All language subtitles for S08E13 - Bringing down Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,679 --> 00:00:04,700
Great news, everyone.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,800
I passed my urine test.
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,440
Well, so much for my leek soup.
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,740
You know, I think society's gotten out
of control with its testing paranoia. I
5
00:00:16,740 --> 00:00:18,380
mean, who would suspect Bull of taking
drugs?
6
00:00:19,100 --> 00:00:20,240
It's not that kind of test.
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,240
It's about how long you can stand
without going to the little boy's room.
8
00:00:25,420 --> 00:00:26,740
Seventeen and a half hours.
9
00:00:27,460 --> 00:00:29,040
Broke my old record by nine minutes.
10
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
What kind of test is that?
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,540
Part of the bailiff evaluation.
12
00:00:34,140 --> 00:00:38,020
Every three years, they push us to the
limit just to make sure we're fit to
13
00:00:38,020 --> 00:00:39,020
frisk.
14
00:00:40,340 --> 00:00:42,900
Watch it, Ross. Chief Bailiff Reedy at
six o'clock.
15
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
Russell,
16
00:00:49,160 --> 00:00:50,720
third general order of a bailiff.
17
00:00:50,980 --> 00:00:53,360
To stand in my post until properly
relieved.
18
00:00:53,660 --> 00:00:57,000
Shannon, seventh general order. To
properly relieve those who stand at
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
their post.
20
00:00:59,060 --> 00:01:00,520
How many orders are there?
21
00:01:00,820 --> 00:01:01,820
Twenty-three.
22
00:01:01,850 --> 00:01:03,450
And they all include the word stand.
23
00:01:04,849 --> 00:01:06,290
As a group, we're reliable.
24
00:01:07,130 --> 00:01:08,330
Unimaginative, but reliable.
25
00:01:09,790 --> 00:01:11,090
Attitude check, bailiff.
26
00:01:12,010 --> 00:01:15,930
Something I can do for you, sir? The
courthouse will be hosting a special
27
00:01:15,930 --> 00:01:18,490
visitor tonight, and I'm turning him
over to your care.
28
00:01:19,090 --> 00:01:20,089
Why me?
29
00:01:20,090 --> 00:01:23,110
You're being tested because your people
skills are in question.
30
00:01:23,790 --> 00:01:25,990
And who will I be sharpening them on?
31
00:01:27,110 --> 00:01:28,730
Name, McDonald Billy.
32
00:01:29,270 --> 00:01:30,290
Age, 10.
33
00:01:31,059 --> 00:01:32,420
Occupation, television actor.
34
00:01:32,700 --> 00:01:36,200
He will be observing in your court
tonight. We have been ordered to provide
35
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
full access.
36
00:01:38,280 --> 00:01:39,500
Why is he coming to our courtroom?
37
00:01:39,720 --> 00:01:43,360
The city has leased it tomorrow night to
shoot what is called a television pilot.
38
00:01:43,680 --> 00:01:46,400
Oh, please, come on, Harry. You're not
going to let him use our courtroom, are
39
00:01:46,400 --> 00:01:49,320
you? You're darn right I'm not. I'm
going to talk to the presiding judge
40
00:01:49,320 --> 00:01:53,120
about this. Suit yourself, but orders
are orders. In fact, sir, we will be
41
00:01:53,120 --> 00:01:55,480
commandeering your office for the
ladies' dressing room.
42
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
we'll go and get the minor.
43
00:02:07,180 --> 00:02:08,740
He doesn't like you very much, does he?
44
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
He hates me.
45
00:02:10,320 --> 00:02:14,040
Ever since the bailiff picnic when I
kicked his sorry butt in the egg toss.
46
00:02:15,220 --> 00:02:18,840
Now he's getting back at me by making me
look after some Hollywood brat.
47
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
He's no brat.
48
00:02:22,040 --> 00:02:23,260
That's Dickie the Dickhead.
49
00:02:25,020 --> 00:02:26,300
From TV, you know.
50
00:02:26,720 --> 00:02:31,060
He's the roughest, toughest, cutest kid
that ever lived on Elm Street.
51
00:02:34,120 --> 00:02:35,460
the luckiest night of my life.
52
00:02:36,480 --> 00:02:39,360
First I pass my year of death, then I
get to be Dickie the Dickie.
53
00:02:41,840 --> 00:02:43,300
Let the good times roll.
54
00:02:45,020 --> 00:02:48,320
Well, Russ, think of it. You could use
this as a chance to distinguish yourself
55
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
in Reedy's eyes.
56
00:02:49,600 --> 00:02:51,840
Yeah, well, it is only for one night.
57
00:02:52,080 --> 00:02:53,420
I mean, how bad can it be?
58
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
Russell?
59
00:02:56,360 --> 00:03:00,240
Billy, this is Bailiff Russell. If you
need anything, just ask her.
60
00:03:00,800 --> 00:03:05,040
Now, I want you to take good care of our
Billy. He's very particular about...
61
00:03:05,040 --> 00:03:05,839
Okay, Mom.
62
00:03:05,840 --> 00:03:07,440
That's it. Hit the road.
63
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
Yes, dear.
64
00:03:16,240 --> 00:03:17,660
What a dump.
65
00:03:19,400 --> 00:03:21,700
Well, he seems nice.
66
00:04:05,640 --> 00:04:09,820
Well, I'm sorry, Miss Stevenson, but I
just can't believe that you made $1,200
67
00:04:09,820 --> 00:04:12,820
in one night simply by selling cookies.
68
00:04:17,980 --> 00:04:19,540
$50 end time, sir.
69
00:04:19,800 --> 00:04:21,560
And let's take a five, people.
70
00:04:24,540 --> 00:04:25,540
X-ray specs.
71
00:04:25,820 --> 00:04:27,400
I tried them. It's a scam.
72
00:04:27,780 --> 00:04:28,800
They don't work.
73
00:04:29,320 --> 00:04:30,500
I'm losing focus.
74
00:04:31,580 --> 00:04:32,580
I'm not.
75
00:04:40,590 --> 00:04:41,590
Can I help you?
76
00:04:42,050 --> 00:04:44,470
Victoria Fillmore, director, the
littlest lawyer.
77
00:04:44,890 --> 00:04:45,890
What are you doing here?
78
00:04:46,130 --> 00:04:48,150
I'm scouting the location and setting my
shots.
79
00:04:48,450 --> 00:04:49,450
Location and shots.
80
00:04:51,950 --> 00:04:55,610
I'm sorry, not according to the
presiding judge, you're not. He assured
81
00:04:55,610 --> 00:04:59,510
me that this court is to serve the
people, not to entertain them. I'm
82
00:04:59,510 --> 00:05:03,450
afraid you're going to have to take your
tinsel town sideshow someplace else.
83
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
Wait.
84
00:05:09,640 --> 00:05:10,660
Could you say that again?
85
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Ooh, say that again.
86
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
Take your tinsel town sideshow someplace
else?
87
00:05:18,020 --> 00:05:21,440
You said that with a good deal of
authority.
88
00:05:22,020 --> 00:05:25,920
We're going to be using some of the
courthouse workers to capture the
89
00:05:25,920 --> 00:05:27,740
verisimilitude of the judicial milieu.
90
00:05:29,460 --> 00:05:31,860
But I'm sure you wouldn't be interested.
91
00:05:34,380 --> 00:05:36,200
You really think I exude authority?
92
00:05:38,680 --> 00:05:41,060
Not a... Unlike Olivier in Richard III.
93
00:05:42,040 --> 00:05:44,120
More like Kermit in The Muppets Take
Manhattan.
94
00:05:47,840 --> 00:05:50,460
Hey, Vicki, hold on. Where are you
running off to?
95
00:05:52,740 --> 00:05:54,020
And this is the courtroom.
96
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
There's the bench.
97
00:05:56,140 --> 00:05:57,480
That's where the lawyers sit.
98
00:05:58,320 --> 00:05:59,380
This is the rift.
99
00:06:00,180 --> 00:06:01,620
And this is the raft.
100
00:06:03,480 --> 00:06:04,800
Russell, front and center.
101
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Stay put.
102
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
May I help you?
103
00:06:11,070 --> 00:06:12,450
I'm just here to observe.
104
00:06:12,910 --> 00:06:13,910
Oh.
105
00:06:14,990 --> 00:06:16,770
My sweater's so mad.
106
00:06:19,090 --> 00:06:20,090
Progress report.
107
00:06:20,530 --> 00:06:22,690
I've taken him on a full tour of the
facilities.
108
00:06:22,970 --> 00:06:26,990
Holding, booking, the morgue,
fingerprinting, the morgue.
109
00:06:28,050 --> 00:06:29,230
Why the morgue twice?
110
00:06:29,710 --> 00:06:31,070
He really liked the morgue.
111
00:06:31,990 --> 00:06:33,550
He's a strange kid.
112
00:06:39,630 --> 00:06:40,730
I'm Christine Sullivan.
113
00:06:40,950 --> 00:06:42,090
I'm the public defender.
114
00:06:42,670 --> 00:06:45,050
Do you know what a public defender is?
115
00:06:47,970 --> 00:06:50,130
Do you know how to talk like a normal
person?
116
00:06:54,110 --> 00:06:55,770
What a little kidder.
117
00:06:59,030 --> 00:07:00,410
Hi there, little Dickie.
118
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
My boy.
119
00:07:03,010 --> 00:07:05,230
I've watched every single show you ever
did.
120
00:07:05,810 --> 00:07:07,030
Every single show?
121
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
Yeah.
122
00:07:08,600 --> 00:07:11,460
Do you still live in that big house on
Elm Street with a white picket fence and
123
00:07:11,460 --> 00:07:12,680
the treehouse you built with your dad?
124
00:07:13,180 --> 00:07:16,640
Next to that cantankerous yet endearing,
wacky next-door neighbor, Mr. Barnes?
125
00:07:18,320 --> 00:07:19,720
You don't get out much, do you?
126
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
No.
127
00:07:24,300 --> 00:07:28,520
Russell, what do you call those
purple-like things on your feet?
128
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
I call them socks.
129
00:07:31,120 --> 00:07:32,340
Well, they're not regulation.
130
00:07:32,940 --> 00:07:34,240
Are you aware...
131
00:07:34,480 --> 00:07:38,240
that non-issue hosiery can inhibit your
ability to apprehend a prisoner?
132
00:07:38,640 --> 00:07:41,560
I have you know I can kick butt in bunny
slippers.
133
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Sir.
134
00:07:48,700 --> 00:07:49,820
And what do you do?
135
00:07:50,060 --> 00:07:52,440
Oh, I'm the court stenographer.
136
00:07:52,840 --> 00:07:56,560
I hit these little keys and keep a
record of everything that's said in
137
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
court.
138
00:07:57,660 --> 00:08:00,620
Gee, why don't they just get an ape and
teach it how to type?
139
00:08:02,250 --> 00:08:05,390
Don't be ridiculous. The union would
never allow that.
140
00:08:09,150 --> 00:08:10,330
Anybody home?
141
00:08:19,450 --> 00:08:21,170
Hey, hey, hey, you can't sit there.
142
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Why not?
143
00:08:26,110 --> 00:08:28,050
Because that's where the district
attorney sits.
144
00:08:28,770 --> 00:08:30,410
I'm going to play a D.A. on TV.
145
00:08:31,560 --> 00:08:32,640
Really use your expertise.
146
00:08:34,900 --> 00:08:37,460
Well, in that case... Mind if I ask you
a few questions?
147
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
Fire away, my sawed-off little friend.
148
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
Okay.
149
00:08:42,080 --> 00:08:43,600
How do you get the jury's respect?
150
00:08:43,980 --> 00:08:46,860
Well, you have to keep your questions
concise.
151
00:08:47,280 --> 00:08:49,780
Most of all, make sure they see the
label in your $800 suit.
152
00:08:51,000 --> 00:08:53,340
Good. But how do you break a witness?
153
00:08:53,860 --> 00:08:56,400
Well, you've got to plan your attack.
154
00:08:56,740 --> 00:08:59,260
You want to confuse them a little, keep
them off guard.
155
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Of course, I...
156
00:09:00,970 --> 00:09:04,030
Try to go easy on the female defendants
because eventually they're going to be
157
00:09:04,030 --> 00:09:06,570
getting out of prison and probably
they'll be lonely.
158
00:09:08,530 --> 00:09:10,090
Thanks. You've been very helpful.
159
00:09:14,190 --> 00:09:17,970
Note to the writers, use Fielding as a
model for the transsexual psychopath in
160
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
episode three.
161
00:09:21,250 --> 00:09:25,170
Well, so why are you cooling your heels
over here when you should be over there
162
00:09:25,170 --> 00:09:26,390
taking care of your assignment?
163
00:09:26,790 --> 00:09:30,530
You're the one who called me over here.
I didn't tell you to grow roots. Get
164
00:09:30,530 --> 00:09:33,580
back. The what? Listen, you erased that,
you little rug rat. Are you going to
165
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
witness a felony firsthand?
166
00:09:35,020 --> 00:09:36,160
Leave him alone, Billy.
167
00:09:36,400 --> 00:09:39,600
He started it.
168
00:09:41,120 --> 00:09:43,100
John, I'll show you the roof.
169
00:09:43,840 --> 00:09:46,040
Maybe you can count the stories on the
way down.
170
00:09:48,860 --> 00:09:50,640
They want me to be in their TV show.
171
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
You?
172
00:09:51,960 --> 00:09:54,340
Yep. They say I exude authority.
173
00:09:55,240 --> 00:09:57,720
I figure I can handle the part of the
judge.
174
00:09:58,540 --> 00:10:01,480
It's a stretch, but I think you might be
able to pull it off.
175
00:10:03,040 --> 00:10:04,880
Russell, get me something to eat. I'm
hungry.
176
00:10:05,880 --> 00:10:08,760
It's Miss Russell, and have you ever
heard the word please?
177
00:10:09,480 --> 00:10:10,880
You ever heard the word now?
178
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
What do you want?
179
00:10:14,000 --> 00:10:17,760
The usual. A few strips of bacon, some
french fries, and a side of onion rings.
180
00:10:18,040 --> 00:10:18,999
That's the usual?
181
00:10:19,000 --> 00:10:20,660
Why don't you just go lick the grill?
182
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
Stay put.
183
00:10:25,420 --> 00:10:27,080
Don't move or I'll make you eat liver.
184
00:10:28,100 --> 00:10:29,760
Your own, you nasty loser.
185
00:10:33,960 --> 00:10:35,700
Lean mean bailiffs, get that way!
186
00:10:35,920 --> 00:10:37,280
Lean mean bailiffs, get that way!
187
00:10:37,520 --> 00:10:39,080
Cause we have to stand all day!
188
00:10:39,300 --> 00:10:41,720
Cause we have to stand all day! Sound
off!
189
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
Hey,
190
00:10:45,560 --> 00:10:51,980
how you doing, Ross?
191
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
You wouldn't happen to know where I
could get my hands on a really big
192
00:10:55,080 --> 00:10:56,300
croquet mallet, would you?
193
00:10:57,710 --> 00:11:00,110
Oh, come on, Roz. You've had tougher
assignments than this before?
194
00:11:00,690 --> 00:11:02,450
With children, you just have to be
patient.
195
00:11:02,710 --> 00:11:04,950
And your patience will be rewarded with
a smile.
196
00:11:05,410 --> 00:11:06,410
Dr. Spock?
197
00:11:08,650 --> 00:11:09,650
Hello, Billy.
198
00:11:10,990 --> 00:11:12,050
Okay, I know.
199
00:11:12,370 --> 00:11:16,010
We got off to a rocky start, but I
really want to be your friend.
200
00:11:16,730 --> 00:11:18,030
Okay. See?
201
00:11:19,090 --> 00:11:23,210
You know, friend, while I'm in town, you
should go see my makeup man. Oh, really?
202
00:11:23,490 --> 00:11:26,010
Yeah, he'll scrape 10, 20 years off you
just like that.
203
00:11:28,620 --> 00:11:30,980
Excuse me. I'm going to go find that
croquet mallet.
204
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
What's your problem?
205
00:11:34,060 --> 00:11:35,620
You were incredibly rude.
206
00:11:36,140 --> 00:11:38,160
People around here are so sensitive.
207
00:11:42,780 --> 00:11:44,360
What's this green stuff?
208
00:11:45,260 --> 00:11:46,660
Some call it broccoli.
209
00:11:47,640 --> 00:11:51,520
This is not what I asked for. What you
asked for was toxic.
210
00:11:52,260 --> 00:11:56,360
Oh, right. You're going to lecture me
about diets? I don't think so. Don't get
211
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
me what I want.
212
00:11:58,050 --> 00:11:59,770
Billy, let me let you in on a little
secret.
213
00:12:00,410 --> 00:12:01,830
What? I hate you.
214
00:12:04,430 --> 00:12:09,690
Why? Because you're a spoiled, rotten,
rude, self-centered pain in the butt.
215
00:12:09,790 --> 00:12:13,810
And the only reason I don't grind you
into the linoleum is because I don't
216
00:12:13,810 --> 00:12:14,890
want to lose my job.
217
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
Oh, yeah?
218
00:12:16,750 --> 00:12:19,170
Suppose I report your little tirade to
your supervisor.
219
00:12:19,610 --> 00:12:21,150
He won't believe you.
220
00:12:22,630 --> 00:12:27,510
The only reason I don't grind you into
the linoleum... Oh, he won't.
221
00:12:27,820 --> 00:12:30,560
Oh, you dirty little blackmailer. I
ought to ram this broccoli down.
222
00:12:31,760 --> 00:12:38,340
What are you doing?
223
00:12:39,000 --> 00:12:41,900
Uh, I'm making Mr. Broccoli dance.
224
00:12:44,360 --> 00:12:48,300
Okay, Billy, it's time to go back to the
hotel. You know you've got a lot of work
225
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
ahead of you tomorrow.
226
00:12:57,900 --> 00:12:59,200
I don't think so.
227
00:13:00,460 --> 00:13:02,820
See you tomorrow, Miss Russell.
228
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Let's go, Mom.
229
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Mom!
230
00:13:12,240 --> 00:13:15,460
Well, it looks like your people skills
are improving.
231
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
Littlest Lawyer, scene 12.
232
00:14:01,260 --> 00:14:02,720
The script says, all rise.
233
00:14:03,260 --> 00:14:05,320
Geez, you would have thought I would
have known that one.
234
00:14:06,600 --> 00:14:09,440
Secondly, you might try saying the line
like a real person.
235
00:14:10,460 --> 00:14:12,740
Reality on television. That's an
interesting idea.
236
00:14:14,300 --> 00:14:15,640
Why don't you work on it?
237
00:14:19,460 --> 00:14:21,800
What happened? You blow your line again,
Brando?
238
00:14:23,020 --> 00:14:24,560
I just don't know what I'm doing wrong.
239
00:14:25,800 --> 00:14:28,800
Well, you're 40, you're not married, and
there's something to be said about
240
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
proper grooming.
241
00:14:31,720 --> 00:14:33,140
I think he's talking about his line,
Bull.
242
00:14:34,400 --> 00:14:37,940
Oh, well, don't feel bad, sir. You only
had one day to learn that line. Took me
243
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
three years.
244
00:14:39,960 --> 00:14:41,180
Don't worry, sir. You'll get it.
245
00:14:41,600 --> 00:14:44,080
You know what I can't believe, Harry, is
that you'd even lower yourself to take
246
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
part in the frivolity of TV.
247
00:14:46,700 --> 00:14:49,460
Come on, Dan. I'm giving all the money
that I earned to charity.
248
00:14:50,020 --> 00:14:53,180
Besides, it's fun. I mean, when else am
I going to get the chance to be on
249
00:14:53,180 --> 00:14:54,180
national television?
250
00:14:56,020 --> 00:14:57,620
You could sleep with an evangelist.
251
00:15:03,080 --> 00:15:06,500
What does a bailiff handbook say about
committing suicide before completing an
252
00:15:06,500 --> 00:15:08,840
assignment? I'm pretty sure you won't
get your pension.
253
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
Ross, I know he's bad, but is he bad?
254
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Bad?
255
00:15:15,180 --> 00:15:16,240
Did you see the home?
256
00:15:18,300 --> 00:15:20,940
Yeah, well, this kid has four sixes on
his head.
257
00:15:22,140 --> 00:15:23,340
How do you know they're not nine?
258
00:15:30,220 --> 00:15:32,580
What are you doing out here? You're
supposed to be inside with me.
259
00:15:32,960 --> 00:15:34,540
I was getting some air.
260
00:15:34,760 --> 00:15:36,300
You want some air? I'll order you some.
261
00:15:37,680 --> 00:15:39,460
Billy, honey, we're ready for you.
262
00:15:39,980 --> 00:15:43,360
Here, hold this. And see if you can get
somebody to scrape the nuts off of it.
263
00:15:44,140 --> 00:15:46,100
What kind of fool would do that?
264
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
I saw Mr.
265
00:15:54,680 --> 00:15:57,680
Riley standing over her, holding a gun.
266
00:15:59,560 --> 00:16:03,540
Stop him. He shot her and killed
himself.
267
00:16:06,720 --> 00:16:09,600
Fine, fine actress, isn't she?
268
00:16:11,700 --> 00:16:14,020
I think the bulk of her talent is in
that sweater.
269
00:16:15,600 --> 00:16:17,620
Obviously, you haven't seen her from
behind.
270
00:16:20,420 --> 00:16:23,720
You told the police you heard the first
shot at 5 p.m. while you were in the
271
00:16:23,720 --> 00:16:26,160
sauna. Is that correct?
272
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
Yes.
273
00:16:31,980 --> 00:16:35,460
No, Mrs. Appleby. You were in the cabana
killing Maria and Mr. Riley.
274
00:16:35,760 --> 00:16:37,160
No, that's a lie.
275
00:16:39,340 --> 00:16:40,340
Is it?
276
00:16:40,860 --> 00:16:42,760
All right, I did it.
277
00:16:43,260 --> 00:16:45,100
But he deserved it.
278
00:16:45,700 --> 00:16:47,720
He said he loved me.
279
00:16:48,400 --> 00:16:54,580
And he was... And he was, uh... Oh,
what's my next line?
280
00:16:54,840 --> 00:16:57,160
Cut! Billy, I'm really sorry.
281
00:16:57,620 --> 00:17:00,500
Hey, that's okay. Everybody's entitled
to a few mistakes.
282
00:17:01,800 --> 00:17:03,680
Maybe the kid has a heart after all.
283
00:17:04,339 --> 00:17:05,339
Dumper.
284
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
That's unbelievable.
285
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
Can he do that?
286
00:17:08,920 --> 00:17:10,079
It's in his contract.
287
00:17:10,380 --> 00:17:12,839
He gets to do one unnecessary cruelty
per day.
288
00:17:14,819 --> 00:17:17,140
I'm so sorry, Miranda.
289
00:17:17,920 --> 00:17:21,180
I went to the mat for you. To the mat?
290
00:17:21,640 --> 00:17:23,960
Oh, this whole project is stupid anyway.
291
00:17:24,220 --> 00:17:28,040
Whoever dreamed up the idea of a
10-year-old lawyer? A 12-year-old
292
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
network executive.
293
00:17:32,360 --> 00:17:35,720
Excuse me, I just wanted to say that
I've been watching your direction. It's
294
00:17:35,720 --> 00:17:40,420
quite astounding. I mean, it's peppered
with shadings of Truffaut, Godard, Igba
295
00:17:40,420 --> 00:17:42,060
Begmans, wild stewardesses.
296
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
Wild strawberries.
297
00:17:45,360 --> 00:17:50,560
Oh, yeah, I like that scene, too.
Listen, do you take direction as well as
298
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
you give it?
299
00:17:51,860 --> 00:17:54,400
Well, that depends on who's holding the
bullhorn.
300
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Billy?
301
00:17:58,860 --> 00:18:00,040
some pictures for you to sign.
302
00:18:00,240 --> 00:18:02,980
For God's sake, Mother, forget how to
use the rubber stamp.
303
00:18:03,500 --> 00:18:06,340
Stop standing around here and get me
something to drink. I'm thirsty.
304
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Right away, dear.
305
00:18:11,460 --> 00:18:13,200
How can you talk to her like that?
306
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
Like what?
307
00:18:14,600 --> 00:18:16,680
Like a servant. She is your mother.
308
00:18:16,900 --> 00:18:20,320
She likes to run around. Besides, it's
not like she doesn't get paid for it.
309
00:18:28,270 --> 00:18:29,270
In session.
310
00:18:31,510 --> 00:18:32,870
What do you think?
311
00:18:33,850 --> 00:18:36,350
Well, you know Don Amici.
312
00:18:40,830 --> 00:18:44,150
Can I talk to you for a minute?
313
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
Well, sure.
314
00:18:49,150 --> 00:18:55,010
Oh, Roz, I am so glad to have this
chance. I cannot tell you how happy we
315
00:18:55,010 --> 00:18:56,530
all are to have you here.
316
00:18:57,070 --> 00:18:58,070
Billy.
317
00:18:58,350 --> 00:19:00,410
so much more relaxed with you around.
318
00:19:01,250 --> 00:19:02,670
You call that relaxed?
319
00:19:03,330 --> 00:19:05,790
Oh, yeah, you're like a miracle worker.
320
00:19:07,050 --> 00:19:12,010
Look, maybe this is none of my business,
but don't you think he's a little bossy?
321
00:19:12,830 --> 00:19:17,510
Oh, well, you know how ten-year-olds are
and make them a star on top of that.
322
00:19:17,670 --> 00:19:21,170
Well, he's just under a lot of pressure.
323
00:19:22,010 --> 00:19:24,530
Yeah, he's running out of people to
insult.
324
00:19:25,770 --> 00:19:29,850
Look, just because your son is some kind
of celebrity, that doesn't give him the
325
00:19:29,850 --> 00:19:32,330
right to act like Adolph Toddler.
326
00:19:34,610 --> 00:19:35,750
Doesn't that bother you?
327
00:19:36,650 --> 00:19:39,790
I mean, you are his mother. I am also
his manager.
328
00:19:40,910 --> 00:19:46,110
Look, Ross, Billy chose this career ever
since he did his first soap commercial
329
00:19:46,110 --> 00:19:48,910
at two months. Show business has been
his life.
330
00:19:49,190 --> 00:19:51,950
What did he do, squirt a message out
with his milk bottle?
331
00:19:53,050 --> 00:19:56,610
A two-month-old isn't old enough to make
decisions for himself, and neither is a
332
00:19:56,610 --> 00:20:00,030
ten-year-old. Well, that's why he needs
me as his manager.
333
00:20:00,290 --> 00:20:01,950
He needs you as his mother.
334
00:20:02,630 --> 00:20:05,610
Look, you're not doing your son any
favors by letting him think this
335
00:20:05,610 --> 00:20:08,790
behavior is okay, because one of these
days, somebody's going to put their foot
336
00:20:08,790 --> 00:20:10,870
down, and Billy's going to be under it.
337
00:20:17,830 --> 00:20:18,830
Say,
338
00:20:19,830 --> 00:20:23,480
Dickie? I don't mean to bother you, but
would you mind signing my autograph
339
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
book?
340
00:20:25,480 --> 00:20:30,280
Roz, make yourself useful. Get this
chrome-domed freak of nature away from
341
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
me.
342
00:20:32,240 --> 00:20:33,560
All right, that's it.
343
00:20:33,940 --> 00:20:37,160
Send for the littlest lawyer to meet the
big, bad bailiff.
344
00:20:39,080 --> 00:20:44,600
You are the meanest, most arrogant,
obnoxious little brat I have ever met in
345
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
my life.
346
00:20:46,220 --> 00:20:49,360
You only want me around because nobody
else can stand you.
347
00:20:49,630 --> 00:20:52,690
Well, let me tell you something. I can't
stand you either. And you can take your
348
00:20:52,690 --> 00:20:56,370
little blackmail tape and do whatever
you want with it. I have had enough.
349
00:20:56,710 --> 00:20:59,250
You can't talk to Billy like that. Not
like that.
350
00:20:59,470 --> 00:21:01,090
Oh, shut up, you overpaid parrot.
351
00:21:02,910 --> 00:21:06,430
And you, you don't care about Billy at
all. All you care about is keeping him
352
00:21:06,430 --> 00:21:08,330
happy long enough to do your stupid TV
show.
353
00:21:09,790 --> 00:21:11,110
It goes for all of you.
354
00:21:12,410 --> 00:21:13,870
You're an army of yes-men.
355
00:21:14,330 --> 00:21:17,030
And a child needs to hear the word no
once in a while.
356
00:21:17,610 --> 00:21:18,970
Russell, you are out of order.
357
00:21:19,450 --> 00:21:20,870
And I'm also out of patience.
358
00:21:21,550 --> 00:21:24,010
I'm a bailiff, and I do a damn good job.
359
00:21:24,290 --> 00:21:28,410
But if you're looking for somebody to
mother this child, I suggest you talk to
360
00:21:28,410 --> 00:21:29,410
his manager.
361
00:21:29,470 --> 00:21:31,370
That does it. You are on report.
362
00:21:31,710 --> 00:21:33,450
On report? I want her fired!
363
00:21:33,910 --> 00:21:34,910
Be quiet, Billy.
364
00:21:35,330 --> 00:21:38,070
What? I said shut up.
365
00:21:38,970 --> 00:21:42,170
Are you talking to me?
366
00:21:42,670 --> 00:21:45,390
Yes, I am, William Fenmore McDonald.
367
00:21:49,390 --> 00:21:50,970
She hasn't called me that in six years.
368
00:21:51,450 --> 00:21:56,890
Speaking as your mother, there's going
to be some changes around here.
369
00:21:57,490 --> 00:22:01,930
You, me, your dressing room, now.
370
00:22:23,530 --> 00:22:24,810
I don't know anything about any report.
371
00:22:26,730 --> 00:22:28,350
24th General Order of a Bayless.
372
00:22:28,950 --> 00:22:30,110
But there are only 23.
373
00:22:30,510 --> 00:22:31,670
There are 24 now.
374
00:22:32,550 --> 00:22:34,930
The new one is Don't Mess With Raj.
375
00:22:40,010 --> 00:22:41,870
That's a nice addition. I'll remember
it.
376
00:22:44,230 --> 00:22:48,210
If anybody's looking for me, I'll be at
home shooting my television set.
377
00:22:52,720 --> 00:22:54,180
back to work, we'll shoot the opening.
378
00:22:54,660 --> 00:22:55,700
Where's my bailiff?
379
00:22:57,240 --> 00:23:00,380
I'm all set. I mean, I know my line. But
I have this question about my
380
00:23:00,380 --> 00:23:04,640
motivation. Oh, I'm really sorry, Judge
Stone. Somebody should have told you.
381
00:23:04,680 --> 00:23:08,240
I'm afraid we had to recast the part. We
decided to go with someone more
382
00:23:08,240 --> 00:23:10,640
experienced. You're right where you are,
BF.
28256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.