All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 458

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,760 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,870 Bellow a battle cry 3 00:00:22,870 --> 00:00:29,900 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,560 We've left the established course 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,250 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,330 Bellow a battle cry 11 00:01:09,330 --> 00:01:16,510 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,580 --> 00:01:27,030 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,780 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,170 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,170 --> 00:01:55,790 While laughing out loud 19 00:01:55,790 --> 00:02:00,150 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,150 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:02,850 --> 00:02:04,520 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,230 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,230 --> 00:02:07,890 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,890 --> 00:02:09,520 And a trip goes on because 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,060 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,590 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,590 --> 00:02:15,760 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,760 --> 00:02:20,020 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,580 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,110 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,110 --> 00:02:35,490 While laughing out loud 35 00:02:35,490 --> 00:02:39,900 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,900 --> 00:02:43,010 Make some waves... 37 00:02:47,870 --> 00:02:50,840 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,840 --> 00:02:54,520 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:54,520 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,670 --> 00:03:03,870 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:03,870 --> 00:03:06,820 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,540 --> 00:03:11,390 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,390 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,240 --> 00:03:19,010 This is exciting! 45 00:03:19,850 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,220 --> 00:03:26,220 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,220 --> 00:03:29,570 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:46,220 --> 00:03:48,950 Couldn't eat another bite! 49 00:03:49,390 --> 00:03:54,040 --Look, my stomach is bulging! --It's the Navy's food and drinks! 50 00:03:54,040 --> 00:03:57,510 I can't believe that I was thinking "I'll never get out!" 51 00:03:57,510 --> 00:03:59,510 All thanks to... 52 00:03:59,510 --> 00:04:03,560 ...Captain Buggy! Thank you! 53 00:04:05,910 --> 00:04:08,850 No problem! No problem! 54 00:04:09,490 --> 00:04:12,750 So, how's it going, Jimbei? 55 00:04:12,750 --> 00:04:13,270 Hm? 56 00:04:13,730 --> 00:04:16,330 Don't hm me, you jerk! 57 00:04:16,330 --> 00:04:21,570 I'm asking you when we will get to Navy HQ so I can conquer the world! 58 00:04:22,390 --> 00:04:24,800 That attitude really gets me! 59 00:04:24,800 --> 00:04:26,320 I can't stop shaking! 60 00:04:26,320 --> 00:04:30,870 The Seven Warlords who sold their souls to the Government 61 00:04:30,870 --> 00:04:34,260 and the 3 navy admirals are no match for us! 62 00:04:34,260 --> 00:04:35,300 That's right! 63 00:04:35,300 --> 00:04:40,550 You should be the next King of the Pirates because you're following in the wake of Roger! 64 00:04:43,550 --> 00:04:49,140 "A Special Retrospective Before Marineford! The Three Navy Admirals Come Together!" 65 00:04:50,870 --> 00:04:55,020 Meanwhile, at Navy Headquarters in Marineford... 66 00:04:57,440 --> 00:04:59,120 May I come in? 67 00:05:02,030 --> 00:05:06,490 Everybody, it's time. We need you to come to the harbor with us. 68 00:05:07,650 --> 00:05:10,880 Without "First Son of the Sea" Jimbei who is with Luffy 69 00:05:10,880 --> 00:05:14,340 and Marshall D. Teech who has burst into Impel Down, 70 00:05:14,340 --> 00:05:18,500 4 of The Seven Warlords are about to leave Marie Jois. 71 00:05:18,870 --> 00:05:22,850 In addition, Boa Hancock is here waiting as well 72 00:05:22,850 --> 00:05:24,420 after her stopover at Impel Down. 73 00:05:25,360 --> 00:05:30,900 4 of these 5 have had dealings with the Straw Hats in the past. 74 00:05:30,900 --> 00:05:36,480 Whitebeard is just a man but you people are beside yourselves with fear. 75 00:05:36,890 --> 00:05:41,190 We still have 3 hours before the execution. 76 00:05:41,190 --> 00:05:46,360 Yes, that's true but we need to be prepared for any contingency. 77 00:05:47,660 --> 00:05:49,530 Bartholomew Kuma! 78 00:05:54,630 --> 00:05:56,290 Ursus Shock! 79 00:06:14,110 --> 00:06:17,230 So, you're still alive, Roronoa... 80 00:06:17,870 --> 00:06:21,110 If you were to take a trip, where would you want to go? 81 00:06:22,820 --> 00:06:26,780 I will protect you, even if it costs me my life! 82 00:06:29,820 --> 00:06:33,200 Damn it! 83 00:06:37,570 --> 00:06:38,910 Luffy... Help m-- 84 00:06:44,750 --> 00:06:47,610 Robin! 85 00:06:47,610 --> 00:06:49,800 Luffy! 86 00:06:53,000 --> 00:06:56,650 We will never meet again. 87 00:07:06,400 --> 00:07:07,860 Farewell... 88 00:07:17,120 --> 00:07:20,140 You look so eager to do it. 89 00:07:23,490 --> 00:07:25,840 You're so uncouth. 90 00:07:26,960 --> 00:07:31,240 Dracule Mihawk AKA "Hawk-Eye" Mihawk! 91 00:08:03,550 --> 00:08:07,090 Is it possible... that's... 92 00:08:07,730 --> 00:08:09,740 ...Hawk-Eye...! 93 00:08:12,710 --> 00:08:15,930 I came out to sea to meet you. 94 00:08:16,870 --> 00:08:18,180 What's your goal? 95 00:08:18,180 --> 00:08:19,600 To become the strongest! 96 00:08:20,820 --> 00:08:22,060 How foolish... 97 00:08:24,800 --> 00:08:26,400 Tiger... 98 00:08:26,400 --> 00:08:27,810 ...Trap! 99 00:08:32,750 --> 00:08:34,780 Kid! State your name. 100 00:08:39,320 --> 00:08:41,200 Roronoa Zoro. 101 00:08:42,110 --> 00:08:45,960 I'll remember it, strong one. I haven't seen any one like you in a while... 102 00:08:48,410 --> 00:08:53,510 As a swordsman's courtesy, I'll sink you using the world's strongest black sword. 103 00:08:53,510 --> 00:08:55,640 Three Swords Style Secret Technique! 104 00:08:58,390 --> 00:08:59,260 Fall! 105 00:08:59,260 --> 00:09:01,400 Three Thousand Worlds! 106 00:09:15,530 --> 00:09:16,360 What are you...? 107 00:09:17,830 --> 00:09:20,200 Scars on the back are a swordsman's shame... 108 00:09:20,790 --> 00:09:21,580 Admirable! 109 00:09:25,250 --> 00:09:31,230 Zoro!! 110 00:09:33,180 --> 00:09:36,010 Don't live so hastily, young man. 111 00:09:36,440 --> 00:09:40,260 Don't worry. I didn't kill that man. 112 00:09:40,880 --> 00:09:46,230 It's still too early for you to die. My name is Dracule Mihawk! 113 00:09:46,230 --> 00:09:50,190 Learn about yourself! Learn about the world! And become strong! 114 00:09:50,190 --> 00:09:52,690 No matter how many years it takes, 115 00:09:52,690 --> 00:09:55,150 I will hold this seat of the strongest and wait for you. 116 00:09:55,870 --> 00:10:02,760 Surpass this sword! Try to surpass me! Roronoa Zoro! 117 00:10:06,710 --> 00:10:10,540 I don't want to get behind! 118 00:10:11,090 --> 00:10:15,400 Being able to steal shadows and corpses of strong men in the world as I please, 119 00:10:15,400 --> 00:10:20,550 it'll be a great war for me! 120 00:10:23,870 --> 00:10:25,560 Gecko Moria! 121 00:10:29,730 --> 00:10:34,900 Now, all the shadows in Thriller Bark, 122 00:10:34,900 --> 00:10:37,480 empower me! 123 00:10:37,480 --> 00:10:41,160 Shadows Asgard! 124 00:10:52,790 --> 00:10:54,920 Gum-Gum... 125 00:10:54,920 --> 00:10:56,960 ...Jet Rocket! 126 00:11:01,640 --> 00:11:03,180 Gum-Gum... 127 00:11:03,180 --> 00:11:06,430 Brick Bat! 128 00:11:13,270 --> 00:11:15,320 Black Box! 129 00:11:15,840 --> 00:11:16,650 He got me! 130 00:11:16,650 --> 00:11:19,740 Break into pieces! 131 00:11:31,850 --> 00:11:33,040 This is... 132 00:11:33,690 --> 00:11:36,570 ...a baptism for you! 133 00:11:43,940 --> 00:11:47,490 Doflamingo-dono and Hancock-dono, please hurry. 134 00:11:47,490 --> 00:11:50,560 I know. Don't call my name so casually! 135 00:11:51,830 --> 00:11:53,500 Boa Hancock! 136 00:11:57,010 --> 00:11:59,860 For being charmed by me, your guilty consciences... 137 00:12:00,570 --> 00:12:03,320 ...will turn your bodies solid! 138 00:12:06,770 --> 00:12:08,620 Love-Love Beam! 139 00:12:11,800 --> 00:12:13,040 Hanco--! 140 00:12:23,580 --> 00:12:25,340 You piss me off! 141 00:12:26,600 --> 00:12:27,720 Big Sis! Stay strong! 142 00:12:28,210 --> 00:12:34,600 This can't be! No man exists that won't be my slave! 143 00:12:39,210 --> 00:12:42,780 I cannot stand that man's existence! 144 00:12:44,780 --> 00:12:46,320 Medusa Hair... 145 00:12:47,860 --> 00:12:50,160 ...Eight-Headed Serpent! 146 00:12:50,160 --> 00:12:51,750 Medusa Hair... 147 00:12:52,950 --> 00:12:54,790 ...Salamander! 148 00:12:54,790 --> 00:12:56,580 Gum-Gum... 149 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 ...Jet... 150 00:12:59,420 --> 00:13:03,010 ...Gatling! 151 00:13:11,100 --> 00:13:12,640 Ouch! Hot! 152 00:13:13,120 --> 00:13:14,180 That man! 153 00:13:14,670 --> 00:13:17,560 You'd rather die than let people see this, right?! 154 00:13:19,900 --> 00:13:21,960 So don't move! 155 00:13:31,990 --> 00:13:35,330 Luffy! Please be safe! 156 00:13:39,760 --> 00:13:44,730 This is the only one who has never met Luffy or the others. 157 00:13:44,730 --> 00:13:47,190 Don Quixote Doflamingo! 158 00:13:52,420 --> 00:13:57,440 Please! Don't do this anymore! Why're you doing this?! 159 00:13:57,440 --> 00:14:02,520 Because I don't need any punks to work under me, kids. 160 00:14:02,520 --> 00:14:05,670 Augh! Damn! My body is hardening! 161 00:14:05,670 --> 00:14:08,740 Don't do this! Have mercy on me! 162 00:14:08,740 --> 00:14:11,580 No! 163 00:14:16,010 --> 00:14:18,740 O-One more chance... 164 00:14:20,030 --> 00:14:22,890 Give me just one more chance. 165 00:14:23,850 --> 00:14:27,380 I... We will follow you! 166 00:14:28,780 --> 00:14:32,220 Such an eager underling! Don't make me cry. 167 00:14:33,470 --> 00:14:37,000 However, I don't need you to follow me. 168 00:14:39,760 --> 00:14:42,520 Doflamingo! 169 00:14:46,390 --> 00:14:50,330 The day is coming! So hurry and prepare! 170 00:14:50,330 --> 00:14:53,970 For a world where only true pirates can survive! 171 00:14:53,970 --> 00:14:56,770 The powerless should flee! 172 00:14:56,770 --> 00:15:02,330 The unstoppable swell of the new era of daring men is coming! 173 00:15:07,620 --> 00:15:11,340 His capability is still unknown. 174 00:15:27,580 --> 00:15:30,390 Also, at the Navy Headquarters, 175 00:15:32,300 --> 00:15:35,870 under the command of Fleet Admiral Sengoku... 176 00:15:37,090 --> 00:15:41,040 You're here! It's time, Aokiji-san! 177 00:15:43,090 --> 00:15:46,670 Oh, it's time for lunch already? 178 00:15:47,730 --> 00:15:50,020 Admiral Aokiji! 179 00:15:53,550 --> 00:15:56,050 Ice Age! 180 00:16:09,600 --> 00:16:12,520 The ocean turns... to ice! 181 00:16:14,990 --> 00:16:18,620 This is what a navy admiral can do. 182 00:16:19,020 --> 00:16:24,050 You got good friends! But you can't change yourself, Nico Robin! 183 00:16:24,050 --> 00:16:26,330 You're wrong! I'm not... 184 00:16:28,940 --> 00:16:32,030 Robin! Look out! Run! 185 00:16:46,030 --> 00:16:48,110 You! 186 00:16:49,010 --> 00:16:53,190 Stop screaming. If you defrost her right, she'll live. 187 00:16:54,130 --> 00:16:57,850 But her body's fragile now so be careful. 188 00:16:57,850 --> 00:17:01,240 If you break her, she'll die. For example... 189 00:17:01,790 --> 00:17:04,370 ...if you crush her like this! 190 00:17:06,180 --> 00:17:08,710 No! 191 00:17:17,370 --> 00:17:18,970 T-That was close! 192 00:17:23,610 --> 00:17:26,470 --Yeah! --You did it, Usopp! 193 00:17:26,470 --> 00:17:28,560 What's going on here? 194 00:17:28,560 --> 00:17:32,070 Usopp! Chopper! Just run to the ship! 195 00:17:32,070 --> 00:17:33,860 Treat her and help her! 196 00:17:33,860 --> 00:17:35,610 G-Got it! 197 00:17:35,610 --> 00:17:37,780 We won't let you... 198 00:17:37,780 --> 00:17:39,320 Wait, guys! 199 00:17:42,160 --> 00:17:45,710 Stand aside. I wanna fight him man-to-man. 200 00:17:50,510 --> 00:17:53,880 Let's sort this out--me and you! 201 00:17:54,550 --> 00:17:59,040 No problem but since there's no ship to take you into custody, 202 00:17:59,040 --> 00:18:01,100 I'll kill you all one by one. 203 00:18:23,700 --> 00:18:26,580 Gum-Gum... 204 00:18:26,580 --> 00:18:29,870 ...Storm! 205 00:18:40,400 --> 00:18:42,550 Ice Time! 206 00:18:57,440 --> 00:19:00,690 Not lunch! What are you talking about?! 207 00:19:00,690 --> 00:19:02,570 It's the execution of Portgaz D. Ace... 208 00:19:03,350 --> 00:19:07,220 Yeah, I know. Don't get so uptight. 209 00:19:09,920 --> 00:19:11,420 Please hurry! 210 00:19:11,420 --> 00:19:17,590 Summoning us at lunchtime? So you guys really want to boss us around, huh? 211 00:19:18,640 --> 00:19:20,630 Admiral Kizaru! 212 00:19:25,330 --> 00:19:26,630 Zoro! 213 00:19:37,150 --> 00:19:39,800 Wh-What?! Who are you?! 214 00:19:39,800 --> 00:19:42,940 Get away! Get away from Zoro, you dumbass! 215 00:19:42,940 --> 00:19:47,040 Z-Z-Zoro-san! Zoro-san's been hit by a beam! 216 00:19:47,800 --> 00:19:49,020 Kizaru?! 217 00:19:49,020 --> 00:19:52,240 Be careful! That man is a navy admiral! 218 00:19:54,220 --> 00:19:55,420 Admiral?! 219 00:19:56,110 --> 00:19:59,630 Now you can have a nice, long rest... 220 00:20:01,800 --> 00:20:05,060 Zoro! 221 00:20:06,800 --> 00:20:11,570 Hey! He shoots beams, too! This ain't good! Do something! 222 00:20:11,570 --> 00:20:14,690 At that distance, the beams'll kill him! 223 00:20:14,690 --> 00:20:17,150 Oh no! Zoro's in trouble! 224 00:20:17,150 --> 00:20:20,250 H-Hey, you! Stop that! 225 00:20:20,250 --> 00:20:21,400 Take this! 226 00:20:23,690 --> 00:20:25,160 Take this! 227 00:20:25,160 --> 00:20:28,790 Damn! What's going on?! Why can't I hit him! 228 00:20:32,150 --> 00:20:35,420 I-I can't even stab him! Hold on! What should we do?! 229 00:20:35,420 --> 00:20:37,340 Take this! Dammit! 230 00:20:37,340 --> 00:20:41,560 Move your foot! 231 00:20:42,970 --> 00:20:45,430 Move it aside! 232 00:20:45,430 --> 00:20:49,610 It's no use; I ate the Glint-Glint Fruit, you see. 233 00:20:49,610 --> 00:20:53,180 I'm made of light. I'm a Logia. 234 00:20:53,180 --> 00:20:54,350 Made of light?! 235 00:20:55,260 --> 00:20:57,650 This can't be for real! He's going to die! 236 00:20:57,650 --> 00:21:00,480 Zoro! Run! 237 00:21:00,480 --> 00:21:02,190 Veinte Fleurs! 238 00:21:10,880 --> 00:21:16,040 I won't let you move, either. It's no use. 239 00:21:18,920 --> 00:21:24,090 Now you will die. 240 00:21:49,790 --> 00:21:51,780 You're getting involved in this... 241 00:21:53,730 --> 00:21:57,120 ...Dark King Rayleigh?! 242 00:21:58,260 --> 00:21:59,710 Old guy! 243 00:22:00,100 --> 00:22:02,610 Don't be plucking these young sprouts! 244 00:22:02,610 --> 00:22:07,020 Their era is just about to begin! 245 00:22:10,110 --> 00:22:16,140 Well I guess if Whitebeard is on the move, it can't be helped! 246 00:22:17,850 --> 00:22:21,810 And the extreme emissary of justice - 247 00:22:22,870 --> 00:22:25,070 Admiral Akainu! 248 00:22:31,870 --> 00:22:35,620 The Navy's greatest powers - the three admirals! 249 00:22:37,640 --> 00:22:39,440 The Seven Warlords of the Sea! 250 00:22:41,830 --> 00:22:46,900 This formidable lineup stands in the way of Luffy who is heading to Marineford! 251 00:22:51,540 --> 00:22:56,060 It's 3 hours to the execution. We'll take the criminal to the scaffold. 252 00:23:03,880 --> 00:23:05,270 It's time. 253 00:23:24,840 --> 00:23:27,590 Fifty battleships and one hundred thousand marines. 254 00:23:27,590 --> 00:23:33,340 The Seven Warlords of the Sea and the three admirals, Akainu, Aokiji and Kizaru. 255 00:23:33,340 --> 00:23:36,220 When the world's greatest powers have gathered, 256 00:23:36,220 --> 00:23:40,020 Fleet Admiral Sengoku reveals the shocking truth! 257 00:23:40,020 --> 00:23:41,270 On the next episode of One Piece! 258 00:23:41,270 --> 00:23:44,980 "Ticking Down to the Time of Battle! The Navy's Strongest Lineup in Position!" 259 00:23:44,980 --> 00:23:47,230 I'm gonna be King of the Pirates!! 18628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.