All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 478

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 25 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,850 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,940 --> 00:02:56,130 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,130 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,470 --> 00:03:11,500 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,500 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,460 --> 00:03:19,130 This is exciting! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,180 --> 00:03:26,310 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,310 --> 00:03:29,730 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:35,360 --> 00:03:37,630 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:37,630 --> 00:03:42,860 Luffy made it to Marineford to rescue his brother, Ace who will be executed! 60 00:03:42,860 --> 00:03:48,630 He and the Whitebeards finally got over the cling walls to make it to the scaffold! 61 00:03:48,630 --> 00:03:53,080 As an all-out battle between the Navy and the Whitebeards continues at the Oris Plaza, 62 00:03:53,080 --> 00:03:56,460 Luffy runs toward Ace! 63 00:04:02,430 --> 00:04:03,880 Damn! 64 00:04:06,860 --> 00:04:11,560 Even you can't win out against the onslaught of time, Whitebeard! 65 00:04:12,200 --> 00:04:14,270 That's what I was afraid of the most! 66 00:04:14,860 --> 00:04:19,320 If you have an unguarded moment, you will lose the fight! 67 00:04:21,390 --> 00:04:22,940 Marco! 68 00:04:24,130 --> 00:04:26,120 You can't look away like that! 69 00:04:30,330 --> 00:04:36,170 Should I be the last voice you hear before you die? 70 00:04:39,800 --> 00:04:41,260 Pops! 71 00:04:48,600 --> 00:04:51,220 If I'd be able to do all I could... 72 00:04:51,220 --> 00:04:54,100 I'd be happy to die! 73 00:04:55,120 --> 00:04:57,790 Let me fight, Ivan-chan! 74 00:04:58,460 --> 00:05:01,030 If I can't fight now 75 00:05:01,430 --> 00:05:04,650 and if I can't rescue Ace, I... 76 00:05:07,160 --> 00:05:09,620 I'd rather take my own life afterwards!! 77 00:05:09,620 --> 00:05:13,580 Let me have the strength to fight for now! 78 00:05:18,380 --> 00:05:19,860 All right! 79 00:05:20,640 --> 00:05:24,670 Do whatever you want! 80 00:05:34,300 --> 00:05:35,600 Luffy! 81 00:05:35,920 --> 00:05:40,400 Ace!! 82 00:05:44,160 --> 00:05:48,680 "To Live Up to a Promise! Luffy and Coby Collide!" 83 00:05:54,200 --> 00:05:57,920 So slow! What's taking them so long?! 84 00:05:57,920 --> 00:05:59,880 I'm sorry for being late! 85 00:06:00,330 --> 00:06:03,710 I brought two executioners as replacements! 86 00:06:03,710 --> 00:06:06,590 --Finally! Hurry and get ready! --Yes, sir! 87 00:06:09,090 --> 00:06:11,680 Straw boy, once again, 88 00:06:11,680 --> 00:06:17,370 you better keep in mind that the next time you drop, you won't be able to bounce back! 89 00:06:19,870 --> 00:06:23,480 The Energy Hormone is just fooling your body! 90 00:06:23,480 --> 00:06:25,650 It isn't repairing any of the damage! 91 00:06:30,070 --> 00:06:31,410 I... 92 00:06:34,280 --> 00:06:35,870 I... 93 00:06:39,370 --> 00:06:41,770 I won't fall again! 94 00:06:42,750 --> 00:06:45,630 What?! Another foolhardy statement! 95 00:06:46,130 --> 00:06:47,880 Look at them! 96 00:06:54,890 --> 00:06:55,810 Wait! 97 00:06:55,810 --> 00:06:57,980 They're trying to execute Ace again! 98 00:06:58,640 --> 00:07:03,400 Oh, well, my words can't change Straw boy's mind under these circumstances! 99 00:07:04,900 --> 00:07:10,830 All I can do is keep them from beating him! 100 00:07:10,830 --> 00:07:11,820 Straw Hat?! 101 00:07:11,820 --> 00:07:13,910 Straw Hat is coming! 102 00:07:13,910 --> 00:07:15,990 Kill Straw Hat! 103 00:07:24,170 --> 00:07:26,250 Leave it to me! 104 00:07:33,340 --> 00:07:35,120 I'm gonna finish him! 105 00:07:48,780 --> 00:07:51,780 It's not over! I won't let you pass through here! 106 00:07:51,780 --> 00:07:56,470 --If you wanna advance... --...You gotta beat all of us! 107 00:07:56,470 --> 00:07:59,160 We'll show you the spirit of the Navy! 108 00:08:09,380 --> 00:08:11,550 Heads up! 109 00:08:11,550 --> 00:08:14,260 Death Wink! 110 00:08:16,680 --> 00:08:18,850 10 points! I'll back you up! 111 00:08:18,850 --> 00:08:20,480 Thanks, Ivan-chan! 112 00:08:29,610 --> 00:08:30,940 Luffy-san... 113 00:08:37,420 --> 00:08:38,870 You're... 114 00:08:46,760 --> 00:08:47,830 Coby! 115 00:08:53,970 --> 00:08:55,680 That day... 116 00:08:56,270 --> 00:08:59,550 I've decided to be the King of the Pirates, 117 00:08:59,550 --> 00:09:02,680 so if I die fighting for that, that's fine with me! 118 00:09:03,090 --> 00:09:07,440 Do you suppose I can do it, too? If I'm prepared to die for it? 119 00:09:07,440 --> 00:09:08,490 Do what? 120 00:09:08,490 --> 00:09:12,480 Do you think... even I could join the Navy? 121 00:09:12,480 --> 00:09:13,400 Navy? 122 00:09:13,400 --> 00:09:17,650 Yes! Catching bad guys is my dream! 123 00:09:17,650 --> 00:09:20,370 It's been my dream ever since I was little! 124 00:09:21,800 --> 00:09:26,080 If I hadn't met Luffy-san, I couldn't have become what I am now. 125 00:09:28,440 --> 00:09:32,950 That's right! In order to live as a Navy soldier, 126 00:09:34,280 --> 00:09:37,220 I have to fight to change myself! 127 00:09:37,480 --> 00:09:39,090 Because this is a battlefield! 128 00:09:41,680 --> 00:09:45,570 I have to commit myself towards killing him! 129 00:09:48,730 --> 00:09:51,150 Gum-Gum... 130 00:09:54,860 --> 00:09:56,070 Shave! 131 00:10:08,170 --> 00:10:11,530 I'll become a Navy... 132 00:10:12,590 --> 00:10:14,550 ...ad... 133 00:10:14,550 --> 00:10:16,590 ...admiral someday! 134 00:10:18,130 --> 00:10:20,680 Whoa! Oh, I mean... 135 00:10:21,350 --> 00:10:25,140 I-I-I'm sorry! I got carried away! 136 00:10:25,140 --> 00:10:27,060 It's embarrassing! I wanna crawl in a hole! 137 00:10:27,060 --> 00:10:31,550 After I met you, I became emboldened a little bit... 138 00:10:31,550 --> 00:10:33,320 Coby! 139 00:10:33,320 --> 00:10:35,360 You wanna fight me, right? 140 00:10:35,360 --> 00:10:38,150 Then, of course you have to become such a heavy hitter! 141 00:10:41,110 --> 00:10:43,620 Do you think I can become an admiral? 142 00:10:44,040 --> 00:10:47,660 Next time we see each other, we'll be much stronger! 143 00:10:47,660 --> 00:10:49,270 And much greater! 144 00:10:54,290 --> 00:10:55,710 Why? 145 00:11:01,220 --> 00:11:08,190 They know that it's just a wild dream that makes me lightheaded at just the thought of it. 146 00:11:09,520 --> 00:11:13,770 Then how can they believe in it? 147 00:11:14,610 --> 00:11:19,150 ...Bullet! 148 00:11:24,840 --> 00:11:27,370 He's as strong as I thought! 149 00:11:27,370 --> 00:11:32,830 It's useless. I have to become much much stronger... 150 00:11:32,830 --> 00:11:35,420 Hey, Coby! 151 00:11:39,720 --> 00:11:41,130 Damn! 152 00:11:47,180 --> 00:11:48,700 What is it this time?! 153 00:11:48,700 --> 00:11:49,980 You guys are... 154 00:11:50,360 --> 00:11:51,940 ...the Kuma imposters! 155 00:11:53,480 --> 00:11:55,150 Monkey D. Luffy. 156 00:11:55,150 --> 00:11:57,320 Oh no! What a pain in the ass! 157 00:12:13,210 --> 00:12:14,790 Hey you, watch out! 158 00:12:16,330 --> 00:12:19,090 Boa Hancock. The Seven Warlords. 159 00:12:20,550 --> 00:12:23,550 Abort attack. Friendly operative. 160 00:12:23,550 --> 00:12:25,870 That's right! You guys are on the same side! 161 00:12:25,870 --> 00:12:27,640 Thank you, Hancock! 162 00:12:29,720 --> 00:12:33,690 She's the empress, right? How do you know her? 163 00:12:34,020 --> 00:12:37,610 Luffy! He called my name again... 164 00:12:37,940 --> 00:12:40,780 Thank you, Hancock. 165 00:12:42,610 --> 00:12:45,660 Every time he calls me like that, I'm so...! 166 00:12:45,990 --> 00:12:47,490 Hancock. 167 00:12:47,490 --> 00:12:48,830 Yes. 168 00:12:48,830 --> 00:12:50,370 Hancock. 169 00:12:50,370 --> 00:12:51,500 Yes. 170 00:12:51,500 --> 00:12:52,950 Hancock! 171 00:12:52,950 --> 00:12:53,750 Yes! 172 00:12:54,210 --> 00:12:56,120 Hancock. 173 00:12:59,500 --> 00:13:01,840 Move aside, Boa Hancock. 174 00:13:07,180 --> 00:13:10,110 I don't want you to call my name! 175 00:13:22,760 --> 00:13:25,070 Magma brat! 176 00:13:26,930 --> 00:13:29,120 P-Pops... 177 00:13:30,080 --> 00:13:32,950 I-I'm on my way! 178 00:13:33,870 --> 00:13:37,790 You are off guard! 179 00:13:38,120 --> 00:13:42,500 Take a couple more of these and get yourself a good rest! 180 00:13:43,590 --> 00:13:45,720 Pops! 181 00:13:45,720 --> 00:13:49,180 Things don't always go the way you want! 182 00:13:49,180 --> 00:13:52,630 Of course, Marco the Phoenix regenerates! 183 00:13:53,310 --> 00:13:56,060 Hey! It's your turn now! 184 00:14:06,070 --> 00:14:07,650 Sea Prism Stone?! 185 00:14:10,900 --> 00:14:12,990 Commander Marco! 186 00:14:14,790 --> 00:14:18,870 It looks painful! 187 00:14:20,040 --> 00:14:21,630 Commander Jozu has been beaten, too! 188 00:14:26,920 --> 00:14:30,640 They even beat our commanders one by one... 189 00:14:30,640 --> 00:14:34,960 They're falling apart! The Whitebeard Pirates! 190 00:14:56,540 --> 00:14:57,770 Old man! 191 00:14:58,200 --> 00:15:00,300 You Fish-Man monster! 192 00:15:00,300 --> 00:15:02,290 Grr! Let me go! 193 00:15:02,630 --> 00:15:04,250 Now move it! 194 00:15:05,210 --> 00:15:08,420 Everyone, beat Whitebeard! 195 00:15:21,100 --> 00:15:23,730 Pops! 196 00:15:23,730 --> 00:15:32,360 JUSTICE 197 00:15:49,970 --> 00:15:52,680 Pops! 198 00:16:01,140 --> 00:16:02,890 Stay away! 199 00:16:08,900 --> 00:16:13,700 They think that they can beat me... 200 00:16:17,010 --> 00:16:20,410 ...this easily! 201 00:16:22,900 --> 00:16:29,140 I don't need any help because I'm... 202 00:16:29,840 --> 00:16:31,130 I'm... 203 00:16:31,950 --> 00:16:36,070 I'm Whitebeard! 204 00:17:28,430 --> 00:17:30,440 H-He's a monster! 205 00:17:48,200 --> 00:17:51,420 Don't hesitate! He's wounded! 206 00:17:57,860 --> 00:18:00,510 --Everybody, follow me! --Yes, sir! 207 00:18:04,960 --> 00:18:07,650 Did he call me wounded? 208 00:18:10,430 --> 00:18:15,990 That's ridiculous! I won't die from such a small wound! 209 00:18:21,120 --> 00:18:26,160 I won't die from... such a small...! 210 00:18:32,260 --> 00:18:35,510 I know... 211 00:18:38,550 --> 00:18:43,010 ...what will happen... 212 00:18:43,680 --> 00:18:45,970 ...if I die! 213 00:18:52,440 --> 00:18:55,230 Then, you know, 214 00:18:56,080 --> 00:19:01,400 I can't allow myself to die until... 215 00:19:03,070 --> 00:19:08,080 ...I see a bright future ahead for my sons! 216 00:19:18,630 --> 00:19:21,160 Right, Ace? 217 00:19:25,340 --> 00:19:26,560 Pops! 218 00:19:33,770 --> 00:19:35,730 You dotard! 219 00:19:37,860 --> 00:19:39,030 What is it?! 220 00:19:44,070 --> 00:19:49,330 W-What are they doing?! Guarding the back of Whitebeard?! 221 00:19:50,070 --> 00:19:52,750 Are they willing to die with Whitebeard?! 222 00:19:54,420 --> 00:19:57,500 You guys don't have to understand! 223 00:19:58,810 --> 00:20:02,240 We'll defend Pops' glory! 224 00:20:04,700 --> 00:20:08,140 That's too thoughtful, you fools! 225 00:20:11,190 --> 00:20:12,520 Pops... 226 00:20:12,910 --> 00:20:16,150 Captain Squard, let's go and fight with Pops, too! 227 00:20:29,420 --> 00:20:32,290 Captain? Where are you going? 228 00:20:32,290 --> 00:20:33,830 Don't come with me. 229 00:20:34,730 --> 00:20:39,250 I'll pay the price in my own way. 230 00:20:45,470 --> 00:20:50,600 If you wanna see the future, I'll show you now, Whitebeard! 231 00:20:51,270 --> 00:20:52,390 Do it! 232 00:20:56,600 --> 00:20:58,940 Ace! 233 00:21:01,070 --> 00:21:02,490 Ace! 234 00:21:04,150 --> 00:21:06,480 It's no use! 235 00:21:06,480 --> 00:21:09,660 Do you think that I can't stop you for doing it?! 236 00:21:17,180 --> 00:21:19,790 See it for yourself, Whitebeard! 237 00:21:23,630 --> 00:21:25,590 Don't do it! 238 00:21:41,480 --> 00:21:43,280 Don't do it! 239 00:21:59,290 --> 00:22:05,760 Don't do it!! 240 00:22:40,000 --> 00:22:43,250 I'm on my way! 241 00:22:43,760 --> 00:22:45,250 Hey, was that...?! 242 00:22:45,590 --> 00:22:48,090 Conqueror's... Haki! 243 00:22:50,260 --> 00:22:52,300 Hey, come on! For real?! 244 00:22:55,050 --> 00:22:57,270 That was surprising! 245 00:23:07,940 --> 00:23:10,990 That brat... 246 00:23:25,380 --> 00:23:29,510 Luffy unconsciously used the Conqueror's Haki and stopped Ace's execution. 247 00:23:29,510 --> 00:23:33,050 But the Navy, wary of his display of latent power, 248 00:23:32,850 --> 00:23:35,890 combine their efforts in an attempt to eliminate him. 249 00:23:36,520 --> 00:23:40,520 Just then, Iva-san finally reveals his last trump card! 250 00:23:40,520 --> 00:23:42,020 On the next episode of One Piece! 251 00:23:42,020 --> 00:23:45,150 "The Scaffold at Last! The Way to Ace Has Opened!" 252 00:23:45,150 --> 00:23:47,350 I'm gonna be King of the Pirates!! 17277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.