:30,960 --> 00:11:34,500 Don't worry, Roz. You're a spectator this evening. You don't have to share if 202 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 you don't want to. 203 00:11:35,920 --> 00:11:37,780 You're totally anonymous at this meeting. 204 00:11:39,420 --> 00:11:40,420 Hi, Roz. 205 00:11:41,100 --> 00:11:42,340 What's your problem? 206 00:11:46,940 --> 00:11:48,660 So, Dan, where are you going to take Monique tonight? 207 00:11:49,660 --> 00:11:54,740 Well, I was considering the restaurant. on the top of the World Trade Center, 208 00:11:54,860 --> 00:11:58,740 but the view of all that pollution would be too much for me to handle. 209 00:12:00,240 --> 00:12:04,540 How about a romantic stroll through Central Park with a hot dog al fresco? 210 00:12:06,440 --> 00:12:07,920 Are you kidding? 211 00:12:08,520 --> 00:12:11,940 People, do you know what they put in hot dogs? 212 00:12:13,240 --> 00:12:17,900 Snouts and hooves and internal organs. 213 00:12:23,980 --> 00:12:26,000 Gee, I better finish this quick before that sinks in. 214 00:12:32,400 --> 00:12:34,500 Can I let you in on a secret? 215 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 Sure, Jack. 216 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 I'm expanding. 217 00:12:37,620 --> 00:12:39,900 I'm buying a newsstand in the IRS building. 218 00:12:40,440 --> 00:12:43,680 That sounds like a great idea. You'll probably make your money back on Rolades 219 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 alone. 220 00:12:46,220 --> 00:12:47,540 Marty, you'll love running it. 221 00:12:47,960 --> 00:12:49,580 You're buying the newsstand for Marty? 222 00:12:49,800 --> 00:12:53,120 Yeah, well, it'll eat up my retirement savings. But it's worth every penny. 223 00:12:53,690 --> 00:12:55,250 The kid's a natural salesman. 224 00:12:59,530 --> 00:13:04,050 What the hell was that? 225 00:13:04,390 --> 00:13:08,190 That was just Marty moving the merchandise. 226 00:13:11,170 --> 00:13:12,170 Unload. 227 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Unload. 228 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Christine, that's it exactly. 229 00:13:28,210 --> 00:13:29,850 Abandoned. An orphan. 230 00:13:30,950 --> 00:13:35,130 Jay Anthony, what do you think Spring should do with those feelings? 231 00:13:36,030 --> 00:13:38,190 I think she should face them, Marcus. 232 00:13:38,530 --> 00:13:43,390 The words orphaned and abandoned clearly reveal that she's feeling orphaned and 233 00:13:43,390 --> 00:13:44,390 abandoned. 234 00:13:56,400 --> 00:13:57,660 Thank you, Jay Anthony. 235 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 I'm happy. 236 00:14:02,880 --> 00:14:04,460 Roz, isn't this uplifting? 237 00:14:04,860 --> 00:14:07,300 I don't think so. My butt's falling asleep. 238 00:14:09,720 --> 00:14:14,120 Roz, you look anxious. 239 00:14:15,180 --> 00:14:16,580 Is there something you'd like to share? 240 00:14:17,560 --> 00:14:18,820 Just to carry a bride home. 241 00:14:21,220 --> 00:14:23,800 Roz, it's your turn to cry. 242 00:14:24,600 --> 00:14:27,340 You keep badgering me and your turn's gonna come before mine. 243 00:14:29,900 --> 00:14:33,580 Roz, if you have something to add, perhaps you'd like to address the whole 244 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 group. 245 00:14:35,060 --> 00:14:39,460 Well, if Spring is feeling so lonely in that big old house, why don't you just 246 00:14:39,460 --> 00:14:40,460 get a roommate? 247 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 Or a puppy? 248 00:14:42,700 --> 00:14:44,680 Might not be the cure, but it couldn't hurt. 249 00:14:45,740 --> 00:14:47,520 Well, I think Roz has something there. 250 00:14:48,120 --> 00:14:49,360 Please, Christine. 251 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 Roz is new. 252 00:14:52,200 --> 00:14:53,940 She's not ready to interface yet. 253 00:14:54,760 --> 00:14:55,940 In your face. 254 00:14:59,340 --> 00:15:01,100 Why don't we do our happy exercise? 255 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 Good idea. All right. 256 00:15:03,460 --> 00:15:04,660 Everybody up. 257 00:15:05,680 --> 00:15:10,020 Okay. Now let's empty our minds. 258 00:15:11,880 --> 00:15:13,720 Shouldn't be too tough for this group. 259 00:15:15,880 --> 00:15:19,380 Okay. Now let's shake our bodies free from stress. 260 00:15:25,870 --> 00:15:27,790 I haven't felt this free since Woodstock. 261 00:15:29,230 --> 00:15:35,290 Now, let's all begin focusing on that wall that 262 00:15:35,290 --> 00:15:40,070 you've built in your life. 263 00:15:42,590 --> 00:15:44,330 Christine, why don't we start with you? 264 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Okay. 265 00:15:46,670 --> 00:15:53,470 My wall is a symbol of all the 266 00:15:53,470 --> 00:15:54,670 conflict in my life. 267 00:15:55,370 --> 00:15:57,290 Get to the wall, Christine. Get to the wall. 268 00:15:58,690 --> 00:15:59,690 Oh, brother. 269 00:16:01,590 --> 00:16:06,210 Okay, um, um, it's a stucco wall. 270 00:16:06,830 --> 00:16:10,250 And I've painted it salmon. 271 00:16:28,940 --> 00:16:29,940 sweating now. 272 00:16:30,020 --> 00:16:32,660 Do you feel the cleansing process? 273 00:16:33,520 --> 00:16:35,360 Do you feel the rush of relief? 274 00:16:35,980 --> 00:16:39,140 Do you feel the urge to scream and run into traffic? 275 00:16:42,360 --> 00:16:44,880 Major negativity from our guest. 276 00:16:46,160 --> 00:16:47,940 I'm getting a migraine from her vibes. 277 00:16:48,380 --> 00:16:50,340 I'd like to hear about Roz's wall. 278 00:16:50,780 --> 00:16:52,340 I don't have a damn wall. 279 00:16:53,240 --> 00:16:56,140 But I do have a bulldozer and a man to use it. 280 00:16:58,510 --> 00:17:00,790 What a humorous observation. Thank you, Roz. 281 00:17:01,050 --> 00:17:02,050 Come on, Roz. 282 00:17:02,590 --> 00:17:04,750 Describe your bulldozer. 283 00:17:05,190 --> 00:17:06,190 Describe. 284 00:17:06,550 --> 00:17:08,270 Describe. Describe. 285 00:17:09,349 --> 00:17:12,910 It's big and it's bad, and I'm driving it the hell out of here. 286 00:17:17,530 --> 00:17:18,530 Roz, wait. 287 00:17:18,690 --> 00:17:19,690 Please. 288 00:17:21,369 --> 00:17:25,950 I'm sorry, Christine, but this mumbo jumbo isn't for me. It's not mumbo. 289 00:17:27,440 --> 00:17:28,580 Hey, it is mumbo-jumbo. 290 00:17:29,620 --> 00:17:31,940 But it's good mumbo-jumbo. 291 00:17:32,960 --> 00:17:36,320 Ross, when Tony left me, I hit rock bottom. When I needed someone, these 292 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 people were there. 293 00:17:37,880 --> 00:17:41,100 As stupid as it may seem to you, it really worked for me. 294 00:17:42,200 --> 00:17:45,940 Okay, I must admit that sometimes I do get a little dependent on it, and I use 295 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 it for a crush. 296 00:17:47,480 --> 00:17:51,440 Christine, why don't you stop looking at the wall and try to hurdle it? 297 00:17:52,500 --> 00:17:54,000 I'll know when it's time to break away. 298 00:17:56,430 --> 00:17:57,429 I'm sorry. 299 00:17:57,430 --> 00:17:59,490 I didn't mean to underestimate you. 300 00:18:00,590 --> 00:18:01,610 See you at work. 301 00:18:10,270 --> 00:18:11,270 Hi. 302 00:18:11,690 --> 00:18:12,690 Christine. 303 00:18:14,010 --> 00:18:15,250 We've made a decision. 304 00:18:16,450 --> 00:18:17,810 Stay away from Roz. 305 00:18:18,090 --> 00:18:20,110 Her negativity is destroying you. 306 00:18:21,590 --> 00:18:23,490 But she's my best friend. 307 00:18:24,190 --> 00:18:25,630 You're your own best friend. 308 00:18:30,800 --> 00:18:31,759 It's time. 309 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 For what? 310 00:18:33,080 --> 00:18:34,760 For you to blow it out your shorts. 311 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Goodbye, everyone. 312 00:18:40,560 --> 00:18:43,580 Oh, and by the way, I'm still happy. 313 00:18:48,200 --> 00:18:53,080 I asked you two guys in here because you need to talk to each other about Marty's 314 00:18:53,080 --> 00:18:54,880 plans, his desires. 315 00:18:55,940 --> 00:18:58,300 Desires? You're not gay, are you? 316 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 Yeah, that's it. 317 00:19:02,020 --> 00:19:03,220 Let's go back to the stand. 318 00:19:03,480 --> 00:19:06,600 Marty, what did you tell me about your father's business? 319 00:19:07,300 --> 00:19:09,180 I love Pop's business. 320 00:19:09,420 --> 00:19:11,560 I wouldn't trade it for anything in the world. 321 00:19:12,140 --> 00:19:13,820 What about your dreams, Marty? 322 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 Dreams? 323 00:19:16,400 --> 00:19:22,080 Marty, your father's about to spend his life saving to buy you a newsstand. 324 00:19:22,940 --> 00:19:24,100 Now tell him. 325 00:19:24,960 --> 00:19:28,100 Oh, Pop, don't waste your money. 326 00:19:30,440 --> 00:19:32,260 Uncle Leo called from Florida. 327 00:19:32,620 --> 00:19:34,160 Cousin Nick's quitting the business. 328 00:19:34,560 --> 00:19:35,840 There's finally an opening. 329 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 No. 330 00:19:37,660 --> 00:19:40,440 But it's a dream job, Jack. A dream job. 331 00:19:40,660 --> 00:19:45,380 No. But, Pop, five generations have walked this road before me. That's no 332 00:19:45,380 --> 00:19:48,840 way to make a living. No, absolutely not. It's too shaky. 333 00:19:49,240 --> 00:19:51,960 Five generations, Jack. How shaky can it be? 334 00:19:52,300 --> 00:19:53,620 How shaky can it be? 335 00:19:53,980 --> 00:19:56,020 Kid wants to be a human cannonball. 336 00:19:58,570 --> 00:20:02,110 You should support him in his dream. A human cannonball! 337 00:20:04,350 --> 00:20:07,830 You know how badly I've always wanted to be in the family business? No, no, 338 00:20:07,830 --> 00:20:09,750 that's your mother's family, not mine. 339 00:20:09,970 --> 00:20:11,770 Those damn flying fanuchis. 340 00:20:13,830 --> 00:20:16,450 You want to be shot out of a canner? What the hell are you, nuts? 341 00:20:18,430 --> 00:20:22,170 I know how important the stand is to you, and if you want me to stay, I will. 342 00:20:22,550 --> 00:20:27,750 But I need the bright lights. The smell of the gunpowder. 343 00:20:29,140 --> 00:20:30,860 The concussion under my feet. 344 00:20:31,860 --> 00:20:33,580 Oh, man, this is weird. 345 00:20:34,620 --> 00:20:36,180 Jack, I had no idea. 346 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 It's in my blood. 347 00:20:38,860 --> 00:20:41,520 Yeah, which is going to be splattered all over the ground. 348 00:20:42,420 --> 00:20:43,420 Wait. 349 00:20:44,240 --> 00:20:45,300 I understand. 350 00:20:46,560 --> 00:20:48,500 I remember the day I met your mother. 351 00:20:49,240 --> 00:20:51,340 She was traveling with the Ringling brothers. 352 00:20:52,240 --> 00:20:56,280 She shot out of that cannon, sailed across the arena. 353 00:20:57,390 --> 00:20:59,310 Missed the net and landed in my lap. 354 00:21:00,810 --> 00:21:01,890 It was magic. 355 00:21:03,690 --> 00:21:07,510 But I never wanted you mixing with those circus people. 356 00:21:09,130 --> 00:21:12,290 But it's all I ever wanted. 357 00:21:13,590 --> 00:21:16,870 Please, Pop, give me your blessing. 358 00:21:17,190 --> 00:21:20,730 Marty, Marty, Marty, listen to your father. You want to have your face 359 00:21:20,730 --> 00:21:23,090 slammed into the dirt from 300 feet? 360 00:21:23,410 --> 00:21:24,410 Harry, Harry. 361 00:21:25,470 --> 00:21:27,510 He's heard the calling. What can I do? 362 00:21:29,130 --> 00:21:30,130 Come on, son. 363 00:21:30,710 --> 00:21:32,010 I'll buy you a helmet. 364 00:21:34,310 --> 00:21:36,770 Oh, I gotta stay out of these family things. 365 00:21:38,550 --> 00:21:39,970 That's it for tonight, folks. 366 00:21:41,390 --> 00:21:47,430 But tune in tomorrow for our next steaming episode of As the Gavel Pounds. 367 00:21:49,350 --> 00:21:50,590 Somebody to see you, Dan. 368 00:21:50,950 --> 00:21:52,190 Oh, please, no more. 369 00:21:53,100 --> 00:21:56,740 I've got the rainforests here, the endangered species here, the homeless 370 00:21:56,740 --> 00:21:59,220 and the hungry here. I don't have room for anything else. 371 00:21:59,900 --> 00:22:00,940 Not even for me? 372 00:22:01,540 --> 00:22:02,620 Oh, Monique. 373 00:22:02,840 --> 00:22:03,980 Hello, Daniel. I'm here. 374 00:22:04,340 --> 00:22:07,800 Shall we start with dinner at Elaine's? 375 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 Oh. 376 00:22:09,840 --> 00:22:13,580 Monique, do you realize that the cost of that expensive meal could feed an entire 377 00:22:13,580 --> 00:22:15,000 village in Bangladesh? 378 00:22:15,980 --> 00:22:19,540 And the cab right there would only add to the pollution level that's choking 379 00:22:19,540 --> 00:22:24,260 our atmosphere, depleting our ozone layer. Not to mention the garbage that 380 00:22:24,260 --> 00:22:25,500 the meal itself would create. 381 00:22:26,040 --> 00:22:30,560 Bags and bags of non-biodegradable plastic that'll exist in our landfills 382 00:22:30,560 --> 00:22:32,140 for 50,000 years. 383 00:22:32,880 --> 00:22:34,880 Not that the planet will be around that long. 384 00:22:36,500 --> 00:22:41,080 Wait, no, Monique, Monique, Monique. I'm sorry, please, no. 385 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 It's not me. 386 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Hey, Rod. 387 00:22:54,200 --> 00:22:56,020 Busy? You want to hang out? 388 00:22:57,200 --> 00:22:59,180 Don't you have other people to hang out with? 389 00:23:00,000 --> 00:23:03,800 No, I just hurtled my wall and I'm heading in a new direction. 390 00:23:04,520 --> 00:23:06,540 Oh. Which way are you headed? 391 00:23:07,480 --> 00:23:10,300 I thought maybe that New Age pool hall down on 14th Street. 392 00:23:11,360 --> 00:23:12,520 I'll rack you break. 28150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.