All language subtitles for S08E16 - Attachements included
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:04,140
Something funny, Rod?
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,820
These personal ads crack me up. Listen
to this one.
3
00:00:08,320 --> 00:00:12,880
Financially strapped vegetarian
dermatologist looking for wart-free
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,400
woman who has salary and celery.
5
00:00:18,860 --> 00:00:20,600
Takes all kinds, doesn't it?
6
00:00:20,900 --> 00:00:22,040
All kinds of losers.
7
00:00:22,780 --> 00:00:26,140
Why are these guys pleading for women in
print when they can just hit on their co
8
00:00:26,140 --> 00:00:27,140
-workers, huh?
9
00:00:29,740 --> 00:00:34,160
This may surprise you, Dan, but not
everybody views their job as a base for
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,480
nocturnal nastiness.
11
00:00:37,420 --> 00:00:38,420
Underachievers.
12
00:00:39,040 --> 00:00:43,640
Now, Dan, advertising in the personal is
a very 90s approach to dating. They say
13
00:00:43,640 --> 00:00:44,660
you can meet some really nice people.
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,180
Take this guy, for instance.
15
00:00:46,380 --> 00:00:49,860
Tall, 40, interested in art, music,
poetry, sailing.
16
00:00:52,060 --> 00:00:53,460
FWBSMS. Huh.
17
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
I wonder what that means.
18
00:00:55,220 --> 00:00:57,000
Single white bisexual male swinger.
19
00:01:00,460 --> 00:01:04,200
Okay, well, maybe he's not my cup of
tea, but he might be perfect for some
20
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
lovely couple.
21
00:01:08,180 --> 00:01:11,520
Someone who turns his nose up at these
ads, you sure seem to know your way
22
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
around them.
23
00:01:14,040 --> 00:01:16,880
They're, um, they're right next to the
classifieds.
24
00:01:17,220 --> 00:01:21,880
I may have accidentally read one or two
while looking for a good used space
25
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
heater.
26
00:01:23,680 --> 00:01:26,120
Yeah, and I know the space you're hoping
to heat.
27
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Please.
28
00:01:29,600 --> 00:01:34,060
Most of these ads are lies anyway. Look,
the learned eye can read between the
29
00:01:34,060 --> 00:01:35,880
lines. Look, for instance, this one.
30
00:01:36,180 --> 00:01:39,680
Even-tempered, fun-loving woman. That
means she's pudgy.
31
00:01:42,140 --> 00:01:44,400
Outdoorsy woman with a zest for the good
life.
32
00:01:45,380 --> 00:01:46,380
Flaborama.
33
00:01:48,860 --> 00:01:53,160
Vivacious gal loves big band music and
dining out. Ladies and gentlemen, the
34
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Goodyear blimp.
35
00:01:56,200 --> 00:01:59,460
Well, at least I know I don't... I don't
have to look for love in the personal
36
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
columns.
37
00:02:00,620 --> 00:02:04,260
Did I mention that I'm moving in with
Margaret this week? Yeah,
38
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
pretty scary.
39
00:02:07,980 --> 00:02:10,560
First time I ever shared a sock drawer
with someone.
40
00:02:11,800 --> 00:02:14,020
Ah, romance, thy name is Harry.
41
00:02:15,240 --> 00:02:19,080
But you know the best part? I know that
every night I'm going to be with the
42
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
same woman.
43
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
What's the worst part?
44
00:02:30,160 --> 00:02:32,040
Oh, knock it off, Stan. I think it's
sweet.
45
00:02:32,700 --> 00:02:33,980
Hey, listen to this ad.
46
00:02:34,880 --> 00:02:36,480
Honest, loyal public servant.
47
00:02:36,940 --> 00:02:38,220
Big, bald, and clumsy.
48
00:02:43,960 --> 00:02:48,920
Seeking petite woman who likes blue
cheese, driver's ed movies, and the
49
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
hokey pokey.
50
00:02:52,100 --> 00:02:54,880
You don't think I made myself sound too
glamorous, do you?
51
00:02:55,860 --> 00:02:57,480
Well, why did you take out an ad?
52
00:02:57,950 --> 00:03:00,970
When Mama was here, she told me to find
a nice gal and settle down.
53
00:03:01,550 --> 00:03:04,890
So I figured I'd better look somewhere
else, because all I meet at work are
54
00:03:04,890 --> 00:03:05,990
sluts and lawyers.
55
00:03:10,510 --> 00:03:11,510
Hello.
56
00:03:11,710 --> 00:03:13,070
I'm Dr. George Rutherford.
57
00:03:13,290 --> 00:03:14,290
Is this you?
58
00:03:17,210 --> 00:03:18,210
It sure is.
59
00:03:19,050 --> 00:03:22,090
Well, I read your ad and I got here as
soon as I could.
60
00:03:22,590 --> 00:03:24,590
Wow. You want to date me?
61
00:03:24,990 --> 00:03:26,410
No, I want to help you.
62
00:04:10,610 --> 00:04:14,070
Your Honor, neighbors near the
Kirschbaum's apartment were complaining
63
00:04:14,070 --> 00:04:20,470
of sirens and bells, and Mrs. Kirschbaum
screaming, Oh, fireman, put out my fire,
64
00:04:20,529 --> 00:04:21,529
baby.
65
00:04:22,170 --> 00:04:24,490
Oh, baby, put out my fire.
66
00:04:25,830 --> 00:04:29,530
Your Honor, my clients were merely
enacting a little playlet designed to
67
00:04:29,530 --> 00:04:31,630
enhance their marriage.
68
00:04:36,140 --> 00:04:40,940
Miss Sullivan, Shakespeare wrote 37
plays and never once had to resort to a
69
00:04:40,940 --> 00:04:43,580
naked man in the hallway blowing smoke
in under the door.
70
00:04:44,860 --> 00:04:48,380
Let's make a $200 fine and bring the
curtain down on this one, huh?
71
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
Uh, Mac!
72
00:04:51,180 --> 00:04:54,280
Yeah. Mac, old buddy, buddy. Yes, sir.
73
00:04:55,480 --> 00:04:59,580
As you may know, I'm moving in with
Margaret Friday night after session.
74
00:04:59,800 --> 00:05:01,180
Oh, we all know, sir.
75
00:05:01,850 --> 00:05:03,710
It's kind of a milestone around here.
76
00:05:04,650 --> 00:05:08,310
Yeah. Anyway, I could really use a hand
moving.
77
00:05:11,590 --> 00:05:14,110
Oh, come on, Mac. I only have a few
items.
78
00:05:15,050 --> 00:05:17,170
And they're all heavy, aren't they, sir?
79
00:05:18,590 --> 00:05:22,290
You get rid of the baking soda and my
refrigerator is light as a feather.
80
00:05:23,750 --> 00:05:29,250
Oh, I'm sorry. You know, I just recall I
promised Quan Lee I'd fix our bread box
81
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
Friday night.
82
00:05:31,720 --> 00:05:33,860
I mean, the door really squeaks.
83
00:05:35,140 --> 00:05:38,340
Drives her nuts when she makes toast.
84
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
All of that?
85
00:05:44,900 --> 00:05:46,380
Now, I'm moving in with Margaret.
86
00:05:46,600 --> 00:05:51,660
Oh, and I'd love to help, sir. I just
have this bruised disc thingy that's
87
00:05:51,660 --> 00:05:52,760
acting up again.
88
00:05:53,080 --> 00:05:55,880
No, no, I didn't want you to help me
move anything. It's just that I have a
89
00:05:55,880 --> 00:05:58,580
couple of items that I don't think are
going to fit in at Margaret's, and I
90
00:05:58,580 --> 00:06:00,860
thought maybe you'd keep something at
your apartment. Oh.
91
00:06:01,400 --> 00:06:02,960
Sure. Like what?
92
00:06:03,980 --> 00:06:05,540
Like a life-size stuffed bear?
93
00:06:06,860 --> 00:06:08,260
Polar? No, grizzly.
94
00:06:08,600 --> 00:06:10,380
Oh, sorry, sir.
95
00:06:10,620 --> 00:06:12,560
Grizzly would clash with my pouch.
96
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
My, my, my.
97
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Classic scenario.
98
00:06:18,400 --> 00:06:22,500
Boy meets girl. Boy gets girl. Girl
makes boy get rid of all of his good
99
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
stuff.
100
00:06:24,480 --> 00:06:29,360
Not all my stuff, Dan. It's just a few
items that would clash with Margaret's
101
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
decor.
102
00:06:30,510 --> 00:06:34,030
A painting, a quilt, a guillotine.
103
00:06:35,810 --> 00:06:40,470
Harry, Harry, Harry, please, look, don't
start out this cohabitation thing by
104
00:06:40,470 --> 00:06:42,050
giving in to all of Margaret's demands.
105
00:06:42,350 --> 00:06:45,410
You are going to lose what slim
masculinity she's allowed you to keep.
106
00:06:46,670 --> 00:06:50,130
Oh, that's right, sir. Take advice from
a man whose relationships last as long
107
00:06:50,130 --> 00:06:51,130
as ice sculptures.
108
00:06:54,190 --> 00:06:55,230
Scoff, if you will.
109
00:06:55,550 --> 00:06:58,090
The next thing you know, she's going to
start choosing your friends.
110
00:06:59,560 --> 00:07:00,760
She already has, Dan.
111
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Bye.
112
00:07:08,500 --> 00:07:15,360
See, that's breath mint, talcum powder,
deodorant, and
113
00:07:15,360 --> 00:07:16,800
shaving cream.
114
00:07:17,480 --> 00:07:22,160
My friend, instinct tells me you are
making a foray into that wonderful world
115
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
of women.
116
00:07:23,280 --> 00:07:26,680
Yep, it's time this big rolling stone
gathered some moss.
117
00:07:29,800 --> 00:07:31,040
That would be minoxidil.
118
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Hey, Paul.
119
00:07:35,240 --> 00:07:36,500
Any luck with your personal eye?
120
00:07:36,920 --> 00:07:41,260
I met one woman who didn't care for me
and another one who didn't like me.
121
00:07:43,840 --> 00:07:46,140
Hey, what happened with Dr. Joy's
brother?
122
00:07:46,680 --> 00:07:48,140
All she wanted was sex.
123
00:07:51,780 --> 00:07:53,600
Do you think I could be the problem,
Christine?
124
00:07:53,960 --> 00:07:57,160
I mean, you may not have noticed, but
I'm a little strange.
125
00:08:00,490 --> 00:08:03,270
Oh, no, bull. I wouldn't say strange.
126
00:08:03,630 --> 00:08:07,390
Maybe a tad eccentric, maybe a little
off the beaten path, but strange.
127
00:08:14,010 --> 00:08:16,410
Yeah, yeah, I guess strange.
128
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
Really?
129
00:08:19,210 --> 00:08:23,490
But in a nice way. You're also sweet and
sensitive and considerate.
130
00:08:24,270 --> 00:08:25,570
Gosh, Christine, thanks.
131
00:08:25,930 --> 00:08:28,770
You've convinced me to keep my
appointment with a matchmaker tonight.
132
00:08:29,540 --> 00:08:30,540
A matchmaker?
133
00:08:30,740 --> 00:08:32,860
Well, she's got lots to work with.
134
00:08:35,059 --> 00:08:39,940
Christine, you're a lily pad in a pond
full of sludge.
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,680
My, how that man can sweet-talk.
136
00:08:48,760 --> 00:08:50,740
This registered letter just came for
you.
137
00:08:52,420 --> 00:08:53,680
Oh, thank you, Ron.
138
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Aren't you going to open it?
139
00:08:56,140 --> 00:08:57,129
Oh, no.
140
00:08:57,130 --> 00:08:59,430
I know what it is. It's my final divorce
papers.
141
00:08:59,730 --> 00:09:01,190
I'm supposed to sign them and send them
back.
142
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
Once I do, that's it.
143
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Caput.
144
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
Finito. Fini.
145
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
The end.
146
00:09:08,210 --> 00:09:09,390
I see.
147
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
You okay?
148
00:09:12,330 --> 00:09:13,590
Oh, yeah. Yeah, I'm fine.
149
00:09:13,950 --> 00:09:15,710
Hey, listen, Roz. You want to have some
lunch with me?
150
00:09:17,010 --> 00:09:19,970
Christine, you already had a salad, a
sandwich, and a piece of cake.
151
00:09:20,270 --> 00:09:22,010
Oh, come on, Roz. There's always room
for jello.
152
00:09:22,550 --> 00:09:25,090
Or maybe a cheeseburger and some onion
rings.
153
00:09:25,390 --> 00:09:26,490
Ooh, maybe they have waffles.
154
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
My old Davey Crockett hat.
155
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Sorry,
156
00:09:40,580 --> 00:09:43,240
ma'am, but I can't settle down just yet.
157
00:09:44,120 --> 00:09:47,060
Too many of them rivers out there that I
ain't crocked.
158
00:09:47,680 --> 00:09:50,040
Too many of them mountains that I ain't
climbed.
159
00:09:50,460 --> 00:09:52,980
And too many of them psychiatrists you
ain't consulted.
160
00:09:57,130 --> 00:09:59,870
I was going through some of the stuff
that I can't take to Margaret, and I
161
00:09:59,870 --> 00:10:02,650
guess I got caught up in childhood
memories.
162
00:10:03,230 --> 00:10:04,230
Oh, wow.
163
00:10:05,070 --> 00:10:06,710
This reminds me of my childhood, too.
164
00:10:07,350 --> 00:10:08,650
I had lots of dead pets.
165
00:10:12,610 --> 00:10:15,170
Some pretty complex life moves going on
around here.
166
00:10:15,910 --> 00:10:16,849
How so?
167
00:10:16,850 --> 00:10:21,430
Well, Christine getting divorced, Bull
looking to settle down, you moving in
168
00:10:21,430 --> 00:10:23,950
with Margaret, Phil passing away.
169
00:10:24,880 --> 00:10:26,720
This whole Phil Foundation thing.
170
00:10:28,160 --> 00:10:30,400
Me being forced to feed the poor.
171
00:10:32,500 --> 00:10:34,480
Yeah, Dan, I guess we're all growing up
a little.
172
00:10:35,100 --> 00:10:37,780
Whoa, look at this. Can't leave this
behind.
173
00:10:40,400 --> 00:10:46,120
You know, Harry, when people move in
with each other, they have a tendency to
174
00:10:46,120 --> 00:10:47,099
get kind of scarce.
175
00:10:47,100 --> 00:10:50,740
You know, they get preoccupied with each
other.
176
00:10:51,600 --> 00:10:53,440
First thing you know, nobody sees them
anymore.
177
00:10:54,410 --> 00:10:55,630
I guess that can happen.
178
00:10:56,870 --> 00:11:00,770
Listen, when you move in with Margaret,
we're still going to get together from
179
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
time to time, aren't we?
180
00:11:02,910 --> 00:11:04,150
Oh, Dan.
181
00:11:04,770 --> 00:11:06,510
Buddy, you know we will.
182
00:11:07,030 --> 00:11:09,150
Hell, you're going to help me move on
Friday, aren't you?
183
00:11:10,050 --> 00:11:11,050
Fat chance.
184
00:11:14,090 --> 00:11:17,850
So, exactly what kind of woman are you
looking for?
185
00:11:18,700 --> 00:11:22,100
Basically, a simple, honest woman who's
tall enough so their neck's not at a
186
00:11:22,100 --> 00:11:23,300
right angle when we're talking.
187
00:11:24,780 --> 00:11:28,220
And who's savvy enough to know the
difference between caviar and ball
188
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
bearings.
189
00:11:30,260 --> 00:11:32,940
Well, I can see you've given it a lot of
thought.
190
00:11:33,380 --> 00:11:36,620
Now, I just need a little more info
about you.
191
00:11:37,180 --> 00:11:38,480
Eyes? Two.
192
00:11:43,340 --> 00:11:46,500
Color? Used to. Gave it up. Crayon
allergy.
193
00:11:55,630 --> 00:11:57,430
What I meant was your eye color.
194
00:11:57,810 --> 00:12:00,530
Green. Actually, teal.
195
00:12:01,830 --> 00:12:04,290
Oh, well, how about hobbies?
196
00:12:04,730 --> 00:12:09,730
Hmm. I like fly fishing, ceramics, and I
collect those little tiny hangers that
197
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
you get with new socks.
198
00:12:15,430 --> 00:12:16,470
You know, Mr.
199
00:12:16,690 --> 00:12:20,690
Shannon, in your own way, well, you're
really kind of an amusing guy.
200
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Gee, thanks.
201
00:12:22,730 --> 00:12:25,430
Most people mistake my humor for a rare
pituitary disease.
202
00:12:27,470 --> 00:12:31,130
Right. Well, all that's left is the
picture.
203
00:12:32,170 --> 00:12:34,630
Oh, uh, you might want to take a
profile.
204
00:12:34,910 --> 00:12:37,570
Otherwise, when it flashes, you'll get a
lot of glare off this baby.
205
00:12:37,890 --> 00:12:39,170
Okay. Smile.
206
00:12:44,410 --> 00:12:48,470
Well, this is all I need, Mr. Shannon.
And you should start making honeymoon
207
00:12:48,470 --> 00:12:52,070
plans because before this week is over,
I...
208
00:12:52,330 --> 00:12:54,550
I'm going to find you a wife.
209
00:13:02,630 --> 00:13:07,350
Hey, Dan, what you doing?
210
00:13:08,650 --> 00:13:12,410
I'm being burdened by financial requests
from the Phil Foundation.
211
00:13:12,930 --> 00:13:15,070
Look at all of these leeches.
212
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
Pathetic.
213
00:13:18,170 --> 00:13:19,170
Listen to this one.
214
00:13:19,670 --> 00:13:24,110
Dear sir, We are a small medical
facility in Boston and are on the verge
215
00:13:24,110 --> 00:13:26,050
of discovering a cure for liver disease.
216
00:13:26,450 --> 00:13:32,630
Unfortunately, our funding has run out
and we are forced to turn to your
217
00:13:32,630 --> 00:13:33,670
foundation for help.
218
00:13:34,150 --> 00:13:35,610
Geez, get a paper route.
219
00:13:37,110 --> 00:13:38,770
I'm begging for my money.
220
00:13:39,830 --> 00:13:44,330
Dan, it's not your money. It belongs to
the Phil Foundation and you're supposed
221
00:13:44,330 --> 00:13:45,330
to give it away.
222
00:13:46,390 --> 00:13:47,390
Okay, okay, okay, fine.
223
00:13:47,670 --> 00:13:49,030
I'll send him a check for ten bucks.
224
00:13:50,320 --> 00:13:51,660
But I'm sending a postage due.
225
00:13:52,900 --> 00:13:55,280
Well, all set for the big move.
226
00:13:55,500 --> 00:13:56,960
Just rented a truck.
227
00:13:57,380 --> 00:14:03,480
What is it about having a truck that
makes a guy feel so gosh darn macho?
228
00:14:04,660 --> 00:14:06,200
It's a sexual thing, I think.
229
00:14:06,560 --> 00:14:13,100
Conjures up images of gear shifts, gas
pumps, sleazy big-breasted waitresses
230
00:14:13,100 --> 00:14:17,460
serving cream pies at truck stops.
231
00:14:18,440 --> 00:14:22,280
Oh, come on. It's not sexual. A truck is
about power.
232
00:14:22,540 --> 00:14:28,540
A man feels forceful sitting in a big
rig with overdrive and 2,000 cubic feet
233
00:14:28,540 --> 00:14:29,620
of cargo space.
234
00:14:31,960 --> 00:14:35,200
Yeah, got me a minivan with removable
seats.
235
00:14:38,120 --> 00:14:39,820
Well, the radio's only AM.
236
00:14:42,840 --> 00:14:44,800
Had enough coffee there, Christine?
237
00:14:45,380 --> 00:14:46,740
Why, you think this is a lot?
238
00:14:47,459 --> 00:14:50,160
Lately, you've been drinking enough to
give Godzilla the shakes.
239
00:14:51,500 --> 00:14:54,560
Look, Roz, I appreciate your concern,
but I'm a grown woman, a full-time
240
00:14:54,560 --> 00:14:56,960
lawyer, a full-time mother. I do the
cooking, the cleaning. I feed the baby,
241
00:14:57,020 --> 00:14:59,740
study cases, look at briefs, talk to
clients. And maybe I do drink a little
242
00:14:59,740 --> 00:15:01,920
coffee now and then, but I don't think
it affects me in the least little way.
243
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
everybody, tonight's the night.
244
00:15:18,980 --> 00:15:23,180
After session, I'm going to meet five
women, any one of whom I'd end up
245
00:15:23,180 --> 00:15:26,100
sharing my life, my love, and my beef
jerky sculptures.
246
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
How do you think I look?
247
00:15:30,620 --> 00:15:31,960
Like Frank and Yuppie.
248
00:15:35,640 --> 00:15:39,820
You look fine, Wolf, but what's that
rancid smell?
249
00:15:40,660 --> 00:15:43,540
My new cologne, Shepherd's Mystery.
250
00:15:47,280 --> 00:15:48,800
I think I solved a mystery.
251
00:15:51,420 --> 00:15:53,100
Bull, how much you pay for that stuff?
252
00:15:53,500 --> 00:15:54,520
Oh, I didn't buy it.
253
00:15:54,800 --> 00:15:57,160
I tore it out of a magazine and rubbed
the page on my face.
254
00:15:59,980 --> 00:16:03,040
A woman wants a man who smells as good
as he looks.
255
00:16:06,220 --> 00:16:09,100
Bull, what I think a woman really wants
is stability.
256
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
And honesty.
257
00:16:10,960 --> 00:16:12,100
And cash in advance.
258
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
Well, gotta go call the matchmaker.
259
00:16:16,970 --> 00:16:20,490
Just think, by this time tomorrow, I
could be Mr. Bull Shannon.
260
00:16:24,790 --> 00:16:26,570
There you go.
261
00:16:27,030 --> 00:16:28,090
Good night, folks.
262
00:16:30,570 --> 00:16:31,570
Ross?
263
00:16:32,770 --> 00:16:34,130
Have you ever helped a guy move?
264
00:16:35,690 --> 00:16:38,390
I've moved a few men to tears. Why do
you ask?
265
00:16:40,230 --> 00:16:43,910
Well, I'm moving into Margaret's
apartment and I could really use a hand.
266
00:16:44,910 --> 00:16:49,250
Do I look like a woman who has nothing
better to do on a Friday night than
267
00:16:49,250 --> 00:16:52,390
schlep your dribble glass collection up
eight flights of stairs?
268
00:16:53,970 --> 00:16:54,970
No.
269
00:16:56,410 --> 00:16:57,410
No, you don't.
270
00:17:14,819 --> 00:17:16,319
Smoking. You don't smoke.
271
00:17:17,460 --> 00:17:20,859
Well, normally I'd say you're absolutely
right in saying that, Roz, but just that
272
00:17:20,859 --> 00:17:22,800
now I am smoking.
273
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
And coughing.
274
00:17:27,480 --> 00:17:28,980
Christine, what's going on with you?
275
00:17:29,400 --> 00:17:33,080
You're smoking, you're overeating,
you're drinking more coffee than the
276
00:17:33,080 --> 00:17:34,800
night shift at a nuclear power plant.
277
00:17:35,160 --> 00:17:37,420
I don't think that would be bad habits.
What's the big deal?
278
00:17:38,720 --> 00:17:41,360
Christine, what's wrong with you?
279
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
I don't know.
280
00:17:44,620 --> 00:17:45,940
I don't know, Roz. I'm such a mess.
281
00:17:48,780 --> 00:17:50,680
A few days ago, I had everything under
control.
282
00:17:50,900 --> 00:17:52,780
My job, the baby, the breakup.
283
00:17:53,480 --> 00:17:56,300
Now, all of a sudden, everything's gone
haywire. I'm anxious. I can't sleep.
284
00:17:56,600 --> 00:17:57,860
I'm obsessing over everything.
285
00:17:58,900 --> 00:18:00,320
Why is this happening all of a sudden?
286
00:18:01,520 --> 00:18:03,420
Did you sign those divorce papers yet?
287
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
No.
288
00:18:06,980 --> 00:18:08,060
Why do you think that is?
289
00:18:11,340 --> 00:18:12,480
Because I don't want it to be over.
290
00:18:13,650 --> 00:18:16,130
No, wait, that's not true. I do. I want
it to be over.
291
00:18:16,730 --> 00:18:21,190
I... I just don't want to admit that
it's over.
292
00:18:22,350 --> 00:18:25,550
Once I sign those papers, there it is in
black and white that I screwed up.
293
00:18:26,370 --> 00:18:28,010
Christine, cut yourself some slack.
294
00:18:28,430 --> 00:18:29,530
We all make mistakes.
295
00:18:30,570 --> 00:18:33,230
I'm the only person in my family that
ever got a divorce.
296
00:18:33,770 --> 00:18:35,250
That's a pretty big mistake, Roz.
297
00:18:35,950 --> 00:18:39,530
Well, maybe so, but nobody's running
around here with a mistake ruler trying
298
00:18:39,530 --> 00:18:40,530
to measure it.
299
00:18:41,090 --> 00:18:44,290
I know. That's because you're all my
friends. You tend to overlook my flaws.
300
00:18:45,270 --> 00:18:49,190
Yeah, well, maybe it's time you were
more of a friend to yourself.
301
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
You could be right.
302
00:18:55,230 --> 00:18:58,230
Let's go talk and not have coffee.
303
00:19:02,810 --> 00:19:04,030
So, do you like old movies?
304
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
They're boring.
305
00:19:07,390 --> 00:19:09,070
I like to sit way in the back.
306
00:19:09,290 --> 00:19:10,049
Not me.
307
00:19:10,050 --> 00:19:13,050
I sit right up front near the emergency
exit.
308
00:19:14,550 --> 00:19:17,050
I like big breakfast with lots of ham
and eggs.
309
00:19:17,390 --> 00:19:18,590
You ever heard of cholesterol?
310
00:19:20,950 --> 00:19:22,050
You like to dance?
311
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Muscle spasms.
312
00:19:24,330 --> 00:19:25,750
Walks in the park? Muggers.
313
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
Cafe au lait?
314
00:19:34,800 --> 00:19:37,720
Something tells me she's not the future
Mrs. Shannon.
315
00:19:39,220 --> 00:19:45,100
Bull, I am so sorry and so embarrassed
that woman is totally wrong for you.
316
00:19:45,440 --> 00:19:47,300
Maybe I should have said cappuccino.
317
00:19:48,260 --> 00:19:51,660
It's not your fault she was too
contrary, too obstinate.
318
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
Too strong.
319
00:19:54,160 --> 00:19:58,260
Forget her. The woman had no sense of
how important you are.
320
00:19:59,600 --> 00:20:01,500
This is a disaster.
321
00:20:02,160 --> 00:20:04,060
Well, truthfully, Bull...
322
00:20:04,430 --> 00:20:06,230
This is going to be harder than I
thought.
323
00:20:06,570 --> 00:20:13,290
It could take weeks, months of you and I
working closely together.
324
00:20:15,710 --> 00:20:22,270
But over dinners, working late, I'm sure
we can succeed.
325
00:20:22,770 --> 00:20:27,330
Why don't we just admit it? I'm a
48-extra-long lump who'll probably never
326
00:20:27,330 --> 00:20:28,470
find a good woman.
327
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
Well, wait.
328
00:20:31,150 --> 00:20:33,050
I can't let you do this to yourself.
329
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Do what?
330
00:20:34,750 --> 00:20:36,130
I've done a terrible thing.
331
00:20:36,430 --> 00:20:39,570
I set you up with all the wrong women on
purpose.
332
00:20:39,970 --> 00:20:43,190
Well, you see, in my profession, you're
not supposed to get involved with the
333
00:20:43,190 --> 00:20:46,990
client, but while I was trying to match
you up, something kept nagging at me.
334
00:20:48,910 --> 00:20:50,470
I'm the perfect girl for you.
335
00:20:51,190 --> 00:20:52,190
Huh?
336
00:20:53,650 --> 00:20:55,430
I want to fix you up with me.
337
00:20:56,750 --> 00:20:57,990
Can you do that?
338
00:20:59,890 --> 00:21:02,450
Yes, but only if you feel the same way.
339
00:21:04,010 --> 00:21:08,210
Well, you touched my hand, you smell
nice, and you didn't faint when I
340
00:21:08,210 --> 00:21:09,310
changed my shirt in front of you.
341
00:21:11,170 --> 00:21:12,170
This could work.
342
00:21:12,290 --> 00:21:13,249
Want to go out now?
343
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
I'd like that.
344
00:21:14,530 --> 00:21:18,510
Great. I know this neat restaurant where
flamenco dancers tenderize the steak.
345
00:21:23,130 --> 00:21:26,710
I'm a vegetarian, but I love flamingo
dancing.
346
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
Let's go.
347
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
help me work this thing through, Roz.
348
00:21:40,460 --> 00:21:43,680
Well, that's okay. I've always got a
shoulder here for you to lean on.
349
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Thank you, Roz.
350
00:21:46,380 --> 00:21:48,680
The other one. This one's for body
blocks.
351
00:21:51,720 --> 00:21:55,020
Well, as long as I sign this thing, I
might as well mail it.
352
00:21:55,740 --> 00:21:58,080
Yeah. You wouldn't want to waste a
stamp.
353
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
Right.
354
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
There goes nothing.
355
00:22:09,290 --> 00:22:10,290
Feel better now?
356
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
No.
357
00:22:23,710 --> 00:22:24,710
Hey, Harry.
358
00:22:24,750 --> 00:22:26,530
We wanted to catch you before you left.
359
00:22:27,030 --> 00:22:32,270
Oh, you guys came through for me after
all. You said you weren't going to do
360
00:22:32,270 --> 00:22:35,350
it, but I knew you wouldn't let me down.
You're here to help me move.
361
00:22:36,240 --> 00:22:38,380
No. We're here because it's payday.
362
00:22:39,240 --> 00:22:41,700
And payroll says you have our checks.
363
00:22:42,220 --> 00:22:43,220
I do?
364
00:22:45,460 --> 00:22:50,540
You know, come to think of it, I did
pick up your checks. What did I do with
365
00:22:50,540 --> 00:22:57,020
them? You know, I might have
accidentally packed them in my boxes at
366
00:22:57,020 --> 00:22:58,020
my apartment.
367
00:22:59,900 --> 00:23:04,100
Of course, I couldn't open them up and
check until I move all those boxes over
368
00:23:04,100 --> 00:23:05,400
to... Margaret.
369
00:23:06,620 --> 00:23:07,780
Now.
370
00:23:09,520 --> 00:23:13,380
Remember, lift with the legs.
27571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.