All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 475

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,390 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,390 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,440 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,440 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,150 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,150 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:58,910 --> 00:01:01,750 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:58,910 --> 00:01:01,750 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,750 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,750 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,210 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,210 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,380 --> 00:01:18,060 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,380 --> 00:01:18,060 I don't know the answer yet 15 00:01:18,060 --> 00:01:23,640 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,060 --> 00:01:23,640 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,850 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,850 So let's go 19 00:01:25,850 --> 00:01:29,190 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,850 --> 00:01:29,190 Without stopping 21 00:01:29,190 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,190 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,440 --> 00:01:40,000 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,440 --> 00:01:40,000 I'll keep getting back up 25 00:01:40,000 --> 00:01:45,420 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,000 --> 00:01:45,420 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,420 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,420 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,840 --> 00:01:56,190 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,840 --> 00:01:56,190 keeps sustaining me 31 00:01:56,190 --> 00:02:01,410 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,190 --> 00:02:01,410 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,410 --> 00:02:06,120 nigedasanai kara 34 00:02:01,410 --> 00:02:06,120 But I won't walk away 35 00:02:06,410 --> 00:02:09,400 Oh 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,690 saa yukou 37 00:02:09,400 --> 00:02:11,690 So let's go 38 00:02:11,690 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 39 00:02:11,690 --> 00:02:14,980 Without stopping 40 00:02:14,980 --> 00:02:20,200 nagareru toki ni makenai youni 41 00:02:14,980 --> 00:02:20,200 Without giving up to the flow of time 42 00:02:20,200 --> 00:02:25,880 nando mo tachimukai tsuzukeyou 43 00:02:20,200 --> 00:02:25,880 I'll keep getting back up 44 00:02:25,880 --> 00:02:31,480 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 45 00:02:25,880 --> 00:02:31,480 Because I don't want to lose something precious 46 00:02:31,480 --> 00:02:37,260 shinjita sono saki e to... 47 00:02:31,480 --> 00:02:37,260 To the future I believe in... 48 00:02:47,860 --> 00:02:50,350 The time is the Great Pirate Era. 49 00:02:50,940 --> 00:02:54,940 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 50 00:02:54,940 --> 00:02:58,590 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 51 00:02:59,780 --> 00:03:02,690 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 52 00:03:02,690 --> 00:03:04,610 after he ate the Gum-Gum Fruit, 53 00:03:04,610 --> 00:03:06,660 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 54 00:03:07,490 --> 00:03:11,520 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 55 00:03:11,520 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 56 00:03:17,420 --> 00:03:19,140 This is exciting! 57 00:03:19,820 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 58 00:03:23,110 --> 00:03:26,260 The crew, on its way to the New World, 59 00:03:26,260 --> 00:03:29,460 will speed along the Grand Line again today! 60 00:03:34,910 --> 00:03:36,980 Separated from the rest of the Straw Hats, 61 00:03:36,980 --> 00:03:41,230 Luffy made it to Marineford to rescue his brother, Ace who will be executed! 62 00:03:42,010 --> 00:03:44,590 Luffy and the Whitebeards are trying to make it to the scaffold 63 00:03:44,850 --> 00:03:49,060 but they have been walled in! 64 00:03:49,680 --> 00:03:53,080 But with Jimbei's help, Luffy was able to get over the wall 65 00:03:53,460 --> 00:03:55,750 and finally make it to the plaza! 66 00:03:56,900 --> 00:03:57,680 Luffy! 67 00:03:58,050 --> 00:03:59,310 I'm on my way! 68 00:04:00,780 --> 00:04:03,600 Ace! 69 00:04:08,370 --> 00:04:09,390 Wh-What is that?! 70 00:04:18,950 --> 00:04:20,310 We're enclosed! 71 00:04:20,630 --> 00:04:22,290 What the hell is this?! 72 00:04:24,140 --> 00:04:26,160 Do it, Akainu! 73 00:04:30,280 --> 00:04:32,120 Meteor Volcano! 74 00:04:41,910 --> 00:04:44,260 He's firing lava fists into the air! 75 00:04:46,870 --> 00:04:48,570 They can't get away! 76 00:04:49,250 --> 00:04:52,350 Melt the ice that they're standing on! 77 00:05:15,570 --> 00:05:17,390 I'm sorry... 78 00:05:18,030 --> 00:05:19,780 The plan is going well! 79 00:05:20,160 --> 00:05:21,880 Now let's move on to... 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,270 ...the execution of Portgaz D. Ace... 81 00:05:26,110 --> 00:05:27,590 ...immediately! 82 00:05:32,080 --> 00:05:33,060 Jimbei! 83 00:05:34,410 --> 00:05:37,860 I need you to do me a favor! 84 00:05:37,860 --> 00:05:42,890 Ocean Current Shoulder Throw! 85 00:05:46,400 --> 00:05:49,030 Oh no! You finally made it! 86 00:05:49,720 --> 00:05:53,630 You're standing tall, Dragon's son! 87 00:05:53,700 --> 00:05:57,750 It scares me! His youthfulness! 88 00:05:57,760 --> 00:06:04,420 I'm gonna get Ace back!! 89 00:06:09,280 --> 00:06:11,390 Gum-Gum... 90 00:06:11,390 --> 00:06:14,930 ...Stamp Gatling! 91 00:06:31,380 --> 00:06:36,030 "Moving into the Final Phase! Whitebeard's Trump Card for Recovery!" 92 00:06:53,480 --> 00:06:58,010 I can't believe that he's attacking the 3 admirals openly! 93 00:06:58,010 --> 00:07:01,470 He's a damn fool! They're gonna kill him! 94 00:07:07,710 --> 00:07:09,360 Second Gear! 95 00:07:13,340 --> 00:07:16,500 I don't have time to fight those guys! 96 00:07:17,790 --> 00:07:19,960 He fooled us! 97 00:07:26,570 --> 00:07:28,430 You're too slow! 98 00:07:39,920 --> 00:07:41,420 Luffy-san! 99 00:07:41,850 --> 00:07:43,520 I told you! 100 00:07:52,950 --> 00:07:54,200 Damn! 101 00:08:06,720 --> 00:08:07,880 Be ready! 102 00:08:08,200 --> 00:08:08,960 Yes, sir! 103 00:08:14,750 --> 00:08:15,650 Do it! 104 00:08:20,290 --> 00:08:21,570 Ace! 105 00:08:21,750 --> 00:08:23,020 Ace-san! 106 00:08:23,190 --> 00:08:25,060 Ace!! 107 00:08:45,840 --> 00:08:49,720 Ace!! 108 00:09:18,620 --> 00:09:19,730 Who did this?! 109 00:09:28,280 --> 00:09:29,880 You bastard! 110 00:09:31,300 --> 00:09:34,240 I thought that it was to our advantage to have you 111 00:09:34,240 --> 00:09:37,280 since you hold a grudge against Whitebeard. 112 00:09:38,570 --> 00:09:40,350 Crocodile! 113 00:09:44,840 --> 00:09:45,780 That guy! 114 00:09:48,100 --> 00:09:51,230 What is this? I thought this was my chance to show off. 115 00:09:51,950 --> 00:09:55,520 He was trying to kill the good old man before. 116 00:09:55,520 --> 00:09:58,210 The winds have changed! 117 00:10:02,400 --> 00:10:07,220 I can kill that old, dying buzzard later. 118 00:10:08,930 --> 00:10:10,330 But before that, 119 00:10:11,100 --> 00:10:15,300 I don't want to let you taste victory! 120 00:10:28,190 --> 00:10:30,610 Hey, you, gator guy! 121 00:10:31,010 --> 00:10:32,500 D-Doflamingo! 122 00:10:32,900 --> 00:10:36,360 You turned me down and now, you wanna team up with Whitebeard? 123 00:10:41,230 --> 00:10:43,970 It makes me jealous. 124 00:10:48,260 --> 00:10:51,120 I'm not gonna team up with anybody. 125 00:10:51,690 --> 00:10:56,170 So that means you are still giving me the cold shoulder. 126 00:10:56,920 --> 00:10:58,280 Looks like it. 127 00:11:16,270 --> 00:11:19,830 I don't know what this is all about but it's helpful! 128 00:11:20,160 --> 00:11:22,740 This is it, Straw Hat! 129 00:11:23,420 --> 00:11:24,610 Die! 130 00:11:35,600 --> 00:11:37,330 Don't get in... 131 00:11:38,340 --> 00:11:40,720 ...my way! 132 00:11:49,930 --> 00:11:51,720 Stop, Straw Hat! 133 00:11:52,210 --> 00:11:53,940 I won't let you go any further! 134 00:11:54,130 --> 00:11:55,740 --Outta my way! --Shave! 135 00:11:56,910 --> 00:11:57,770 Moon Walk! 136 00:11:59,700 --> 00:12:01,230 Iron Body... 137 00:12:01,230 --> 00:12:02,040 ...Smash! 138 00:12:08,870 --> 00:12:10,290 Gum-Gum... 139 00:12:10,290 --> 00:12:11,570 Iron Body! 140 00:12:11,900 --> 00:12:13,550 ...Bullet! 141 00:12:20,900 --> 00:12:23,000 Stop Straw Hat! 142 00:12:23,010 --> 00:12:24,960 Don't let him go any further! 143 00:12:27,200 --> 00:12:28,520 Admiral Sakazuki! 144 00:12:41,660 --> 00:12:44,810 That hurts! Dammit! 145 00:12:45,210 --> 00:12:48,180 I owed a favor to your grandfather 146 00:12:48,820 --> 00:12:50,820 but I have no choice! 147 00:12:50,970 --> 00:12:54,300 Because you chose to risk your life! 148 00:12:54,430 --> 00:12:57,460 You fool! I won't let you do that to Luffy... 149 00:13:07,790 --> 00:13:08,830 Admiral! 150 00:13:09,600 --> 00:13:10,640 That's...! 151 00:13:12,950 --> 00:13:15,750 1st division commander--Marco! 152 00:13:19,300 --> 00:13:20,980 Thanks! You saved me! 153 00:13:21,940 --> 00:13:23,600 Don't mention it! 154 00:13:27,610 --> 00:13:30,160 We've got three invaders in the plaza! 155 00:13:30,500 --> 00:13:33,590 Devil Fruit eaters can fly over the walls! 156 00:13:35,260 --> 00:13:37,170 Th... Three? 157 00:13:37,610 --> 00:13:42,210 A-Am I one of the three that they're talking about? 158 00:13:42,590 --> 00:13:45,970 But when did they find out about me?! 159 00:13:46,540 --> 00:13:49,900 I escaped Admiral Aokiji's attack by a hair 160 00:13:50,270 --> 00:13:53,010 and survived so many deadly crises! 161 00:13:53,230 --> 00:13:55,610 And finally I got this far! 162 00:13:56,600 --> 00:13:59,500 But I'm not safe here either! 163 00:13:59,500 --> 00:14:02,660 Isn't there any place safe?! 164 00:14:05,280 --> 00:14:06,290 Someone's coming! 165 00:14:12,380 --> 00:14:13,570 That was... 166 00:14:17,070 --> 00:14:19,550 INSIDE THE BAY OF MARINEFORD 167 00:14:20,330 --> 00:14:23,510 Go across the sea towards Oars! 168 00:14:24,170 --> 00:14:27,810 Get to the plaza whatever it takes! 169 00:14:31,860 --> 00:14:33,390 Fleet Admiral-dono! 170 00:14:33,880 --> 00:14:37,100 The pirates inside the bay are acting strangely! 171 00:15:12,340 --> 00:15:16,060 Go across the sea towards Oars! 172 00:15:16,790 --> 00:15:21,140 Get to the plaza whatever it takes! 173 00:15:21,980 --> 00:15:24,220 They are desperate. 174 00:15:24,710 --> 00:15:26,550 Defend the open space in the wall! 175 00:15:26,550 --> 00:15:27,400 Yes, sir! 176 00:15:31,720 --> 00:15:35,010 They've gone crazy after losing their ships and the 177 00:15:35,010 --> 00:15:36,810 ice they stood on, stupid pirates! 178 00:15:37,180 --> 00:15:39,450 They're fair game for us! Shoot! 179 00:16:04,970 --> 00:16:08,400 Don't hesitate! Keep going forward! 180 00:16:09,650 --> 00:16:12,380 Head towards Oars! 181 00:16:17,580 --> 00:16:19,390 Get to the plaza! 182 00:16:20,440 --> 00:16:22,700 Wh-What's wrong with them? 183 00:16:22,700 --> 00:16:25,250 How can they keep their morale in this situation?! 184 00:16:25,650 --> 00:16:27,760 Advance! 185 00:17:29,980 --> 00:17:33,200 Everybody, get on board! 186 00:17:35,280 --> 00:17:37,350 Hold on tight! 187 00:17:37,640 --> 00:17:39,850 N-No way! It's a ship! 188 00:17:40,750 --> 00:17:41,980 We have a problem! 189 00:17:41,980 --> 00:17:45,200 Another coated ship is entering the bay! 190 00:17:49,970 --> 00:17:53,090 Dammit! It must've been hidden at the bottom of sea all this! 191 00:18:13,840 --> 00:18:18,120 I don't remember saying that that was all of our ships. 192 00:18:25,410 --> 00:18:29,210 It's a paddle boat! It's coming towards us at full speed! 193 00:18:29,980 --> 00:18:31,000 What?! 194 00:18:34,370 --> 00:18:37,390 Sink it like the Moby Dick! 195 00:18:50,890 --> 00:18:54,780 No! Not the boat! Shoot at Oars! 196 00:18:55,050 --> 00:18:56,820 Huh? Why Oars? 197 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 It's too late! 198 00:18:59,650 --> 00:19:01,700 Get ready, everybody! 199 00:19:22,450 --> 00:19:25,500 He pulled the boat out of water! 200 00:19:25,810 --> 00:19:28,950 They broke the encircling walls! 201 00:19:38,320 --> 00:19:40,370 We made it to the plaza! 202 00:19:41,660 --> 00:19:44,320 Let's save Ace! 203 00:19:44,790 --> 00:19:47,330 Let's burn down Navy HQ! 204 00:19:47,930 --> 00:19:51,210 Wait for us, Ace! 205 00:19:52,180 --> 00:19:53,850 They got us! 206 00:19:53,850 --> 00:19:56,350 There was only a space the size of a rathole! 207 00:19:56,800 --> 00:19:59,210 But they went for it wisely! 208 00:20:00,040 --> 00:20:03,940 The walls could become an obstacle for us this time! 209 00:20:05,020 --> 00:20:07,690 Pops! 210 00:20:07,950 --> 00:20:09,450 Whitebeard! 211 00:20:10,570 --> 00:20:14,660 You still have your head, right, Ace?! 212 00:20:17,780 --> 00:20:19,680 We did it! 213 00:20:20,710 --> 00:20:25,750 Now we can save Ace-kun... 214 00:20:29,210 --> 00:20:30,460 Oars! 215 00:20:36,650 --> 00:20:40,890 Save Ace-kun at any cost... 216 00:20:59,460 --> 00:21:00,810 Oars... 217 00:21:48,800 --> 00:21:52,010 Whitebeard has descended to the plaza! 218 00:21:58,400 --> 00:22:02,080 Stay back, my sons! 219 00:22:35,250 --> 00:22:39,160 Guys! Rescue Ace and... 220 00:22:39,580 --> 00:22:43,720 ...destroy the Navy!! 221 00:22:50,350 --> 00:22:51,670 Garp. 222 00:22:52,180 --> 00:22:53,170 Yeah. 223 00:22:57,660 --> 00:23:02,530 I don't think we can make it through this unscathed! 224 00:23:13,040 --> 00:23:16,130 I'm on my way, Ace! 225 00:23:25,380 --> 00:23:28,050 At last, Whitebeard stands before Ace! 226 00:23:28,310 --> 00:23:32,100 But he's faced with the two admirals Aokiji and Akainu, 227 00:23:32,260 --> 00:23:34,270 and the conflict becomes a battle royal. 228 00:23:34,530 --> 00:23:37,210 Amidst the chaos, Marco finds an opportunity 229 00:23:37,210 --> 00:23:39,430 to make a dash toward Ace! 230 00:23:39,820 --> 00:23:41,350 On the next episode of One Piece! 231 00:23:41,350 --> 00:23:44,860 "Luffy at the End of His Tether! An All-out Battle at the Oris Plaza!" 232 00:23:44,860 --> 00:23:47,060 I'm gonna be King of the Pirates!! 15597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.