All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 449

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,940 --> 00:02:56,170 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,170 --> 00:02:59,170 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,710 --> 00:03:04,640 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,640 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,470 --> 00:03:11,640 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,640 --> 00:03:16,340 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,410 --> 00:03:19,170 This is exciting! 45 00:03:19,810 --> 00:03:22,770 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,140 --> 00:03:26,270 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,270 --> 00:03:29,770 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:35,560 --> 00:03:38,320 Separated from the rest of the Straw Hats, 49 00:03:38,320 --> 00:03:42,110 Luffy has snuck into Impel Down to rescue his brother, Ace, 50 00:03:42,110 --> 00:03:44,780 who has been captured by the Navy. 51 00:03:44,780 --> 00:03:46,780 They are trying to break out! 52 00:03:46,780 --> 00:03:49,540 He is pursuing his brother who has been taken away! 53 00:03:49,540 --> 00:03:51,250 And he is chasing them! 54 00:03:52,790 --> 00:03:56,170 This unprecedented jailbreak taking place in hell itself... 55 00:03:56,170 --> 00:03:58,670 ...continues to unfold under the sea! 56 00:03:59,900 --> 00:04:03,260 Ace's public execution is in... 57 00:04:03,260 --> 00:04:05,050 ...4 and a half hours! 58 00:04:06,930 --> 00:04:11,310 New Kama Kempo: 44--Aesthetic Technique! 59 00:04:12,200 --> 00:04:14,600 Hair Removal Fist! 60 00:04:15,600 --> 00:04:18,820 The 4 demon guards all together after all this time! 61 00:04:20,600 --> 00:04:23,200 B-B-B-B-Boss! 62 00:04:23,200 --> 00:04:28,240 --S-S-Straw Hat?! --T-That's the Warlord--Jimbei! 63 00:04:28,240 --> 00:04:29,580 Hydra! 64 00:04:36,590 --> 00:04:40,920 "Magellan's Tricky Move! A Foiled Escape Plan!" 65 00:04:48,090 --> 00:04:51,810 After that king of the pervs and his crony, 66 00:04:52,440 --> 00:04:54,560 it's your turn now! 67 00:04:54,560 --> 00:04:56,400 Magellan... 68 00:04:56,800 --> 00:05:00,190 No way! Ivan-san and Inazuma got... 69 00:05:03,120 --> 00:05:04,450 Crab-chan! 70 00:05:07,780 --> 00:05:09,370 Ivan-chan! 71 00:05:09,370 --> 00:05:11,290 Damn you! 72 00:05:15,080 --> 00:05:16,830 No, Straw-chan! 73 00:05:16,830 --> 00:05:19,520 Running is the only option we have with Magellan! 74 00:05:20,960 --> 00:05:25,550 Let me go, Bon-chan! I got to kick his butt! 75 00:05:26,970 --> 00:05:29,300 Are you sure?! 76 00:05:29,300 --> 00:05:32,600 --I understand--but you really want us to... --Yes. 77 00:05:32,600 --> 00:05:37,440 --Set it all up as I said quick! --Yes, sir! 78 00:05:38,030 --> 00:05:43,280 Alright! We have orders from Warden Magellan! Get backup security to help us! 79 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Yes, sir! 80 00:05:45,610 --> 00:05:49,030 Dammit! So that's what he's planning?! 81 00:05:51,990 --> 00:05:57,540 Don't forget that you nearly died fighting him! 82 00:05:58,290 --> 00:06:00,250 But I'm alive now! 83 00:06:01,040 --> 00:06:06,050 Miracles don't come often, that's why they are called miracles! 84 00:06:07,760 --> 00:06:10,140 Both of you, let's get to the upper level! 85 00:06:11,180 --> 00:06:12,890 Luffy-kun! 86 00:06:13,180 --> 00:06:16,230 Get to the main entrance quickly! 87 00:06:16,650 --> 00:06:18,550 It's not looking good! 88 00:06:18,550 --> 00:06:21,320 We were paying too much attention to Magellan! 89 00:06:28,030 --> 00:06:29,990 Okay, I got it! 90 00:06:30,330 --> 00:06:33,160 --We're gonna proceed with the plan now! --Clank! 91 00:06:34,190 --> 00:06:36,910 Everybody, get ready! Get to your positions! 92 00:06:36,910 --> 00:06:38,080 Yes, sir! 93 00:06:42,840 --> 00:06:46,050 Those of you with guns, shoot to stop Magellan! 94 00:06:46,050 --> 00:06:47,090 Dammit! 95 00:06:51,180 --> 00:06:53,800 You better go now, Straw-chan! 96 00:06:54,470 --> 00:06:58,120 That's not enough to stop him! 97 00:07:00,310 --> 00:07:01,730 Oh no! He's coming! 98 00:07:01,730 --> 00:07:03,860 Hurry up, Luffy-kun! 99 00:07:05,200 --> 00:07:06,530 Hydra! 100 00:07:08,110 --> 00:07:10,110 Heads up, everybody! 101 00:07:35,890 --> 00:07:38,390 Candle Wall! 102 00:07:38,390 --> 00:07:39,390 San! 103 00:07:41,220 --> 00:07:43,770 He stopped Magellan's Hydra! 104 00:07:44,490 --> 00:07:48,610 Your naiveness sickens me! 105 00:07:49,110 --> 00:07:53,410 Don't think me letting my guard down means I want to be your friend! 106 00:07:54,030 --> 00:07:56,410 Stupid! 107 00:07:56,740 --> 00:07:59,580 I just don't want to owe you any more favors! 108 00:07:59,910 --> 00:08:01,960 I admire you even more, brother 3! 109 00:08:03,420 --> 00:08:06,880 I see. You use wax! 110 00:08:06,880 --> 00:08:11,260 That's right! I ate the Wax-Wax Fruit and became the wax man! 111 00:08:11,760 --> 00:08:17,300 This wall is as tough as iron! It won't let your venom through! 112 00:08:18,510 --> 00:08:21,770 That pile of garbage found his use. 113 00:08:21,770 --> 00:08:25,310 You never know what powers may come in handy. 114 00:08:25,310 --> 00:08:29,400 You better go now! I don't intend to do this forever! 115 00:08:30,230 --> 00:08:31,490 San! 116 00:08:31,490 --> 00:08:33,080 How annoying! 117 00:08:38,280 --> 00:08:41,660 Don't just stand there! It won't hold out that long! 118 00:08:42,000 --> 00:08:44,120 Okay, I'm gonna go! 119 00:08:44,120 --> 00:08:46,290 Let's go, you guys! 120 00:08:47,330 --> 00:08:51,300 --You've got quite a power! --It works well if it's not the fiery floor! 121 00:08:51,300 --> 00:08:55,800 Keep going, you guys! I wanna follow right behind you! 122 00:08:55,800 --> 00:08:58,890 Luffy-kun, we have to go now! 123 00:08:58,890 --> 00:09:02,930 Didn't you say we need to steal a Navy ship? 124 00:09:02,930 --> 00:09:04,140 Yes. 125 00:09:04,140 --> 00:09:08,770 Then, why don't you go ahead with everyone else? I'll try to stop him! 126 00:09:09,110 --> 00:09:12,570 It'll be hard to steal it with him chasing us anyway. 127 00:09:12,570 --> 00:09:14,490 That's true but... 128 00:09:14,490 --> 00:09:16,240 I have an idea! 129 00:09:16,780 --> 00:09:18,490 Do you think it's gonna work? 130 00:09:18,490 --> 00:09:20,830 Yeah! You can count on me! 131 00:09:20,830 --> 00:09:24,660 Alright! But don't push it too far! 132 00:09:25,500 --> 00:09:28,130 Okay, San! Let's fight him! 133 00:09:28,130 --> 00:09:33,550 No no! I wasn't gonna fight! I was doing it so we can run... 134 00:09:33,550 --> 00:09:37,090 Brother 3! We aren't so strong but let us help you! 135 00:09:37,090 --> 00:09:40,300 Like I said, I wasn't gonna go that far... 136 00:09:40,700 --> 00:09:42,760 Hey, can you do me a favor? 137 00:09:43,100 --> 00:09:44,520 Listen to me! 138 00:09:47,270 --> 00:09:49,150 Here comes Hydra again! 139 00:09:49,480 --> 00:09:53,150 --Can you do that? --Yes, that's possible. 140 00:09:53,150 --> 00:09:56,530 --Okay, I'm counting on you! --All right! 141 00:09:58,040 --> 00:10:02,830 Wax-Wax Candle Armor! 142 00:10:29,390 --> 00:10:32,730 Alright! With these on, I'm... 143 00:10:34,020 --> 00:10:36,070 ...so cool! 144 00:10:36,440 --> 00:10:38,600 It's perfect! 145 00:10:38,600 --> 00:10:42,330 Face forward! What're you saying at a time like this?! 146 00:10:42,330 --> 00:10:45,950 Don't know why... but tears keep filling my eyes... 147 00:10:45,950 --> 00:10:50,080 Thank you for making me this cool! 148 00:10:50,080 --> 00:10:52,580 Shut up and just fight! 149 00:10:52,580 --> 00:10:57,960 Straw Hat, I admire you just for your tenacity! 150 00:10:59,720 --> 00:11:01,180 What did you do to Ivan-chan?! 151 00:11:01,580 --> 00:11:04,370 You're talking about Ivankov? 152 00:11:04,370 --> 00:11:06,520 Of course, I executed him! 153 00:11:07,680 --> 00:11:12,350 Don't worry! You will soon follow! 154 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 I-It's coming! 155 00:11:16,480 --> 00:11:17,900 Hydra! 156 00:11:18,930 --> 00:11:21,610 --San! --All right! 157 00:11:21,740 --> 00:11:24,300 Candle Wall! 158 00:11:25,870 --> 00:11:28,040 It's not gonna work no matter how many times you try! 159 00:11:38,560 --> 00:11:41,090 Gum-Gum... 160 00:11:41,090 --> 00:11:42,930 ...Champion... 161 00:11:42,930 --> 00:11:46,010 ...Rifle! 162 00:11:48,970 --> 00:11:51,730 Yes! I can touch him! 163 00:11:52,210 --> 00:11:56,150 --We found cannons! --With candle shields! 164 00:12:00,940 --> 00:12:03,320 Yeah! We got him! 165 00:12:03,320 --> 00:12:04,570 We can beat him! 166 00:12:06,840 --> 00:12:08,290 Alright! 167 00:12:10,890 --> 00:12:13,750 Listen! We gotta buy some time here! 168 00:12:19,590 --> 00:12:21,760 Here they come! Shoot! 169 00:12:24,220 --> 00:12:27,390 Don't hesitate! You guys, break away! 170 00:12:31,680 --> 00:12:34,230 We're close! Keep going up! 171 00:12:34,230 --> 00:12:37,310 --Almost there! --We can get out! 172 00:12:46,540 --> 00:12:48,370 It didn't work?! 173 00:12:48,370 --> 00:12:51,500 Magellan is unbeatable! Let's go all the way! 174 00:12:55,330 --> 00:12:56,460 What?! 175 00:13:12,100 --> 00:13:15,940 There are no more formidable enemies here! 176 00:13:15,940 --> 00:13:19,860 You're letting your guard down. What are you an amateur? 177 00:13:19,860 --> 00:13:20,900 What?! 178 00:13:21,240 --> 00:13:25,820 There are at least 10 Navy ships out there. 179 00:13:26,560 --> 00:13:29,620 And each one has 800 marines on board. 180 00:13:29,620 --> 00:13:32,490 I don't know their configuration but... 181 00:13:32,490 --> 00:13:38,330 ...stealing a Navy ship means that we will have to face the remaining ships. 182 00:13:39,080 --> 00:13:41,340 Can you still be relaxed? 183 00:13:42,590 --> 00:13:44,800 Y-You've got a point. 184 00:13:44,800 --> 00:13:48,090 That's not the only problem we have! 185 00:13:49,890 --> 00:13:54,050 There's no more guards here! All that is left is this door! 186 00:13:59,810 --> 00:14:01,520 Finally! 187 00:14:01,520 --> 00:14:05,190 I've never forgotten the entrance of Impel Down! 188 00:14:05,190 --> 00:14:09,110 We all came through here and entered into hell! 189 00:14:09,490 --> 00:14:11,320 It's been how many years? 190 00:14:11,320 --> 00:14:15,500 Are we really here?! I still can't believe it! 191 00:14:17,830 --> 00:14:21,290 I never thought that I'd break out like this. 192 00:14:21,670 --> 00:14:26,550 Alright! Everybody, train your weapons! Let's open the door! 193 00:14:30,760 --> 00:14:34,180 Ready? Here we go! 194 00:14:36,980 --> 00:14:39,190 I'm gonna get out finally! 195 00:14:39,190 --> 00:14:42,520 You fool! This doesn't mean that we've succeeded yet! 196 00:14:42,520 --> 00:14:48,700 The Navy is waiting for us out there and we don't know if we can make it! 197 00:14:50,700 --> 00:14:52,160 You're right. 198 00:14:52,160 --> 00:14:54,830 Now that you put it that way I agree with you. 199 00:14:55,200 --> 00:14:59,790 Yeah. But we can't stop after coming this far. 200 00:14:59,790 --> 00:15:02,040 We should just go as far as we can! 201 00:15:15,240 --> 00:15:18,560 --It's sunlight! --I'm free! 202 00:15:18,560 --> 00:15:20,690 Everybody, get ready! 203 00:15:20,690 --> 00:15:22,780 Even if thousands of marines are waiting for us, 204 00:15:22,780 --> 00:15:26,320 we're gonna break through and go back to the sea! 205 00:15:35,830 --> 00:15:40,000 Alright! Let's go, you guys! 206 00:16:03,100 --> 00:16:06,400 Alright! Let's go, you guys! 207 00:16:08,110 --> 00:16:11,030 Follow me! 208 00:16:23,310 --> 00:16:26,750 What is going on here?! 209 00:16:27,210 --> 00:16:30,000 There's no Navy ship at all! 210 00:16:34,300 --> 00:16:37,610 Not even a single ship to steal! 211 00:16:37,610 --> 00:16:40,470 Not even a single marine! 212 00:16:41,060 --> 00:16:43,770 No way! Then... 213 00:16:43,770 --> 00:16:46,440 ...we can't do anything! 214 00:16:51,060 --> 00:16:53,130 What should we do?! 215 00:16:54,400 --> 00:16:59,700 All we can do is just wait for Magellan to come and kill us here?! 216 00:16:59,700 --> 00:17:03,120 Dammit! You gotta be kidding! 217 00:17:04,210 --> 00:17:09,130 I see. They're not as stupid as I thought. 218 00:17:10,040 --> 00:17:13,130 There are large Sea Kings in the water. 219 00:17:13,130 --> 00:17:18,010 As is said, the Calm Belt is the greatest barrier protecting Impel Down. 220 00:17:18,560 --> 00:17:22,910 We barely made it this far from the bottom of hell! 221 00:17:22,910 --> 00:17:26,640 Damn! We'll be dragged back to hell! 222 00:17:27,250 --> 00:17:29,650 We don't have time to complain! 223 00:17:29,900 --> 00:17:34,900 They cleared out because Magellan told them to do so--but not long ago! 224 00:17:34,900 --> 00:17:36,400 Take a good look! 225 00:17:36,990 --> 00:17:40,450 You can see shadows of sails slightly in the fog! 226 00:17:40,450 --> 00:17:42,870 Oh yeah, he's right! 227 00:17:43,310 --> 00:17:47,330 But it's too far! We still can't reach them! 228 00:17:47,330 --> 00:17:49,750 Yeah, it's too late for us to... 229 00:17:49,750 --> 00:17:51,500 Don't worry! 230 00:17:54,050 --> 00:17:58,220 You have me here! Let me handle this! 231 00:18:13,140 --> 00:18:14,690 Holy cow! 232 00:18:14,690 --> 00:18:16,190 How strong! 233 00:18:20,530 --> 00:18:23,830 He's carrying the gigantic door by himself?! 234 00:18:24,260 --> 00:18:26,870 I can't carry that many 235 00:18:26,870 --> 00:18:29,250 but let's sail out with this to take one of those ships! 236 00:18:29,580 --> 00:18:32,630 Those of you who are determined, get on! 237 00:18:34,670 --> 00:18:37,590 Is it possible to steal a ship with that? 238 00:18:39,970 --> 00:18:42,720 C-Crocodile! 239 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 That's it? Alright then... 240 00:18:45,440 --> 00:18:46,770 Wait a minute! 241 00:18:47,910 --> 00:18:51,310 Aren't you forgetting about me? 242 00:18:51,310 --> 00:18:54,980 I know you need me so I'm coming with you! 243 00:18:56,030 --> 00:18:59,220 --You have a lot of guts! --That's our Captain Buggy! 244 00:18:59,220 --> 00:19:03,990 Take this Baby Transponder Snail I found just in case! 245 00:19:03,990 --> 00:19:06,160 Hey, can we just go now? 246 00:19:06,870 --> 00:19:09,080 Alright! Let's do it! 247 00:19:09,080 --> 00:19:11,540 You all ready? We got to hurry! 248 00:19:17,260 --> 00:19:20,260 He's swimming with that heavy door on his back! 249 00:19:20,800 --> 00:19:23,930 Only the captain of the Fish-Man Pirates could do that! 250 00:19:24,680 --> 00:19:29,500 I can't wait to see how the Warlord's gonna fight! 251 00:19:29,500 --> 00:19:33,400 And our savior Captain Buggy is with him! 252 00:19:33,400 --> 00:19:36,110 It's looking hopeful! 253 00:19:39,940 --> 00:19:43,990 How stupid they are! It's much safer to be with a Warlord... 254 00:19:43,990 --> 00:19:48,540 ...rather than staying there and being scared of Magellan, fools! 255 00:19:51,510 --> 00:19:54,540 They're shooting at us! 256 00:19:56,420 --> 00:19:58,130 They found us. 257 00:19:58,130 --> 00:20:00,490 He avoided it! He's so fast! 258 00:20:00,490 --> 00:20:03,890 He's not just a Fish-Man! He's the "First Son of the Sea" Jimbei! 259 00:20:03,890 --> 00:20:06,390 All forces! Open fire! 260 00:20:06,390 --> 00:20:11,140 If we can sink Jimbei, they are finished! 261 00:20:11,770 --> 00:20:14,850 There they are! Crowds of Navy ships! 262 00:20:24,070 --> 00:20:27,830 I'm going to launch you onto the deck! Hold tight! 263 00:20:27,830 --> 00:20:32,410 Huh? W-What?! What did you just say, fish face?! 264 00:20:32,930 --> 00:20:35,590 Oh? That bastard's gone! 265 00:20:35,590 --> 00:20:38,170 Ugh! What's going on here?! 266 00:20:38,170 --> 00:20:42,590 I know! He left us here and got away by himself! 267 00:20:42,590 --> 00:20:45,220 Traitor, traitor, traitor... 268 00:20:45,220 --> 00:20:46,840 Why did you come with us? 269 00:20:55,100 --> 00:20:59,440 Jimbei! Where's that bastard gone?! 270 00:20:59,440 --> 00:21:02,490 We're gonna get hit! 271 00:21:02,490 --> 00:21:04,650 Can't you just be quiet? 272 00:21:06,780 --> 00:21:09,280 Fish-Man Jiu-Jitsu! 273 00:21:13,790 --> 00:21:16,290 Water Heart! 274 00:21:23,300 --> 00:21:25,380 It's coming towards us! 275 00:21:30,600 --> 00:21:32,770 Ocean Current... 276 00:21:33,470 --> 00:21:36,520 ...Shoulder Throw! 277 00:21:45,860 --> 00:21:48,950 We're flying! 278 00:21:50,280 --> 00:21:54,500 What's that water column?! It looks like a living thing! 279 00:21:54,880 --> 00:21:57,370 Do you have any idea of what it is? 280 00:21:57,370 --> 00:21:59,000 No, I don't. 281 00:21:59,560 --> 00:22:03,050 But I can see people on it! One is Crocodile! 282 00:22:12,810 --> 00:22:14,220 It's coming! 283 00:22:17,320 --> 00:22:20,860 They're trying to hijack the ship! Stop them at any cost! 284 00:22:21,450 --> 00:22:24,730 We can just throw those Devil Fruit eaters off into the water! 285 00:22:35,090 --> 00:22:38,960 You didn't learn anything after I beat you so soundly?! 286 00:22:41,920 --> 00:22:43,990 I forgot it all! 287 00:22:43,990 --> 00:22:46,300 Gum-Gum... 288 00:22:46,300 --> 00:22:48,470 ...Champion... 289 00:22:49,340 --> 00:22:52,800 ...Bazooka! 290 00:23:03,680 --> 00:23:08,200 Then this time, I'll make sure that you'll never forget... 291 00:23:08,200 --> 00:23:13,910 ...by burying you with it! 292 00:23:25,520 --> 00:23:28,110 To buy Jimbei the timed needed to steal a ship, 293 00:23:28,110 --> 00:23:31,180 Luffy makes a stand against Magellan. 294 00:23:31,180 --> 00:23:33,010 Magellan, now at bay, 295 00:23:33,010 --> 00:23:37,810 unleashes his strongest technique, capable of destroying Impel Down itself. 296 00:23:38,560 --> 00:23:40,100 On the next episode of One Piece! 297 00:23:40,100 --> 00:23:44,610 "The Escapee Team in Trouble! The Forbidden Move: Venom Demon!" 298 00:23:44,610 --> 00:23:47,150 I'm gonna be King of the Pirates!! 21958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.