All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 490

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 25 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,850 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,940 --> 00:02:56,130 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,130 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,470 --> 00:03:11,500 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,500 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,460 --> 00:03:19,130 This is exciting! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,180 --> 00:03:26,310 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,310 --> 00:03:29,730 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:33,500 --> 00:03:36,000 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:36,000 --> 00:03:40,740 Luffy made a raid on the Navy HQ to rescue his brother, Ace who was to be executed! 60 00:03:41,500 --> 00:03:47,400 However, both Ace and Whitebeard lost their lives! 61 00:03:48,490 --> 00:03:51,100 Whitebeard, Ace... 62 00:03:51,100 --> 00:03:54,560 Let us handle the burial of those two. 63 00:03:55,420 --> 00:03:58,880 Only because it's you, I allow it, "Red-Haired"! 64 00:03:58,880 --> 00:04:00,140 But...! 65 00:04:00,900 --> 00:04:03,270 I will take the blame on myself! 66 00:04:04,880 --> 00:04:05,930 Thanks. 67 00:04:06,500 --> 00:04:08,680 Treat the injured now! 68 00:04:12,730 --> 00:04:15,020 This war is... 69 00:04:15,020 --> 00:04:17,000 ...over! 70 00:04:25,330 --> 00:04:29,880 "Mighty Leaders Face Each Other Down! Heralding the 'New Era'!" 71 00:04:53,860 --> 00:04:56,500 What's wrong with it? I can't hear it. 72 00:04:56,500 --> 00:04:58,860 Is it because of a bad connection? 73 00:04:59,360 --> 00:05:02,360 What happened in the war after all? 74 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 Did the Navy win? 75 00:05:04,360 --> 00:05:07,730 --They did, didn't they? --It's getting clearer now. 76 00:05:07,730 --> 00:05:12,200 --The Whitebeards have lost? --Did the Navy really win? 77 00:05:13,000 --> 00:05:15,410 Regarding the war occurring at Marineford 78 00:05:15,410 --> 00:05:18,900 being waged by the Whitebeards and we, the Navy HQ, 79 00:05:18,900 --> 00:05:24,160 the process took longer than anticipated because of the enemy's persistence 80 00:05:24,160 --> 00:05:27,800 but the Navy soldiers all fought with a sense of justice 81 00:05:27,800 --> 00:05:32,930 and defeated all the Whitebeards and their allies 82 00:05:32,930 --> 00:05:38,070 and now we are happy to tell you that the Navy HQ gained a complete victory... 83 00:05:40,310 --> 00:05:41,770 They did it! 84 00:05:45,030 --> 00:05:49,410 The Navy is invincible! Praise all our heroes! 85 00:06:01,790 --> 00:06:06,470 I want to be called to duty at the HQ someday! 86 00:06:10,390 --> 00:06:12,600 The war is over! 87 00:06:12,600 --> 00:06:14,180 Yes! 88 00:06:14,180 --> 00:06:15,720 I'm glad! 89 00:06:15,720 --> 00:06:19,660 The legendary pirate - Whitebeard lost! 90 00:06:23,690 --> 00:06:28,200 --The war is over, right? --Yes! You're safe now! 91 00:06:28,200 --> 00:06:31,030 --This is so great! --They did it! 92 00:06:31,030 --> 00:06:32,370 We're safe! 93 00:06:32,370 --> 00:06:35,780 Hurrah for the Navy! Hurray for the World Government! 94 00:06:35,780 --> 00:06:40,480 And for victory and justice and peace! Hurrah! 95 00:06:51,140 --> 00:06:57,470 At the scene of the war - Marineford! There are 7 ships out at sea! 96 00:06:58,100 --> 00:07:00,640 Those who would take part in the new era... 97 00:07:00,640 --> 00:07:04,780 ...are there to witness this great turning point in history. 98 00:07:05,690 --> 00:07:08,740 Staring at the dust of the battle rising above Marineford - 99 00:07:08,740 --> 00:07:12,320 evidence of the workings of justice in the Great Pirate Era - 100 00:07:12,320 --> 00:07:16,580 they sense the restlessness of the changing of the times. 101 00:07:17,120 --> 00:07:18,290 Captain Drake. 102 00:07:18,950 --> 00:07:21,710 Finally... it's over. 103 00:07:21,710 --> 00:07:25,320 The Navy has to change, also. 104 00:07:26,000 --> 00:07:28,130 In no time, 105 00:07:28,130 --> 00:07:34,050 Whitebeard's territory will sink in a sea of blood in this whirlpool. 106 00:07:35,510 --> 00:07:37,430 Blackbeard is the key. 107 00:07:37,430 --> 00:07:41,890 He has gained new followers and Whitebeard's power. 108 00:07:41,890 --> 00:07:46,150 I'm sure they're gonna reign for while! 109 00:07:50,110 --> 00:07:53,950 It's all... his fault! 110 00:07:53,950 --> 00:07:56,410 I'll track him down soon enough! 111 00:07:56,910 --> 00:07:59,250 Let's go! To the New World! 112 00:08:01,330 --> 00:08:03,590 What the hell is going on? 113 00:08:03,590 --> 00:08:06,210 What are you talking about, Apoo-san? 114 00:08:06,210 --> 00:08:11,380 That guy will become his enemy. Is he really gonna save him? 115 00:08:11,380 --> 00:08:12,300 Huh? 116 00:08:12,300 --> 00:08:16,970 I'm talking about Trafalgar Law. He's known for his brutality. 117 00:08:17,720 --> 00:08:23,100 He wouldn't save Straw Hat Luffy if there wasn't some catch. 118 00:08:26,080 --> 00:08:27,690 It's odd. 119 00:08:27,690 --> 00:08:31,070 What's wrong, Captain Hawkins? 120 00:08:31,070 --> 00:08:35,570 I've been trying to see the odds that Luffy's still alive 121 00:08:35,570 --> 00:08:37,880 but it never reaches zero. 122 00:08:41,120 --> 00:08:44,520 To be honest, I was scared when the war started, 123 00:08:44,520 --> 00:08:46,750 but now the great pirate, Whitebeard, is dead. 124 00:08:47,410 --> 00:08:49,750 So it's really over, isn't it? 125 00:08:50,160 --> 00:08:51,840 Yeah, it is. 126 00:08:58,100 --> 00:09:00,400 What's over?! 127 00:09:01,500 --> 00:09:08,650 The new force who emerged during this war--that Blackbeard is quite a guy! 128 00:09:11,230 --> 00:09:14,530 The New World is ruled by The Four Emperors. 129 00:09:15,610 --> 00:09:20,240 Whitebeard, "Red-Haired", Kaido, Big Mam. 130 00:09:20,240 --> 00:09:22,120 But since one of them is dead, 131 00:09:22,120 --> 00:09:26,080 the World is out of balance and no one can predict the consequences! 132 00:09:26,080 --> 00:09:32,630 This is the beginning of a new era the likes of which no one has ever seen! 133 00:09:42,470 --> 00:09:45,890 The news of the Navy's victory in the war at Marineford, 134 00:09:45,890 --> 00:09:49,060 the biggest war since the beginning of the Great Pirate Era, 135 00:09:49,730 --> 00:09:52,220 spread all over the world in the blink of an eye 136 00:09:52,220 --> 00:09:54,990 and people are celebrating the news everywhere. 137 00:09:54,990 --> 00:09:56,700 East Blue. 138 00:09:54,990 --> 00:09:57,990 EAST BLUE 139 00:09:56,700 --> 00:09:57,990 Hurrah! 140 00:09:57,990 --> 00:10:02,080 --Whitebeard is dead! --Yeah! 141 00:10:02,080 --> 00:10:05,580 --We're safe now! --I'm so glad! 142 00:10:05,580 --> 00:10:07,470 West Blue. 143 00:10:05,580 --> 00:10:08,250 WEST BLUE 144 00:10:08,250 --> 00:10:11,380 The sea will be in peace now! 145 00:10:11,380 --> 00:10:12,960 Hurrah! 146 00:10:12,960 --> 00:10:14,670 South Blue. 147 00:10:12,960 --> 00:10:15,630 SOUTH BLUE 148 00:10:14,670 --> 00:10:16,300 We're gonna have a bargain sale today! 149 00:10:16,300 --> 00:10:18,090 So are we! 150 00:10:18,090 --> 00:10:21,470 --The Navy has won! --I'm so relieved! 151 00:10:21,470 --> 00:10:23,430 North Blue. 152 00:10:21,470 --> 00:10:24,180 NORTH BLUE 153 00:10:24,860 --> 00:10:27,310 Yes! I'm so happy! 154 00:10:27,310 --> 00:10:31,360 --Let's drink, everybody! --We have tons of it! 155 00:10:31,360 --> 00:10:33,150 Grand Line. 156 00:10:31,360 --> 00:10:34,270 GRAND LINE 157 00:10:33,230 --> 00:10:35,160 What should we do tomorrow? 158 00:10:35,160 --> 00:10:36,530 I wanna play tag! 159 00:10:36,530 --> 00:10:38,030 Hide and seek! 160 00:10:38,030 --> 00:10:39,660 Alright! 161 00:10:40,950 --> 00:10:44,450 God! Thank you! 162 00:10:45,720 --> 00:10:51,880 Like most of history, some facts are trimmed off as the news goes around 163 00:10:51,880 --> 00:10:56,590 and just the two words "Navy victory" stand out. 164 00:10:56,590 --> 00:11:01,500 The people, in their excitement at the news, failed to notice something... 165 00:11:03,080 --> 00:11:04,550 W-What's going on?! 166 00:11:08,140 --> 00:11:10,480 Look at you people! That's hilarious! 167 00:11:10,480 --> 00:11:16,110 Whitebeard said that the great treasure - One Piece is real! 168 00:11:16,550 --> 00:11:19,030 I'm gonna find it! 169 00:11:22,320 --> 00:11:27,120 There is so much more out there! Let's set sail! 170 00:11:31,690 --> 00:11:33,710 Navy victory. 171 00:11:33,710 --> 00:11:39,510 The result is not necessarily peace... 172 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 NEW WORLD: FOODVALTEN ISLAND 173 00:11:44,430 --> 00:11:48,140 Y-You can't come any further! Don't come into our town! 174 00:11:49,930 --> 00:11:55,190 With the loss of a deterrent - namely, the threat of Whitebeard - 175 00:11:55,190 --> 00:11:58,480 the world of the seas has become very unsettled... 176 00:12:18,590 --> 00:12:20,960 Fleet Admiral Sengoku! 177 00:12:22,630 --> 00:12:24,480 Here you are! 178 00:12:25,550 --> 00:12:27,800 We've had word from Impel Down! 179 00:12:28,220 --> 00:12:30,310 Is Magellan alright? 180 00:12:30,310 --> 00:12:32,810 He got beaten badly and is barely alive. 181 00:12:33,240 --> 00:12:36,610 He's been treated intensively by the medical team. 182 00:12:36,610 --> 00:12:41,110 He's a dutiful man - he's blaming himself. 183 00:12:41,110 --> 00:12:45,200 They said that if he could move now, he'd kill himself. 184 00:12:45,200 --> 00:12:48,620 Don't let him do such stupid thing! 185 00:12:48,620 --> 00:12:50,520 Y-Yes, sir! 186 00:12:51,790 --> 00:12:54,460 What has been going on at the prison? 187 00:12:54,460 --> 00:12:56,880 Allow me to tell you the condition as it stands. 188 00:12:56,880 --> 00:13:01,300 The situation on level 6 is especially bad. It's literally a disaster. 189 00:13:03,090 --> 00:13:04,760 A disaster? 190 00:13:05,510 --> 00:13:09,760 UNDERWATER PRISON IMPEL DOWN 191 00:13:19,770 --> 00:13:25,280 LEVEL 6 192 00:13:20,440 --> 00:13:22,470 What's up? 193 00:13:22,470 --> 00:13:27,000 You prisoners're doomed to be stuck behind bars forever! 194 00:13:27,740 --> 00:13:30,450 You've got nothing to do except wait to die! 195 00:13:30,450 --> 00:13:35,540 Then how about this?! Why don't you fight each other in the cell?! 196 00:13:37,020 --> 00:13:42,670 I will free those of you who survive as members of my crew! 197 00:13:42,670 --> 00:13:45,510 --Really?! --Get me out of here! 198 00:13:45,510 --> 00:13:47,520 Let me be your crew member! 199 00:13:56,560 --> 00:14:02,650 So he has freed selected members from the worst criminals in the world?! 200 00:14:02,960 --> 00:14:06,000 Yes. But only 4 prisoners were taken. 201 00:14:06,000 --> 00:14:11,200 San Juan Wolf, Avalo Pizarro, Vasco Shot, Catarina Devon. 202 00:14:11,200 --> 00:14:17,210 But there are obviously more prisoners missing from level 6! 203 00:14:17,210 --> 00:14:18,670 Which means... 204 00:14:26,720 --> 00:14:32,510 I understand. Then, there are more escapees from level 6! 205 00:14:32,510 --> 00:14:38,230 If even one of the prisoners from level 6 sneaks into a country somewhere, 206 00:14:38,230 --> 00:14:41,480 the people will be in grave danger! 207 00:14:41,480 --> 00:14:44,980 Check to see how many there were. 208 00:14:44,980 --> 00:14:49,200 Get their names, and put a most wanted list out now! 209 00:14:50,410 --> 00:14:51,910 What's wrong? 210 00:14:51,910 --> 00:14:54,580 Well, I... 211 00:14:54,580 --> 00:14:58,220 I'm under orders from the World Government 212 00:14:58,880 --> 00:15:00,400 to keep this level 6 matter secret. 213 00:15:01,190 --> 00:15:05,630 More blunders will harm the Government's reputation. 214 00:15:10,220 --> 00:15:12,400 Damn them! 215 00:15:59,560 --> 00:16:02,100 You bastard! 216 00:16:02,100 --> 00:16:04,020 Doflamingo! 217 00:16:05,360 --> 00:16:10,690 Moria, you're too weak to go on with the title as a Warlord. 218 00:16:11,990 --> 00:16:16,280 "Died in the War of the Best" sounds better... 219 00:16:16,280 --> 00:16:18,990 ...than "done in by the Government". 220 00:16:19,760 --> 00:16:23,370 Whose idea was this?! Sengoku?! 221 00:16:23,820 --> 00:16:27,380 No, someone much higher up the ladder! 222 00:16:38,760 --> 00:16:41,390 It's hot... Too hot... 223 00:16:41,390 --> 00:16:45,100 Why is it so hot? I can't take it. 224 00:16:45,100 --> 00:16:49,570 Could you shut up already?! You're making me feel hot too! 225 00:16:49,570 --> 00:16:52,030 You're hairy. I don't blame you. 226 00:16:53,150 --> 00:16:54,890 I don't like it when we submerge. 227 00:16:54,890 --> 00:16:56,970 We have to stay in such a cramped place... 228 00:16:56,970 --> 00:16:59,530 ...with messy people. 229 00:16:59,530 --> 00:17:01,410 You're the messiest! 230 00:17:01,410 --> 00:17:04,830 I can't take it! I have no choice but... 231 00:17:05,900 --> 00:17:09,210 --...to make you feel the same! --Stop it! 232 00:17:09,210 --> 00:17:11,710 --You're so hot! --That's gross! 233 00:17:11,710 --> 00:17:13,720 Come on! 234 00:17:13,720 --> 00:17:17,720 I beg you! A little bit is fine! Let me get some fresh air! 235 00:17:18,180 --> 00:17:21,930 Alright! Now, stop rubbing your sweat on me! 236 00:17:21,930 --> 00:17:25,600 Surface! Let's surface now! 237 00:17:41,990 --> 00:17:46,500 It's so refreshing! How nice it is outside! 238 00:17:46,500 --> 00:17:49,540 Now I'm cool! Right side - okay! 239 00:17:49,540 --> 00:17:51,290 Left side - okay! 240 00:17:52,000 --> 00:17:54,090 Front... 241 00:17:54,090 --> 00:17:56,090 Snake - okay! Snake?! 242 00:17:57,050 --> 00:17:59,560 --What the hell?! --How did a snake get here?! 243 00:18:02,260 --> 00:18:03,560 Oh no! 244 00:18:05,230 --> 00:18:07,810 A Navy ship! 245 00:18:07,810 --> 00:18:10,270 --Tell Captain! --Someone's there! 246 00:18:11,080 --> 00:18:14,980 A Warlord - the Pirate Empress, Boa Hancock! 247 00:18:22,120 --> 00:18:27,120 Don't worry. I turned all the Navy soldiers to stone. 248 00:18:27,120 --> 00:18:30,360 So how is Luffy doing? 249 00:18:30,360 --> 00:18:32,870 Is it bad? He'll recover, won't he? 250 00:18:33,710 --> 00:18:36,970 How did you know that we were gonna surface here? 251 00:18:36,970 --> 00:18:40,970 I was scared thinking that the Navy was still chasing us. 252 00:18:41,350 --> 00:18:43,800 I made Salome follow you underwater. 253 00:18:44,430 --> 00:18:48,180 --I see! --Don't change the subject, you fuzzy beast! 254 00:18:48,830 --> 00:18:50,520 --I'm sorry! --So weak! 255 00:18:51,020 --> 00:18:54,520 How is Luffy doing? Tell me now... 256 00:18:55,480 --> 00:18:57,110 Oh, Captain! 257 00:18:57,150 --> 00:19:01,110 THE HEART PIRATES – CAPTAIN TRAFALGAR LAW 258 00:18:59,150 --> 00:19:01,110 I did everything I could. 259 00:19:01,110 --> 00:19:03,830 You mean, he's okay? 260 00:19:03,830 --> 00:19:09,660 We were able to stabilize him. However... 261 00:19:09,660 --> 00:19:12,720 ...he took greater damage than you think. 262 00:19:13,390 --> 00:19:15,460 There is no guarantee that he will survive yet. 263 00:19:19,420 --> 00:19:21,550 It's no wonder! 264 00:19:21,550 --> 00:19:23,040 Who's talking? 265 00:19:23,040 --> 00:19:28,400 Straw boy couldn't even stand up at Impel Down once! 266 00:19:28,400 --> 00:19:32,980 --Straw Hat was risking his life! --We got out of the prison thanks to him! 267 00:19:32,980 --> 00:19:36,120 Because of him, we can make our dream come true: 268 00:19:36,120 --> 00:19:37,650 To go to the Kamabakka Kingdom! 269 00:19:37,650 --> 00:19:38,820 Let's go! 270 00:19:38,820 --> 00:19:42,270 To the New Kamas' home from New Kama Land! 271 00:19:46,110 --> 00:19:47,540 What are they? 272 00:19:47,930 --> 00:19:52,440 They are prisoners of Impel Down. Looks like they're Luffy's friends. 273 00:19:52,440 --> 00:19:54,330 They have snuck into the ship. 274 00:19:56,180 --> 00:19:59,760 I can't believe that he pushed himself that hard! 275 00:19:59,760 --> 00:20:03,470 That's how much he wanted to save his brother Ace! 276 00:20:03,470 --> 00:20:08,100 That's right! We know how much he pushed himself to do it! 277 00:20:08,770 --> 00:20:12,850 But that brother died in front of his eyes... 278 00:20:13,420 --> 00:20:15,810 ...in order to protect him... 279 00:20:18,240 --> 00:20:22,950 There is no justice in this world! It's not surprising that he broke down! 280 00:20:22,950 --> 00:20:26,450 Damn it all! Hang in there, Straw Hat! 281 00:20:26,450 --> 00:20:29,620 You got to live! You got to, Straw Hat! 282 00:20:36,270 --> 00:20:42,390 What a tragedy! I wish I could take his place! 283 00:20:42,390 --> 00:20:45,090 Poor Luffy! 284 00:20:48,050 --> 00:20:49,280 I'm jealous... 285 00:20:49,280 --> 00:20:52,230 It must be nice to have the Pirate Empress care about you that much... 286 00:20:52,230 --> 00:20:53,230 Yeah, yeah... 287 00:20:53,230 --> 00:20:56,230 By the way, are you a friend of Straw boy? 288 00:20:56,760 --> 00:20:59,190 No, I didn't have to save him at all. 289 00:20:59,190 --> 00:21:02,900 If you're wondering about my motivation, I can come up with a reason. 290 00:21:02,900 --> 00:21:07,120 No, that's okay. Sometimes your instinct tells you what to do. 291 00:21:07,120 --> 00:21:09,830 --Hey, wait! --You can't walk around yet! 292 00:21:09,830 --> 00:21:14,010 --Don't push yourself like that! --He told you to rest! 293 00:21:14,010 --> 00:21:17,270 --The wound could open up! --Where are you going? 294 00:21:22,550 --> 00:21:24,070 Jimbei! 295 00:21:25,930 --> 00:21:29,600 You're Trafalgar Law from the North Blue, aren't you? 296 00:21:31,180 --> 00:21:32,390 Uh-huh. 297 00:21:32,390 --> 00:21:36,450 Hey, is it okay for you to move around like that? 298 00:21:37,310 --> 00:21:39,130 Thank you! 299 00:21:40,440 --> 00:21:41,980 You saved my life! 300 00:21:41,980 --> 00:21:44,280 You must rest. It could kill you. 301 00:21:45,650 --> 00:21:48,530 I can't ease my mind. It's impossible! 302 00:21:48,530 --> 00:21:52,910 What I have just lost was too important to me! 303 00:21:52,910 --> 00:21:57,830 That is why I know that Luffy-kun must be going through far worse! 304 00:21:57,830 --> 00:22:00,880 At least, his instinct to protect himself 305 00:22:00,880 --> 00:22:04,090 forced him to lose consciousness at that time! 306 00:22:04,090 --> 00:22:06,960 Even if he survives, 307 00:22:06,960 --> 00:22:11,050 I can't stop worrying about the moment that he wakes up. 308 00:22:18,010 --> 00:22:21,200 You, fuzzy beast, do you have a Transponder Snail? 309 00:22:22,190 --> 00:22:25,350 Yeah... I mean... yes, ma'am! 310 00:22:25,350 --> 00:22:26,400 I'm sorry! 311 00:22:26,400 --> 00:22:30,990 --I'm jealous. He's like her servant... --Yeah, yeah... 312 00:22:31,390 --> 00:22:33,280 I'm gonna call the Kuja's ship so we can go 313 00:22:33,280 --> 00:22:36,330 across the Calm Belt even with this submarine. 314 00:22:36,330 --> 00:22:40,970 If the Government finds out that Luffy's alive, they're gonna come after him! 315 00:22:40,970 --> 00:22:43,210 Let us harbor him at the Maiden Island! 316 00:22:43,210 --> 00:22:44,130 What?! 317 00:22:46,210 --> 00:22:50,960 If they still see me as a Warlord, Luffy can rest safely! 318 00:23:13,820 --> 00:23:15,160 Luffy... 319 00:23:25,440 --> 00:23:26,730 At Hancock's suggestion, 320 00:23:26,730 --> 00:23:30,050 Luffy is taken to Maiden Island so his wounds can heal, 321 00:23:30,050 --> 00:23:32,800 and there he finally regains consciousness. 322 00:23:32,800 --> 00:23:36,150 But as his memories of the battle return, 323 00:23:36,150 --> 00:23:39,810 Luffy is overtaken by deep despair. 324 00:23:39,810 --> 00:23:41,210 On the net episode of One Piece! 325 00:23:41,210 --> 00:23:45,020 "Landing at the Maiden Island! The Harsh Reality Falls upon Luffy!" 326 00:23:45,020 --> 00:23:47,450 I'm gonna be King of the Pirates!! 24711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.