All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 474

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,390 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,390 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,440 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,440 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,150 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,150 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:58,910 --> 00:01:01,750 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:58,910 --> 00:01:01,750 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,750 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,750 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,210 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,210 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,380 --> 00:01:18,060 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,380 --> 00:01:18,060 I don't know the answer yet 15 00:01:18,060 --> 00:01:23,640 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,060 --> 00:01:23,640 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,850 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,850 So let's go 19 00:01:25,850 --> 00:01:29,190 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,850 --> 00:01:29,190 Without stopping 21 00:01:29,190 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,190 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,440 --> 00:01:40,000 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,440 --> 00:01:40,000 I'll keep getting back up 25 00:01:40,000 --> 00:01:45,420 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,000 --> 00:01:45,420 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,420 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,420 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,840 --> 00:01:56,190 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,840 --> 00:01:56,190 keeps sustaining me 31 00:01:56,190 --> 00:02:01,410 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,190 --> 00:02:01,410 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,410 --> 00:02:06,120 nigedasanai kara 34 00:02:01,410 --> 00:02:06,120 But I won't walk away 35 00:02:06,410 --> 00:02:09,400 Oh 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,690 saa yukou 37 00:02:09,400 --> 00:02:11,690 So let's go 38 00:02:11,690 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 39 00:02:11,690 --> 00:02:14,980 Without stopping 40 00:02:14,980 --> 00:02:20,200 nagareru toki ni makenai youni 41 00:02:14,980 --> 00:02:20,200 Without giving up to the flow of time 42 00:02:20,200 --> 00:02:25,880 nando mo tachimukai tsuzukeyou 43 00:02:20,200 --> 00:02:25,880 I'll keep getting back up 44 00:02:25,880 --> 00:02:31,480 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 45 00:02:25,880 --> 00:02:31,480 Because I don't want to lose something precious 46 00:02:31,480 --> 00:02:37,260 shinjita sono saki e to... 47 00:02:31,480 --> 00:02:37,260 To the future I believe in... 48 00:02:47,860 --> 00:02:50,350 The time is the Great Pirate Era. 49 00:02:50,940 --> 00:02:54,940 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 50 00:02:54,940 --> 00:02:58,590 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 51 00:02:59,780 --> 00:03:02,690 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 52 00:03:02,690 --> 00:03:04,610 after he ate the Gum-Gum Fruit, 53 00:03:04,610 --> 00:03:06,660 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 54 00:03:07,490 --> 00:03:11,520 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 55 00:03:11,520 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 56 00:03:17,420 --> 00:03:19,140 This is exciting! 57 00:03:19,820 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 58 00:03:23,110 --> 00:03:26,260 The crew, on its way to the New World, 59 00:03:26,260 --> 00:03:29,460 will speed along the Grand Line again today! 60 00:03:33,910 --> 00:03:36,210 Separated from the rest of the Straw Hats, 61 00:03:36,210 --> 00:03:40,420 Luffy made it to Marineford to rescue his brother, Ace who will be executed! 62 00:03:40,940 --> 00:03:45,280 Luffy and the others are fighting hard to get to the scaffold 63 00:03:45,280 --> 00:03:50,670 but the Navy has activated encircling walls leaving the pirates no way out! 64 00:03:57,840 --> 00:04:01,430 Hey, what's wrong?! It should be fully activated! 65 00:04:01,640 --> 00:04:07,140 I-I'm afraid that the wall can't lift the giant body of Oars! 66 00:04:07,410 --> 00:04:10,230 It seems like his blood is running down in the system 67 00:04:10,230 --> 00:04:11,970 and making it less powerful! 68 00:04:13,560 --> 00:04:16,390 Oars! Y-You're... 69 00:04:16,970 --> 00:04:18,230 We can't close it but... 70 00:04:18,750 --> 00:04:20,740 ...do it, Akainu! 71 00:04:38,660 --> 00:04:43,210 "Execution Order Issued! Break Through the Encircling Walls!" 72 00:04:49,400 --> 00:04:51,330 Why did it black out?! 73 00:04:51,330 --> 00:04:52,780 Let us see the war! 74 00:04:52,780 --> 00:04:54,100 Hurry and fix it! 75 00:04:54,440 --> 00:04:57,560 They're having trouble with the Video Transponder Snail! 76 00:04:57,560 --> 00:04:59,150 There's nothing we can do! 77 00:05:01,780 --> 00:05:05,470 Is it true that the Navy and Whitebeard had a secret deal?! 78 00:05:08,620 --> 00:05:09,950 Do something! 79 00:05:10,650 --> 00:05:12,870 Did Whitebeard sell out his allies?! 80 00:05:15,630 --> 00:05:17,250 What's gonna happen to the war?! 81 00:05:19,340 --> 00:05:22,040 What's gonna happen to the world?! 82 00:05:31,540 --> 00:05:34,170 How ridiculous the Navy is! 83 00:05:34,630 --> 00:05:36,860 This means it was just a sideshow up until now? 84 00:05:37,020 --> 00:05:40,560 We came back just to see the war! 85 00:05:40,720 --> 00:05:42,540 I can't believe there's trouble with the snail! 86 00:05:42,540 --> 00:05:44,440 So you're buying into that? 87 00:05:44,920 --> 00:05:45,900 You aren't? 88 00:05:46,030 --> 00:05:48,280 You guys are such fools! 89 00:05:48,280 --> 00:05:50,870 They're not showing it because there're things... 90 00:05:51,370 --> 00:05:53,830 ...that they don't want us or the world to see. 91 00:06:04,150 --> 00:06:05,610 Captain Bonney... 92 00:06:06,130 --> 00:06:08,100 Shut up! Just leave me alone! 93 00:06:08,680 --> 00:06:11,130 "Whitebeard sold out his allies?" 94 00:06:11,130 --> 00:06:12,440 That's crap! 95 00:06:12,740 --> 00:06:16,220 He wouldn't do that. That's why he's a living legend! 96 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Let's set sail, Bepo! 97 00:06:18,280 --> 00:06:19,870 Aye-aye, Captain! 98 00:06:19,870 --> 00:06:21,380 Come with us, Jean Bart! 99 00:06:21,890 --> 00:06:25,120 That's right, Head Office! And there's no chance of recovering the signal! 100 00:06:25,120 --> 00:06:28,610 So I don't know what's going on at Marineford now! 101 00:06:33,260 --> 00:06:35,210 Meteor Volcano! 102 00:06:48,060 --> 00:06:49,700 They can't get away! 103 00:06:50,400 --> 00:06:53,300 Melt the ice that they're standing on! 104 00:07:36,230 --> 00:07:37,350 The ice is melting! 105 00:07:47,600 --> 00:07:49,450 Th-This water is... 106 00:07:50,990 --> 00:07:52,190 Ouch, it's hot! 107 00:07:52,420 --> 00:07:54,320 The seawater's boiling because of the lava! 108 00:07:57,070 --> 00:07:58,510 Get on the ice! 109 00:08:00,030 --> 00:08:00,870 Hey, look! 110 00:08:12,530 --> 00:08:13,810 They're blocking this side! 111 00:08:18,560 --> 00:08:21,370 Can't we break this wall?! 112 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 Whitebeard! 113 00:08:47,300 --> 00:08:50,750 Pops' blow didn't work! It's no ordinary wall! 114 00:08:52,740 --> 00:08:55,260 Alright, let's finish this up! 115 00:09:03,440 --> 00:09:06,160 The lava hit the back of the Moby Dick! 116 00:09:06,160 --> 00:09:07,680 Put out the fire! 117 00:09:07,990 --> 00:09:09,520 Hurry up, everybody! 118 00:09:10,240 --> 00:09:11,860 Do whatever it takes! 119 00:09:14,610 --> 00:09:16,230 Don't let it sink! 120 00:09:16,230 --> 00:09:20,090 We were looking forward to sailing the world with Ace again on that ship! 121 00:09:20,610 --> 00:09:23,980 Whitebeard! Your days are over! 122 00:09:40,740 --> 00:09:42,310 The Moby Dick is... 123 00:09:43,710 --> 00:09:47,130 Damn the Navy! 124 00:09:47,460 --> 00:09:49,820 The ship of our glory! 125 00:09:51,450 --> 00:09:53,920 Damn! Our ship! 126 00:09:53,920 --> 00:09:57,150 They sank the ship that carried the Whitebeards for years! 127 00:10:22,280 --> 00:10:24,240 I'm sorry... 128 00:10:29,740 --> 00:10:32,780 We're running out of ways to get to the plaza! 129 00:10:36,590 --> 00:10:40,060 What's going on inside the walls?! 130 00:10:40,060 --> 00:10:42,110 You know it even if you can't see it! 131 00:10:42,110 --> 00:10:46,840 They can't advance or back up and keep being pounded. 132 00:10:46,840 --> 00:10:52,080 The encircling walls are none other than the casket of the Whitebeard Pirates! 133 00:10:52,920 --> 00:10:54,270 The casket... 134 00:10:55,460 --> 00:10:57,230 The plan is going well! 135 00:10:57,590 --> 00:10:58,840 Now let's move on to... 136 00:10:59,450 --> 00:11:02,970 ...the execution of Portgaz D. Ace... 137 00:11:03,680 --> 00:11:05,380 ...immediately! 138 00:11:20,470 --> 00:11:22,160 At a place we can't even see... 139 00:11:22,340 --> 00:11:24,450 ...We won't let them kill Ace! 140 00:11:24,820 --> 00:11:27,800 Yes! There is still a way! 141 00:11:28,270 --> 00:11:29,580 Just one! 142 00:11:30,610 --> 00:11:32,420 The way that Oars made! 143 00:11:34,060 --> 00:11:35,600 We'll be sitting ducks if we go that way! 144 00:11:35,600 --> 00:11:37,830 The Navy is expecting us to go there for sure! 145 00:11:47,060 --> 00:11:49,400 There's no time to argue! 146 00:11:49,410 --> 00:11:53,230 He's right! That's the only way to save Ace... 147 00:12:15,170 --> 00:12:18,130 Ace! 148 00:12:25,570 --> 00:12:26,670 Straw Hat... 149 00:12:26,670 --> 00:12:28,600 We're coming too! 150 00:12:39,270 --> 00:12:41,400 They shouldn't take such an obvious route! 151 00:12:41,700 --> 00:12:43,910 Not yet! Let them approach as close as possible! 152 00:12:45,230 --> 00:12:46,040 Fire! 153 00:12:51,620 --> 00:12:56,070 Of course they're going to defend the only way out! 154 00:12:56,070 --> 00:12:57,240 It's more like a trap! 155 00:13:00,220 --> 00:13:01,250 Fire! 156 00:13:09,880 --> 00:13:11,230 Ace! 157 00:13:32,670 --> 00:13:35,090 We're finishing them off little by little! 158 00:13:45,570 --> 00:13:46,470 Ace! 159 00:13:58,380 --> 00:13:59,730 Ace... 160 00:14:22,120 --> 00:14:23,280 Ace... 161 00:14:35,070 --> 00:14:40,650 Ace!! 162 00:14:41,110 --> 00:14:41,860 Fire! 163 00:15:00,550 --> 00:15:02,140 Straw boy! 164 00:15:02,140 --> 00:15:03,090 Luffy-kun! 165 00:15:32,740 --> 00:15:37,960 Luffy!! 166 00:15:53,410 --> 00:15:56,420 Shoot everyone who came over Oars! 167 00:16:04,950 --> 00:16:08,460 I'm gonna save you even if it means my death! 168 00:16:13,510 --> 00:16:15,290 Proceed with the execution. 169 00:16:38,350 --> 00:16:42,140 Ace-... kun! 170 00:17:21,910 --> 00:17:25,600 Little Oars Jr.! He's still alive?! 171 00:17:26,530 --> 00:17:29,360 Ace-kun! 172 00:17:31,580 --> 00:17:33,990 Ace-kun! 173 00:17:37,500 --> 00:17:39,910 Ace-kun! 174 00:17:40,980 --> 00:17:42,430 Oars...! 175 00:17:43,390 --> 00:17:47,200 I protect Ace-kun! 176 00:17:48,070 --> 00:17:50,080 Oars!! 177 00:17:51,010 --> 00:17:52,720 Oars! 178 00:17:52,860 --> 00:17:54,810 Oars is alive! 179 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 Captain! 180 00:17:59,440 --> 00:18:00,880 What guy! 181 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 Oars... 182 00:18:04,130 --> 00:18:05,650 Captain Squard! 183 00:18:18,740 --> 00:18:20,880 Captain... Squard! 184 00:18:21,800 --> 00:18:23,340 You all... 185 00:18:29,340 --> 00:18:30,390 Alright! 186 00:18:33,990 --> 00:18:36,000 Are you okay, Luffy-kun?! 187 00:18:36,000 --> 00:18:37,720 Honestly! You're too reckless! 188 00:18:42,170 --> 00:18:43,680 Get ready to shoot! 189 00:18:49,220 --> 00:18:50,810 Fire! 190 00:18:52,740 --> 00:18:54,120 Oars! 191 00:18:56,640 --> 00:18:58,290 They'll beat Oars again! 192 00:18:58,290 --> 00:18:59,120 Oars! 193 00:19:04,680 --> 00:19:05,840 Oars! 194 00:19:07,530 --> 00:19:11,240 We gotta do something! We gotta hurry! 195 00:19:11,240 --> 00:19:14,500 They'll execute Ace! 196 00:19:14,840 --> 00:19:16,930 Yes, we have to stop them! 197 00:19:17,490 --> 00:19:18,760 Jimbei! 198 00:19:22,060 --> 00:19:25,760 I need you to do me a favor! 199 00:19:29,440 --> 00:19:31,350 Ace-kun! 200 00:19:31,850 --> 00:19:34,060 How tough! 201 00:19:34,060 --> 00:19:36,410 He's barely alive! Keep shooting! 202 00:19:36,710 --> 00:19:40,400 Oh, okay. Let me do it! 203 00:19:40,400 --> 00:19:41,170 Kizaru-san! 204 00:19:42,270 --> 00:19:46,620 We have to finish the execution already! 205 00:19:48,210 --> 00:19:53,970 I better take out his head at a time like this! 206 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 Oars! 207 00:19:55,720 --> 00:19:56,830 Captain Oars! 208 00:20:00,410 --> 00:20:02,540 Oars!! 209 00:20:03,380 --> 00:20:05,460 It's over! 210 00:20:09,770 --> 00:20:14,810 Ocean Current Shoulder Throw! 211 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Lu...! 212 00:20:55,910 --> 00:20:57,100 Luffy!! 213 00:21:24,940 --> 00:21:27,430 Oh no! You finally made it! 214 00:21:29,860 --> 00:21:33,440 You're standing tall, Dragon's son! 215 00:21:35,520 --> 00:21:39,230 It scares me! His youthfulness! 216 00:21:45,840 --> 00:21:48,920 The guy who jumped over the wall was Ace's brother! 217 00:21:49,900 --> 00:21:51,120 That brat! 218 00:21:56,330 --> 00:22:00,140 I praise you just for your tenacity. 219 00:22:00,320 --> 00:22:05,010 But you're not good enough to reach this stage yet. 220 00:22:05,370 --> 00:22:08,190 What makes you think that you can beat us? 221 00:22:21,310 --> 00:22:27,950 I'm gonna get Ace back!! 222 00:22:28,890 --> 00:22:33,210 He's so reckless just like his brother! 223 00:22:33,650 --> 00:22:35,880 Oars, stay there! 224 00:22:35,880 --> 00:22:38,150 I need your power! 225 00:22:38,150 --> 00:22:39,120 Pops! 226 00:22:39,470 --> 00:22:40,810 Jozu, the trump card! 227 00:22:40,810 --> 00:22:41,590 Okay! 228 00:22:41,730 --> 00:22:43,480 Everyone, get ready! 229 00:22:43,820 --> 00:22:46,220 We're gonna charge into the plaza! 230 00:22:51,100 --> 00:22:53,320 Gum-Gum... 231 00:22:53,320 --> 00:22:57,020 ...Stamp Gatling! 232 00:23:25,420 --> 00:23:28,850 Luffy finally leads the charge into the plaza. 233 00:23:28,850 --> 00:23:31,890 But the three admirals form a heavy wall in front of him, 234 00:23:31,890 --> 00:23:33,770 repelling his advance. 235 00:23:34,000 --> 00:23:37,540 Meanwhile, in the bay, Whitebeard prepares to deal his final trump card 236 00:23:37,540 --> 00:23:39,910 to change the course of the battle! 237 00:23:40,140 --> 00:23:41,430 On the next episode of One Piece! 238 00:23:41,430 --> 00:23:45,200 "Moving into the Final Phase! Whitebeard's Trump Card for Recovery!" 239 00:23:45,200 --> 00:23:47,360 I'm gonna be King of the Pirates!! 16174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.