All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 452

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,940 --> 00:02:56,170 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,170 --> 00:02:59,170 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,710 --> 00:03:04,640 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,640 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,470 --> 00:03:11,640 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,640 --> 00:03:16,340 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,410 --> 00:03:19,170 This is exciting! 45 00:03:19,810 --> 00:03:22,770 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,140 --> 00:03:26,270 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,270 --> 00:03:29,770 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:34,200 --> 00:03:36,830 Separated from the rest of the Straw Hats, 49 00:03:36,830 --> 00:03:41,950 Luffy has made it aboard a Navy ship in order to rescue his brother, Ace, 50 00:03:41,950 --> 00:03:44,820 who has been taken to the Navy HQ! 51 00:03:44,820 --> 00:03:48,700 There is nothing but despair ahead for you! 52 00:03:48,700 --> 00:03:51,500 You can't get away no matter how you struggle! 53 00:03:51,500 --> 00:03:55,790 Can't you see that it's no use? For pirates like you... 54 00:03:55,790 --> 00:03:58,250 ...The Gate of Justice won't open! 55 00:03:59,960 --> 00:04:03,470 Are you sure about opening the gate? 56 00:04:03,470 --> 00:04:05,050 Warden Magellan! 57 00:04:05,050 --> 00:04:06,720 Bon-chan is... 58 00:04:07,810 --> 00:04:10,000 It's me! 59 00:04:11,730 --> 00:04:16,110 Bon-chan! Bon-chan! 60 00:04:16,110 --> 00:04:19,940 Bon-chan, the gate's closing. 61 00:04:19,940 --> 00:04:21,780 We... 62 00:04:21,780 --> 00:04:22,900 ...have to go. 63 00:04:25,280 --> 00:04:27,120 Thank you! 64 00:04:27,120 --> 00:04:30,910 --The gate is closing! --We gotta sink them! 65 00:04:30,910 --> 00:04:33,580 Do you wanna say something before you die?! 66 00:04:33,580 --> 00:04:35,370 This is what I wanted! 67 00:04:37,040 --> 00:04:42,340 Luffy has broken out of the world's greatest prison Impel Down! 68 00:04:42,340 --> 00:04:46,060 But the end is nowhere in sight... 69 00:04:51,470 --> 00:04:56,160 "To the Navy Headquarters! Off to Rescue Ace!" 70 00:05:04,630 --> 00:05:08,160 Why do you want to live so dangerously? 71 00:05:08,160 --> 00:05:11,320 If I hadn't come here with an antidote, 72 00:05:09,070 --> 00:05:13,750 LEVEL 4 BURNING HEAT HELL 73 00:05:11,320 --> 00:05:14,080 you guys would be dead. 74 00:05:14,500 --> 00:05:16,580 You can't underestimate Magellan. 75 00:05:19,130 --> 00:05:20,590 But we're alive! 76 00:05:20,590 --> 00:05:25,520 The fact that you came down here is a part of our fate. 77 00:05:27,930 --> 00:05:31,390 But you're right! I thought I was going to die! 78 00:05:31,390 --> 00:05:33,810 We are... 79 00:05:33,810 --> 00:05:36,020 ...lucky. 80 00:05:40,770 --> 00:05:43,480 Whether you die or not--it's up to God! 81 00:05:43,480 --> 00:05:46,200 Those who harbor fear will lose! 82 00:05:49,070 --> 00:05:52,620 We just need to live in the moment! 83 00:05:52,620 --> 00:05:54,290 Don't we, Shiryu?! 84 00:06:06,300 --> 00:06:10,430 I'm grateful for your help! You have my thanks! 85 00:06:10,430 --> 00:06:14,810 And again, welcome to our gang! I think that we're gonna make a great team! 86 00:06:14,810 --> 00:06:18,480 My future here is predictable. 87 00:06:18,480 --> 00:06:21,900 I've been waiting to meet someone like you. 88 00:06:30,200 --> 00:06:34,620 THE SHIP ROUTES OF THE WORLD GOVERNMENT TUB CURRENT 89 00:06:35,830 --> 00:06:37,700 All right, everyone! 90 00:06:37,700 --> 00:06:42,710 Let's toast to our unprecedented unheard-of breakout of Impel Down! 91 00:06:42,710 --> 00:06:45,290 --Cheers! --Cheers! 92 00:06:45,290 --> 00:06:47,510 --Cheers! --Cheers! 93 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 Oh, that's good! 94 00:07:06,530 --> 00:07:09,610 We'll have to do it without Inazuma from here. 95 00:07:09,610 --> 00:07:13,370 What?! The infection is really that bad?! 96 00:07:13,370 --> 00:07:16,660 I was infected with just one kind of poison and... 97 00:07:17,520 --> 00:07:21,660 ...got it out of my system using my Healing Hormone and Energy Hormone. 98 00:07:23,460 --> 00:07:25,210 Heehaw! 99 00:07:26,380 --> 00:07:28,520 But it's complicated because... 100 00:07:28,520 --> 00:07:32,550 ...one will take years off my life but the other causes severe side effects! 101 00:07:32,550 --> 00:07:38,060 It's better if he can rest and recover naturally. 102 00:07:38,680 --> 00:07:42,560 Nothing can help you to regain years lost by using the hormone! 103 00:07:42,560 --> 00:07:46,020 Inazuma is an indispensable New Kama of the revolutionary army! 104 00:07:46,020 --> 00:07:50,370 We shouldn't allow him to push himself too hard! 105 00:07:59,080 --> 00:08:02,750 When I think about it, he wasn't a bad guy after all. 106 00:08:04,140 --> 00:08:06,610 I was looking forward to seeing him again... 107 00:08:06,610 --> 00:08:09,360 But once more, he rushed to our aid! 108 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 Bon-chan! 109 00:08:15,040 --> 00:08:17,220 --Brother Bon! --Bon-chan! 110 00:08:17,220 --> 00:08:20,600 Bon-chan! 111 00:08:29,820 --> 00:08:34,700 Hey, how long are you gonna mourn like that, guys?! 112 00:08:34,700 --> 00:08:37,830 He was great but he's dead and nothing can't change it! 113 00:08:37,830 --> 00:08:40,450 Let's just party! 114 00:08:40,790 --> 00:08:43,320 It's a breakout party! 115 00:08:45,170 --> 00:08:49,170 Oh yeah, let's celebrate it as a funeral for Mr. 2... 116 00:08:52,650 --> 00:08:55,680 I knew I'd fall into the red! 117 00:08:56,650 --> 00:09:01,100 We don't know if Bon-chan's dead yet, you, big nose! 118 00:09:01,100 --> 00:09:03,640 What did you just say?! 119 00:09:03,640 --> 00:09:07,060 Your nose is red, round and stupid! 120 00:09:07,060 --> 00:09:11,280 Well, your face is rubbery, stretchy and stupid! 121 00:09:11,280 --> 00:09:13,030 What'd you say?! 122 00:09:13,030 --> 00:09:16,240 I couldn't care less about them... 123 00:09:21,920 --> 00:09:29,720 I thought that talking to fish was the special ability of Mermaids only. 124 00:09:29,720 --> 00:09:32,420 But you can call out to sharks, too. 125 00:09:33,130 --> 00:09:36,760 Is it so weird for a Fish-Man to be a friend of fish? 126 00:09:37,630 --> 00:09:40,220 Well, I can say that it's not normal. 127 00:09:40,220 --> 00:09:42,120 I guess that you're a misfit... 128 00:09:43,430 --> 00:09:45,680 ...of the violent species. 129 00:09:45,680 --> 00:09:49,040 I take it as a compliment. 130 00:09:50,020 --> 00:09:53,110 I can't deny the fact that Fish-Men are violent. 131 00:09:53,110 --> 00:09:54,860 Bon-chan's not dead! 132 00:09:56,740 --> 00:09:59,910 Oh! Captain Buggy grew another red nose! 133 00:10:02,740 --> 00:10:04,450 Luffy-kun. 134 00:10:04,990 --> 00:10:10,040 You gave me an opportunity to save Ace-san. 135 00:10:11,040 --> 00:10:12,960 I owe you a great debt. 136 00:10:12,960 --> 00:10:15,830 Don't think of it in terms like that. There'd be no end to it! 137 00:10:16,720 --> 00:10:20,720 For me, it's just encouraging to have you along! You're so strong! 138 00:10:21,200 --> 00:10:27,730 I want to thank you and apologize to you for the other case before this. 139 00:10:28,480 --> 00:10:33,360 But, not today. There is something more important now. 140 00:10:34,270 --> 00:10:37,150 You can call me Jimbei! 141 00:10:37,150 --> 00:10:42,620 I'm a Warlord but I'm sure they'll revoke my title! 142 00:10:42,620 --> 00:10:46,200 So let's run wild at the Navy Headquarters! 143 00:10:47,380 --> 00:10:49,580 We have to live up to the expectations of... 144 00:10:49,580 --> 00:10:52,960 ...that Queer-kun and rescue Ace-san at any cost! 145 00:10:53,390 --> 00:10:56,720 --A Warlord? --The Navy Headquarters? 146 00:10:56,720 --> 00:10:57,920 What?! 147 00:10:59,260 --> 00:11:02,760 Hey you! You're a Warlord?! 148 00:11:02,760 --> 00:11:05,470 No wonder you're so strong! 149 00:11:07,730 --> 00:11:10,690 Sorry that I hadn't introduced myself yet! 150 00:11:10,690 --> 00:11:12,650 Everyone else knows that. 151 00:11:12,650 --> 00:11:16,440 Hey! What's that about the Navy Headquarters?! 152 00:11:16,440 --> 00:11:21,280 Don't tell me that we're heading to the Navy Headquarters! 153 00:11:21,280 --> 00:11:23,660 --Yes, we are! --No! 154 00:11:23,660 --> 00:11:28,330 I know that you guys know about the war between Whitebeard and the Navy! 155 00:11:29,200 --> 00:11:31,330 --What'd you say? --The Navy HQ? 156 00:11:31,860 --> 00:11:35,880 It's obvious. It's your faults for being so clueless. 157 00:11:35,880 --> 00:11:36,840 What?! 158 00:11:36,840 --> 00:11:39,510 We passed through the Gate of Justice. 159 00:11:39,510 --> 00:11:43,890 That means our destination must be either the Navy HQ or Enies Lobby. 160 00:11:43,890 --> 00:11:47,570 The Tub Current that we're on is exclusive to the Government. 161 00:11:47,570 --> 00:11:51,230 It's a giant whirlpool that connects the Government's 3 major facilities 162 00:11:51,230 --> 00:11:56,860 We wanted to break out because we have a role in the war. 163 00:11:57,900 --> 00:12:01,450 Yeah! The real fight is on its way! 164 00:12:01,450 --> 00:12:03,990 "The real fight is on its way?!" 165 00:12:03,990 --> 00:12:06,910 W-We didn't know about this! 166 00:12:07,240 --> 00:12:10,790 --Stop the ship right now, you bastard! --Stop! 167 00:12:10,790 --> 00:12:14,790 We can't stop because we are on the current! 168 00:12:15,130 --> 00:12:17,130 Why don't you guys get off?! 169 00:12:17,130 --> 00:12:20,420 --Okay, bye! --Yeah, bye! 170 00:12:20,420 --> 00:12:22,300 No, we can't! 171 00:12:22,300 --> 00:12:25,260 Devil Fruit eaters like us will definitely be killed! 172 00:12:25,260 --> 00:12:30,600 The Navy HQ and The Seven Warlords versus the Whitebeard Pirates?! 173 00:12:30,600 --> 00:12:32,390 That's more horrifying than hell! 174 00:12:49,840 --> 00:12:53,870 I wanna go back to the prison rather than entering this war! 175 00:12:55,380 --> 00:12:57,480 Us from the Kama Land knew it. 176 00:12:57,480 --> 00:12:59,630 Why didn't you tell us then?! 177 00:13:00,300 --> 00:13:04,010 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 178 00:13:04,010 --> 00:13:06,010 We can't escape death this time! 179 00:13:06,010 --> 00:13:07,990 Mom! 180 00:13:07,990 --> 00:13:12,910 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 181 00:13:13,680 --> 00:13:17,760 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 182 00:13:17,760 --> 00:13:20,570 Hey, do you hear something? 183 00:13:21,550 --> 00:13:26,280 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 184 00:13:26,780 --> 00:13:31,480 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 185 00:13:32,100 --> 00:13:36,760 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 186 00:13:37,290 --> 00:13:40,840 --It's a Transponder Snail! --Who's calling? 187 00:13:40,840 --> 00:13:44,260 Don't you get it? This is a Navy ship! 188 00:14:21,040 --> 00:14:26,170 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 189 00:14:41,560 --> 00:14:44,030 Why don't we just pretend we're not here? 190 00:14:46,480 --> 00:14:48,700 --Clank! --Hello? 191 00:14:48,700 --> 00:14:50,110 He picked up! 192 00:14:50,440 --> 00:14:52,120 This is the Navy HQ. 193 00:14:52,120 --> 00:14:54,030 Oh, this is Luffy. 194 00:14:54,030 --> 00:14:56,120 Don't give your name like that! 195 00:14:56,120 --> 00:14:59,620 We know that the ship has been taken by escapees. 196 00:14:59,620 --> 00:15:03,540 We received a report from the Fleet Escort Force at Impel Down. 197 00:15:04,130 --> 00:15:08,510 We determined who the two main suspects of this great escape case were... 198 00:15:08,510 --> 00:15:11,590 ...from the insider information before contact was lost. 199 00:15:12,930 --> 00:15:14,300 Two? 200 00:15:14,300 --> 00:15:17,430 A pirate--Straw Hat Luffy! 201 00:15:17,430 --> 00:15:21,270 And another pirate Buggy the Clown! 202 00:15:22,690 --> 00:15:24,810 -- What?! -- W-What?! 203 00:15:24,810 --> 00:15:25,770 No way! 204 00:15:25,770 --> 00:15:29,400 Captain Buggy is the main suspect although there're Warlords here?! 205 00:15:29,400 --> 00:15:32,490 Who the hell are you?! 206 00:15:32,490 --> 00:15:34,200 Why me?! 207 00:15:34,920 --> 00:15:37,660 --Let me see the documents. --Here you go. 208 00:15:38,030 --> 00:15:41,790 We thought that you were just a nameless pirate. 209 00:15:41,790 --> 00:15:44,630 Buggy the Clown, I can't believe that... 210 00:15:44,630 --> 00:15:49,550 ...you were a crew member under Gold Roger, King of the Pirates. 211 00:15:49,550 --> 00:15:51,760 How'd you know that? 212 00:15:51,760 --> 00:15:53,590 What?! 213 00:15:53,590 --> 00:15:56,850 --"The ship" - that means Oro Jackson?! --He's kick-ass! 214 00:15:56,850 --> 00:15:59,890 He's a star! A star among pirates! 215 00:15:59,890 --> 00:16:04,560 We also know that you're a sworn brother of "Red-Haired" Shanks, 216 00:16:04,560 --> 00:16:05,980 one of the Four Emperors. 217 00:16:05,980 --> 00:16:07,570 What?! 218 00:16:07,570 --> 00:16:11,990 How could someone like this have laid low until now... 219 00:16:11,990 --> 00:16:14,660 ...without raising any alarms. 220 00:16:14,660 --> 00:16:16,950 But now, you've made yourself known. 221 00:16:18,330 --> 00:16:19,660 Well... 222 00:16:19,660 --> 00:16:23,420 We can't see clearly your connection with "Fire Fist" Ace 223 00:16:23,420 --> 00:16:28,460 but we're sure that your goal is the same as Straw Hat Ace's rescue! 224 00:16:29,050 --> 00:16:31,340 Well... I don't really... 225 00:16:31,720 --> 00:16:36,430 We know that you have Jimbei, Crocodile, Ivankov, 226 00:16:36,430 --> 00:16:41,350 and more than 200 ruffians who are also escapees on board. 227 00:16:42,080 --> 00:16:43,440 I warn you. 228 00:16:44,160 --> 00:16:49,570 As long as we don't open the Gate of Justice, you guys can't get to Marineford 229 00:16:49,570 --> 00:16:53,110 or even get out of the Tub Current! 230 00:16:53,580 --> 00:16:57,940 There is no sea for you all to get away to or to live on! 231 00:16:59,280 --> 00:17:02,160 Better make yourselves comfortable! That's it. 232 00:17:02,160 --> 00:17:04,330 Hey wait, Navy! 233 00:17:07,750 --> 00:17:09,710 I'm gonna rescue Ace at any cost! 234 00:17:11,250 --> 00:17:13,550 "Wash your potatoes" and be ready for us! 235 00:17:14,760 --> 00:17:16,010 Potatoes? 236 00:17:18,550 --> 00:17:20,020 Clank! 237 00:17:21,470 --> 00:17:24,180 The expression should be "watch your neck!" 238 00:17:24,180 --> 00:17:27,900 You don't wash your potatoes and boil them at a time like this! 239 00:17:27,900 --> 00:17:31,980 First of all, why did he try to pick a fight with the Navy HQ?! 240 00:17:31,980 --> 00:17:34,490 Wait, before that... Captain Buggy! 241 00:17:34,490 --> 00:17:37,280 Were you really a member of the crew?! 242 00:17:37,280 --> 00:17:39,740 And a sworn brother of "Red-Haired?!" 243 00:17:39,740 --> 00:17:44,620 Our savior is a hell of a pirate as we thought! 244 00:17:44,620 --> 00:17:46,080 Oh, well... 245 00:17:46,080 --> 00:17:50,750 Damn! If word gets around, the Government will keep an eye on me! 246 00:17:50,750 --> 00:17:53,340 So that's his background! 247 00:17:53,340 --> 00:17:55,340 And yet, he's so weak. 248 00:17:57,260 --> 00:18:00,180 With such a pedigree, how could you be so dirty?! 249 00:18:00,180 --> 00:18:03,520 So every ship has at least one blemish! 250 00:18:05,350 --> 00:18:07,690 Shut up! 251 00:18:07,690 --> 00:18:09,480 I didn't know that. But I remember... 252 00:18:10,070 --> 00:18:13,610 Have you also heard of the East Blue pirate known as Buggy? 253 00:18:14,230 --> 00:18:17,070 The Vice Captain old man was saying that. 254 00:18:17,530 --> 00:18:19,820 Huh? The Vice Captain? 255 00:18:20,620 --> 00:18:23,620 The old man called Rayleigh, I bet you know him. 256 00:18:23,620 --> 00:18:27,410 What?! Have you seen Rayleigh-san?! 257 00:18:27,410 --> 00:18:30,630 I miss Vice Captain! Where'd you see him? 258 00:18:30,630 --> 00:18:34,550 They're talking about "Dark King" Rayleigh! What a conversation! 259 00:18:35,510 --> 00:18:40,180 Captain Buggy! I knew you were something! 260 00:18:40,650 --> 00:18:44,890 No no, wait a second! It's all true but... 261 00:18:44,890 --> 00:18:49,600 ...if you spread this around, it'll be bad for my future as a pirate! 262 00:18:49,600 --> 00:18:53,730 It's amazing that you were the member of the legendary pirates! 263 00:18:53,730 --> 00:18:56,070 Buggy! Buggy! 264 00:18:56,070 --> 00:18:58,030 H-Hey, you fools... 265 00:18:59,360 --> 00:19:02,820 Stop it! I was an apprentice to be exact! 266 00:19:02,820 --> 00:19:06,910 I don't want you to make a lion of me with that... 267 00:19:06,910 --> 00:19:10,580 Hey, you got the wrong idea! 268 00:19:11,080 --> 00:19:14,340 Well, I don't feel so bad... 269 00:19:14,340 --> 00:19:16,550 Oh yeah, wait a minute! 270 00:19:16,550 --> 00:19:21,090 The Navy has overestimated me for sure but it's not such a bad thing! 271 00:19:21,090 --> 00:19:24,890 Yeah! Because it's all true! 272 00:19:24,890 --> 00:19:28,060 I'm developing a reputation here! 273 00:19:28,430 --> 00:19:31,560 If by some chance, I could... 274 00:19:33,020 --> 00:19:36,640 If I could beat Whitebeard, then I'd become the one of... 275 00:19:36,640 --> 00:19:39,560 ...the Four Emperors! 276 00:19:39,560 --> 00:19:42,570 Oh no no no... I'd go way beyond that and become... 277 00:19:43,000 --> 00:19:45,580 ...the King of the Pirates! 278 00:19:45,580 --> 00:19:51,210 Yeah! These guys might have higher bounties than me! 279 00:19:51,210 --> 00:19:52,960 If I play my cards right... 280 00:19:56,250 --> 00:19:57,610 ...I can do this! 281 00:19:57,610 --> 00:20:02,280 Captain Buggy! We'll follow you the rest of our lives! 282 00:20:03,840 --> 00:20:05,090 Give us an order! 283 00:20:05,090 --> 00:20:08,600 Let's steal this ship from the ones who want to go to the Navy HQ! 284 00:20:08,600 --> 00:20:11,390 And then, we're gonna be free! 285 00:20:12,230 --> 00:20:16,400 Well, Straw Hat! You need to give over this ship to us! 286 00:20:16,400 --> 00:20:20,720 After breaking out, we don't wanna go to the Navy HQ! 287 00:20:20,720 --> 00:20:23,950 We got Captain Buggy on our side! 288 00:20:23,950 --> 00:20:26,230 Go ahead, Captain Buggy! 289 00:20:27,580 --> 00:20:30,290 --Buggy! Buggy! --This is no good. 290 00:20:31,790 --> 00:20:35,000 It's better to just kill them all. 291 00:20:36,880 --> 00:20:40,840 Yeah, I feel like I can do it! 292 00:20:53,440 --> 00:20:55,900 Be quiet, you flashy fools! 293 00:20:56,730 --> 00:20:59,820 You guys are all full of whim and fancy! 294 00:20:59,820 --> 00:21:02,250 This ship won't stop! 295 00:21:02,250 --> 00:21:04,620 We're heading to the center of the war! 296 00:21:04,620 --> 00:21:07,710 And you guys are already on board! 297 00:21:07,710 --> 00:21:10,660 Brace yourselves and think about it! 298 00:21:10,660 --> 00:21:16,000 Soon, the man at the top of the world is gonna show up in our midst! 299 00:21:16,000 --> 00:21:19,570 This is a once-in-a-lifetime chance. 300 00:21:20,460 --> 00:21:24,470 If you guys are real men, why don't you live out a dream with me?! 301 00:21:24,470 --> 00:21:25,920 Today... 302 00:21:26,610 --> 00:21:30,350 I'll beat Whitebeard which means that I'll conquer the world! 303 00:21:30,350 --> 00:21:33,020 Yeah! Captain Buggy! 304 00:21:39,560 --> 00:21:41,570 Captain Buggy! 305 00:21:42,820 --> 00:21:46,070 We were devastated by the darkness of hell... 306 00:21:46,070 --> 00:21:50,620 ...And we almost lost the most important thing! 307 00:21:50,620 --> 00:21:55,040 Losing the jewels of our hearts that we once had - called dream! 308 00:21:55,040 --> 00:21:57,730 I will follow you! 309 00:21:57,730 --> 00:21:59,920 I don't want a peaceful life! 310 00:22:02,180 --> 00:22:03,590 That's right! 311 00:22:03,590 --> 00:22:07,720 Let's go, guys! To Navy Headquarters! 312 00:22:10,600 --> 00:22:12,640 Looks like it's over. 313 00:22:13,020 --> 00:22:15,390 He has this kind of ability at least. 314 00:22:15,830 --> 00:22:18,940 Captain Buggy! You should lead the world! 315 00:22:18,940 --> 00:22:21,560 I'll follow you to the end! 316 00:22:21,560 --> 00:22:24,940 Yeah, follow me! 317 00:22:27,210 --> 00:22:29,240 I hope they are having fun. 318 00:22:32,420 --> 00:22:36,200 The ship that carries Portgaz D. Ace will arrive at Marineford shortly! 319 00:22:36,690 --> 00:22:38,660 Here he comes, finally! 320 00:22:45,090 --> 00:22:47,760 Relax and go on board! 321 00:22:47,760 --> 00:22:52,240 There's room for everybody so don't worry! 322 00:22:55,520 --> 00:22:57,680 Be prepared for the arrival! 323 00:23:06,730 --> 00:23:10,660 NAVY 324 00:23:25,770 --> 00:23:30,380 The sky island, Weatheria, still carrying Nami, continues toward the Grand Line, 325 00:23:30,380 --> 00:23:33,550 but it's traveling far too slowly. 326 00:23:33,550 --> 00:23:35,600 Will Nami make it back to her friends? 327 00:23:35,600 --> 00:23:39,680 And will Franky, now a gentleman, ever return to his old self?! 328 00:23:39,680 --> 00:23:41,050 On the next episode of One Piece! 329 00:23:41,050 --> 00:23:45,020 "The Friends' Whereabouts! The Weatheria Report and the Cyborg Animals!" 330 00:23:45,020 --> 00:23:47,260 I'm gonna be King of the Pirates!! 25580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.