All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 448

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,940 --> 00:02:56,170 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,170 --> 00:02:59,170 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,710 --> 00:03:04,640 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,640 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,470 --> 00:03:11,640 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,640 --> 00:03:16,340 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,410 --> 00:03:19,170 This is exciting! 45 00:03:19,810 --> 00:03:22,770 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,140 --> 00:03:26,270 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,270 --> 00:03:29,770 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:33,950 --> 00:03:36,810 Separated from the rest of the Straw Hats, 49 00:03:36,810 --> 00:03:40,840 Luffy has snuck into Impel Down to rescue his brother, Ace, 50 00:03:40,840 --> 00:03:42,820 who has been captured by the Navy. 51 00:03:42,820 --> 00:03:48,160 While breaking out, Luffy and others ran into the Warlord--Blackbeard... 52 00:03:48,680 --> 00:03:52,080 ...at the staircase in level 4! 53 00:04:02,640 --> 00:04:05,300 I'm gonna save Ace at any cost! 54 00:04:07,330 --> 00:04:10,060 Yeah, I'm not gonna say that it's a waste! 55 00:04:10,680 --> 00:04:14,690 Anything is possible in this world! 56 00:04:17,060 --> 00:04:19,170 I told you that the Sky Island exists! 57 00:04:19,690 --> 00:04:24,530 And so does the One Piece! It certainly exists! 58 00:04:28,770 --> 00:04:31,700 You all should look forward to this! 59 00:04:32,180 --> 00:04:36,380 In a few hours, we're going to... 60 00:04:36,380 --> 00:04:41,590 ...put on a show that's gonna shake the whole world! 61 00:04:42,020 --> 00:04:44,090 Don't stop, Luffy-kun! 62 00:04:49,270 --> 00:04:51,140 Keep going! 63 00:04:51,600 --> 00:04:53,480 To level 3! 64 00:05:02,940 --> 00:05:04,740 Are you Magellan?! 65 00:05:05,630 --> 00:05:07,410 So you're Blackbeard?! 66 00:05:07,920 --> 00:05:10,030 Yes, indeed! 67 00:05:10,030 --> 00:05:11,200 Hydra! 68 00:05:23,360 --> 00:05:27,510 Ouch! What is this?! 69 00:05:31,390 --> 00:05:36,640 Straw Hat! How did you survive after I poisoned you?! 70 00:05:37,130 --> 00:05:39,860 He's probably the one who caused this situation! 71 00:05:40,320 --> 00:05:44,780 I must take his life for sure this time! 72 00:05:45,990 --> 00:05:51,140 Straw Hat! 73 00:05:53,730 --> 00:05:55,790 That poison bastard! 74 00:05:58,280 --> 00:06:02,490 I will never let you get out of this prison! 75 00:06:11,320 --> 00:06:15,830 "Stop Magellan! Ivan-san's Esoteric Technique Explodes!" 76 00:06:30,910 --> 00:06:34,790 Straw-chan! Don't look back! Keep running! 77 00:06:53,300 --> 00:06:55,640 I won't let you get away! 78 00:06:57,200 --> 00:06:58,310 Hurry up! 79 00:06:58,920 --> 00:07:01,690 Hurry! Magellan's right there! 80 00:07:01,690 --> 00:07:04,610 Let's go all the way to level 2! 81 00:07:22,500 --> 00:07:24,960 This is the last group! 82 00:07:25,400 --> 00:07:28,610 Behind these ones, no one is... 83 00:07:28,610 --> 00:07:31,010 ...left standing! 84 00:08:17,250 --> 00:08:18,750 Inazuma! 85 00:08:20,530 --> 00:08:21,760 Alright! 86 00:08:23,770 --> 00:08:25,480 Great Scissors! 87 00:08:44,870 --> 00:08:46,210 Inazuma-san! 88 00:08:47,630 --> 00:08:49,590 Why did you cut the staircase?! 89 00:08:49,590 --> 00:08:52,170 Ivan-sama hasn't come up yet! 90 00:08:52,540 --> 00:08:55,300 Don't worry! Just keep moving! 91 00:09:01,480 --> 00:09:03,140 Ivan-san! 92 00:09:23,120 --> 00:09:25,500 Please be safe! 93 00:10:27,720 --> 00:10:32,190 What are you trying to do here? 94 00:10:34,780 --> 00:10:36,780 What am I trying to do? 95 00:10:38,400 --> 00:10:42,070 If you really can't tell what I'm trying to do... 96 00:11:08,930 --> 00:11:11,190 ...you must be very... 97 00:11:12,840 --> 00:11:14,650 ...stupid! 98 00:11:15,480 --> 00:11:18,440 Death Wink! 99 00:11:32,120 --> 00:11:33,580 Heehaw! 100 00:11:54,060 --> 00:11:57,150 Now things are getting serious! 101 00:11:57,570 --> 00:12:00,360 Even if you buy yourself some time, 102 00:12:00,360 --> 00:12:04,070 Straw Hat and others can't get out of here! 103 00:12:04,550 --> 00:12:06,960 "Buy some time?" 104 00:12:08,080 --> 00:12:11,660 So you think that you can beat me? 105 00:12:19,500 --> 00:12:23,380 Kamabakka style - New Kama Kempo! 106 00:12:23,380 --> 00:12:26,340 Feast your eyes on this! 107 00:12:26,800 --> 00:12:31,280 Kama! 108 00:12:34,560 --> 00:12:37,020 Heehaw! 109 00:12:48,520 --> 00:12:52,180 Hey hey! Come on now! 110 00:12:52,180 --> 00:12:53,960 Heehaw! 111 00:13:08,350 --> 00:13:09,680 Long underpants! 112 00:13:09,680 --> 00:13:11,640 Chemise! 113 00:13:12,530 --> 00:13:16,590 It's odd! The poison bastard was right behind us while ago! 114 00:13:16,590 --> 00:13:20,360 I saw Ivan-san and Inazuma stopped in the lower level! 115 00:13:20,360 --> 00:13:21,480 What?! 116 00:13:21,480 --> 00:13:26,150 So they're fighting the poison bastard! Let's go back! 117 00:13:26,150 --> 00:13:28,570 Gimme a break! 118 00:13:28,920 --> 00:13:31,830 If they're fighting, we gotta keep moving! 119 00:13:31,830 --> 00:13:35,240 You have to believe in the power of the miracle-worker! 120 00:13:38,210 --> 00:13:39,420 Spin, spin! 121 00:13:39,420 --> 00:13:44,130 What's wrong with this floor? They can't be this lax. 122 00:13:44,410 --> 00:13:49,460 It's strange! I don't see any prisoners in the cells! 123 00:13:49,460 --> 00:13:52,040 And all the doors are open! 124 00:13:53,010 --> 00:13:56,390 I wonder who released them! 125 00:13:58,850 --> 00:14:02,110 Come on, get out! Let's get back on the street! 126 00:14:02,110 --> 00:14:04,040 Thank you, Captain Buggy! 127 00:14:04,040 --> 00:14:05,840 Yes! I'm so glad! 128 00:14:05,840 --> 00:14:06,900 I'm out! 129 00:14:06,900 --> 00:14:09,160 You gotta do your part! 130 00:14:09,160 --> 00:14:10,300 --Here you go! --Thanks! 131 00:14:10,300 --> 00:14:11,600 Take this! 132 00:14:14,790 --> 00:14:16,200 Shoot! Shoot! 133 00:14:22,960 --> 00:14:26,090 Keep going! Keep it up! 134 00:14:43,060 --> 00:14:46,320 Come on, get out! Let's get back on the street! 135 00:14:46,320 --> 00:14:48,190 Thank you, Captain Buggy! 136 00:14:48,190 --> 00:14:49,860 Yes! I'm so glad! 137 00:14:49,860 --> 00:14:51,160 I'm out! 138 00:14:51,160 --> 00:14:52,820 You gotta do your part! 139 00:14:53,410 --> 00:14:54,410 --Here you go! --Thanks! 140 00:14:54,410 --> 00:14:55,410 Take this! 141 00:15:03,250 --> 00:15:06,590 Keep going! Keep it up! 142 00:15:07,130 --> 00:15:12,140 Luckily getting out of level 2 blocked by Magellan's poison, 143 00:15:12,140 --> 00:15:16,390 Captain Buggy and merry prisoners are heading to the main entrance. 144 00:15:16,390 --> 00:15:17,930 They're on level 1. 145 00:15:19,100 --> 00:15:22,870 Running through level 4--the Burning Heat Hell and level 3--the Starving Hell, 146 00:15:22,870 --> 00:15:28,780 the mob of New Kamas led by Straw Hat Luffy and the assembled freed prisoners... 147 00:15:28,780 --> 00:15:31,610 ...are now running through level 2 - the Wild Beast Hell. 148 00:15:32,520 --> 00:15:36,260 And Warden Magellan who was on their tail... 149 00:15:36,260 --> 00:15:40,080 ...is fighting with the queen of queers Ivankov in level 3! 150 00:15:43,170 --> 00:15:47,960 M-My spine has... mmm... got hurt! 151 00:15:47,960 --> 00:15:50,800 D-Damn Ivankov! 152 00:15:54,510 --> 00:15:56,810 Heehaw! 153 00:15:58,010 --> 00:15:59,850 That's unforgivable! 154 00:16:08,940 --> 00:16:10,890 Get them right now! 155 00:16:12,080 --> 00:16:15,280 How long... mmm... are you gonna keep sleeping?! 156 00:16:20,320 --> 00:16:25,340 And the 4 demon guards who have been beaten but come back repeatedly... 157 00:16:25,340 --> 00:16:27,840 ...are heading to level 1 by elevator. 158 00:16:30,250 --> 00:16:35,300 Jail Manager Shiryu who switched sides cut all communication lines 159 00:16:35,300 --> 00:16:38,930 so no one would find out the situation inside the prison. 160 00:16:40,470 --> 00:16:46,310 Those unprecedented dramatic events keep expanding literally behind closed doors. 161 00:16:47,270 --> 00:16:51,940 Navy ships and prison ships are anchored around the prison! 162 00:16:51,940 --> 00:16:57,620 If we're able to steal one of them, we can get to Marineford before Ace-san's execution! 163 00:16:58,030 --> 00:17:01,790 Great! Wait for me, Ace! 164 00:17:03,110 --> 00:17:06,250 Ace's imminent public execution is... 165 00:17:06,250 --> 00:17:09,540 ...in 4 and a half hours! 166 00:17:14,820 --> 00:17:20,140 My face... My face is gonna melt! 167 00:17:24,640 --> 00:17:28,070 My face... My face... 168 00:17:28,070 --> 00:17:31,650 My face... My face... My face is... 169 00:17:31,650 --> 00:17:36,280 ...gonna melt... melt... melt... 170 00:17:36,280 --> 00:17:40,240 ...Or not! Because I've got so much make up on! 171 00:17:43,180 --> 00:17:46,200 "It's not gonna melt?!" Heehaw! 172 00:17:46,200 --> 00:17:49,680 "You got me there!" Heehaw! 173 00:17:52,920 --> 00:17:54,170 Heehaw! 174 00:17:55,630 --> 00:17:57,840 Death Wink! 175 00:17:57,840 --> 00:18:00,510 Wink! Wink! 176 00:18:02,970 --> 00:18:06,600 Death Wink! Wink! Wink! 177 00:18:08,230 --> 00:18:10,640 Wink! Wink! Wink! 178 00:18:11,860 --> 00:18:13,940 Wink! Wink! Wink! 179 00:18:15,360 --> 00:18:16,750 Wink! Wink! 180 00:18:16,750 --> 00:18:18,210 Venom Blowfish! 181 00:18:29,820 --> 00:18:33,540 The lace... My bootlace... 182 00:18:34,550 --> 00:18:36,780 ...came loose... loose... 183 00:18:36,780 --> 00:18:41,050 ...loose... loose... loose... 184 00:18:41,050 --> 00:18:44,720 ...Or not! Because they're laceless! 185 00:18:44,720 --> 00:18:46,020 Heehaw! 186 00:18:46,020 --> 00:18:49,100 "There's no lace?!" Heehaw! 187 00:18:49,100 --> 00:18:52,890 "You got me there!" Heehaw! 188 00:18:52,890 --> 00:18:54,220 This is foolish. 189 00:18:54,220 --> 00:18:55,230 What? 190 00:18:55,230 --> 00:18:58,150 It's foolish of you trying to gain some time! 191 00:18:58,620 --> 00:19:02,200 You think so? I'm having so much fun! 192 00:19:02,880 --> 00:19:06,740 Alright then, let's get it over with. 193 00:19:07,320 --> 00:19:08,960 Between you... 194 00:19:08,960 --> 00:19:10,920 ...and me! 195 00:19:14,840 --> 00:19:18,920 New Kama Kempo: 44 - Aesthetic Technique! 196 00:19:23,600 --> 00:19:26,640 Hair Removal Fist! 197 00:19:57,250 --> 00:19:58,650 Ivan-san! 198 00:20:02,940 --> 00:20:04,470 Venom Road! 199 00:20:18,970 --> 00:20:20,650 Ivan-san! 200 00:20:23,400 --> 00:20:24,780 Oh no... 201 00:20:25,900 --> 00:20:27,660 Keep Out! 202 00:20:32,410 --> 00:20:34,580 Are you here to stall me, too? 203 00:20:39,270 --> 00:20:41,590 Here they are! 204 00:20:45,530 --> 00:20:51,060 The 4 demon guards all together after all this time! 205 00:20:51,060 --> 00:20:53,350 Run! 206 00:20:54,080 --> 00:20:58,330 It's over! Let's go back! We can't fight them! 207 00:20:58,330 --> 00:21:00,890 Let's just forget about breaking out! 208 00:21:00,890 --> 00:21:02,530 What?! 209 00:21:05,200 --> 00:21:07,520 Hey, are you okay? 210 00:21:07,520 --> 00:21:09,990 You bastard! What are you... 211 00:21:09,990 --> 00:21:11,610 ...dile?! 212 00:21:11,610 --> 00:21:14,680 B-B-B-B-Boss! 213 00:21:14,680 --> 00:21:15,840 Huh? 214 00:21:15,840 --> 00:21:19,170 Oh, it's you, Mr. 3. 215 00:21:19,170 --> 00:21:22,420 What are you doing here, you useless trash? 216 00:21:22,420 --> 00:21:26,180 W-Who released this pain in the butt?! 217 00:21:26,590 --> 00:21:29,040 C-Captain Buggy! 218 00:21:31,050 --> 00:21:34,000 They KO'd the demon guards! 219 00:21:34,000 --> 00:21:35,690 What?! 220 00:21:35,690 --> 00:21:37,620 S-S-Straw Hat?! 221 00:21:37,620 --> 00:21:40,890 T-That's the Warlord Jimbei! 222 00:21:41,960 --> 00:21:45,360 Good! You guys are okay! 223 00:21:45,280 --> 00:21:50,330 GOOD! YOU GUYS ARE OKAY! 224 00:21:48,320 --> 00:21:50,410 It breaks... 225 00:21:50,410 --> 00:21:52,240 ...My heart! 226 00:21:52,720 --> 00:21:54,190 Captain Buggy! 227 00:21:54,190 --> 00:21:56,000 A bunch of prisoners and perverts 228 00:21:56,000 --> 00:21:58,920 are coming up one after another from level 2! 229 00:21:58,920 --> 00:22:01,090 Perverts, too?! What the hell?! 230 00:22:01,090 --> 00:22:03,340 Who are you calling perverts?! 231 00:22:03,340 --> 00:22:08,130 You two! This is for walking out on us back there! 232 00:22:08,130 --> 00:22:10,220 You're here, too, Mr. 2! 233 00:22:10,220 --> 00:22:12,430 What're you doing to Captain Buggy?! 234 00:22:13,770 --> 00:22:15,560 This is no good! 235 00:22:15,560 --> 00:22:19,770 These level 4 prisoners came all the way up here at last! 236 00:22:19,770 --> 00:22:22,120 They managed to get away from Warden Magellan?! 237 00:22:22,120 --> 00:22:25,900 Jeez! We allowed two riots at the same time! 238 00:22:25,900 --> 00:22:28,150 Where's Warden now?! 239 00:22:28,150 --> 00:22:29,280 Hydra! 240 00:22:45,550 --> 00:22:47,880 Magellan's here, too! 241 00:22:47,880 --> 00:22:49,760 What's going on on this floor?! 242 00:22:50,200 --> 00:22:53,300 What?! Then Ivan-chan and Crab-chan are... 243 00:23:25,540 --> 00:23:27,960 Finally, Magellan catches up to Luffy and the others. 244 00:23:27,960 --> 00:23:30,630 Luffy, in order to help the others off level 1, 245 00:23:30,630 --> 00:23:33,740 holds Magellan at bay with the aid of Mr. 3. 246 00:23:33,740 --> 00:23:36,810 Meanwhile, Jinbei makes it to the entrance with the prisoners, 247 00:23:36,810 --> 00:23:40,560 but Magellan has one more thing up his sleeve! 248 00:23:40,560 --> 00:23:42,060 On the next episode of One Piece! 249 00:23:42,060 --> 00:23:45,360 "Magellan's Tricky Move! A Foiled Escape Plan!" 250 00:23:45,360 --> 00:23:47,650 I'm gonna be King of the Pirates!! 17666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.