All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 430

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,760 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,870 Bellow a battle cry 3 00:00:22,870 --> 00:00:29,900 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,560 We've left the established course 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,250 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,330 Bellow a battle cry 11 00:01:09,330 --> 00:01:16,510 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,580 --> 00:01:27,030 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,780 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,170 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,170 --> 00:01:55,790 While laughing out loud 19 00:01:55,790 --> 00:02:00,150 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,150 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:02,850 --> 00:02:04,520 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,230 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,230 --> 00:02:07,890 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,890 --> 00:02:09,520 And a trip goes on because 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,060 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,590 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,590 --> 00:02:15,760 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,760 --> 00:02:20,020 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,580 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,110 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,110 --> 00:02:35,490 While laughing out loud 35 00:02:35,490 --> 00:02:39,900 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,900 --> 00:02:43,010 Make some waves... 37 00:02:47,870 --> 00:02:50,840 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,840 --> 00:02:54,520 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:54,520 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,670 --> 00:03:03,870 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:03,870 --> 00:03:06,820 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,540 --> 00:03:11,390 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,390 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,240 --> 00:03:19,010 This is exciting! 45 00:03:19,850 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,220 --> 00:03:26,220 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,220 --> 00:03:29,570 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:35,100 --> 00:03:37,200 After being separated from his friends, 49 00:03:37,200 --> 00:03:40,030 Luffy comes to rescue his brother Ace who has been captured by the Navy 50 00:03:40,030 --> 00:03:44,110 by sneaking into Impel Down - the greatest prison in the world! 51 00:03:47,810 --> 00:03:53,540 Luffy is now at level 2 - Wild Beast Hell with Buggy the Clown. 52 00:03:55,210 --> 00:03:58,980 It is a wild beast of hell! 53 00:04:01,010 --> 00:04:01,720 Damn it! 54 00:04:01,720 --> 00:04:03,430 Gum-Gum... 55 00:04:03,430 --> 00:04:05,840 ...Giant Pistol! 56 00:04:08,390 --> 00:04:12,000 What?! Someone's broken in to Impel Down?! 57 00:04:12,000 --> 00:04:18,730 That's impossible! No one has ever broken in all the prison's history! 58 00:04:19,170 --> 00:04:20,480 Did they notice our plan?! 59 00:04:20,480 --> 00:04:23,310 Transfer the video! 60 00:04:23,310 --> 00:04:24,780 Warden! 61 00:04:24,780 --> 00:04:29,290 Can I see the prisoner now? 62 00:04:29,290 --> 00:04:31,740 Okay, let's go! I'm ready to go! 63 00:04:31,740 --> 00:04:35,460 W-Warden! Don't you realize how serious this is?! 64 00:04:35,460 --> 00:04:39,880 If you're having trouble on this floor, I can help you. 65 00:04:41,090 --> 00:04:42,670 Who is that guy? 66 00:04:43,750 --> 00:04:46,510 Long time no see, Straw Hat Luffy! 67 00:04:46,510 --> 00:04:49,890 You helped me out without noticing. 68 00:04:49,890 --> 00:04:52,680 I always pay back my debts. 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,140 Who are you? 70 00:04:56,230 --> 00:04:59,440 Oh, that's 3! That means... 71 00:04:59,440 --> 00:05:02,390 You were on the island with the Giants! You are San! 72 00:05:02,390 --> 00:05:03,650 No, I'm Mr.Three! 73 00:05:12,570 --> 00:05:17,260 "A Warlord in Prison! Jimbei the First Son of the Sea!" 74 00:05:18,870 --> 00:05:22,970 To be honest, when I was assigned to this floor I thought I was dead, 75 00:05:22,970 --> 00:05:24,920 but it's surprisingly peaceful. 76 00:05:25,420 --> 00:05:27,430 It couldn't be any other way. 77 00:05:27,950 --> 00:05:30,390 What kind of floor did you think it would be? 78 00:05:30,850 --> 00:05:34,650 This lowest floor holds the worst villains with more 79 00:05:34,650 --> 00:05:37,070 than a 100 million berry price... 80 00:05:37,070 --> 00:05:39,370 ...or other infamous menaces. 81 00:05:39,720 --> 00:05:42,530 That's why the security here is so tight 82 00:05:42,530 --> 00:05:46,410 and that's why it's called Eternal Hell -the worst floor for 83 00:05:46,410 --> 00:05:49,030 prisoners to be held on. 84 00:05:50,840 --> 00:05:55,880 Well, the only chance for them to get out from the deep sea... 85 00:05:55,880 --> 00:05:57,960 and get sunshine is when they go to their execution. 86 00:05:59,460 --> 00:06:02,580 Death is maybe easier... 87 00:06:02,580 --> 00:06:06,550 ...than spending the rest of your life in this hell. 88 00:06:06,550 --> 00:06:07,420 Maybe! 89 00:06:10,160 --> 00:06:14,770 Hey! The Warden and Vice Warden are on their way with Boa Hancock. 90 00:06:14,770 --> 00:06:21,480 I wonder why the pirate empress wants to see "Fire Fist" Ace. 91 00:06:21,480 --> 00:06:24,810 Yeah, he is the most dangerous prisoner in Impel Down, 92 00:06:24,810 --> 00:06:28,280 I mean, maybe in the whole world now. 93 00:06:28,280 --> 00:06:30,330 I don't want any trouble. 94 00:06:31,630 --> 00:06:36,300 Speaking of dangerous men, that guy who is a Warlord like Hancock 95 00:06:36,300 --> 00:06:39,740 who rebelled against Navy Headquarters is also pretty dangerous. 96 00:06:51,830 --> 00:06:52,800 I am... 97 00:06:56,330 --> 00:06:58,480 ...not going to run! 98 00:07:06,270 --> 00:07:08,190 I can't even move to scratch an itch. 99 00:07:09,930 --> 00:07:13,100 They beat you up, huh? 100 00:07:13,100 --> 00:07:14,410 Captain. 101 00:07:16,090 --> 00:07:19,880 It doesn't hurt me, Ace-san. 102 00:07:19,880 --> 00:07:21,120 What hurts me is... 103 00:07:22,330 --> 00:07:24,560 ....the fact that I can't take a stand... 104 00:07:24,560 --> 00:07:27,630 ...for my beliefs about humanity and justice! 105 00:07:26,300 --> 00:07:29,720 "First Son of the Sea" Jimbei A Warlord of the Sea (A Whale Shark Fish-man Formerly With a Bounty of 250 Million Berries) 106 00:07:30,640 --> 00:07:31,680 Jimbei. 107 00:07:31,680 --> 00:07:35,870 I can't die without doing something about it! 108 00:07:35,870 --> 00:07:40,640 I don't give a damn about the title of Warlord of the Sea! I don't want it! 109 00:07:42,350 --> 00:07:45,190 If it means I can stop this war... 110 00:07:46,980 --> 00:07:50,180 I'd be happy to sacrifice my life! 111 00:07:51,600 --> 00:07:53,730 No wonder we can't reach them! 112 00:07:53,730 --> 00:07:57,450 The jailors' room on level 2 was crushed by a Basilisk! 113 00:07:57,450 --> 00:08:01,080 A Basilisk was beaten?! Where are those two?! 114 00:08:01,660 --> 00:08:04,250 What's happening on level 2 now?! 115 00:08:14,100 --> 00:08:15,890 I see them! 116 00:08:15,890 --> 00:08:18,190 --Really?--But... 117 00:08:18,190 --> 00:08:20,270 ...there's three now. 118 00:08:20,270 --> 00:08:21,600 What?! 119 00:08:21,640 --> 00:08:24,560 "Level 2 Floor of Wild Beasts from Hell" 120 00:08:38,240 --> 00:08:41,330 It seems like all the wild beasts on this floor are after us now! 121 00:08:43,330 --> 00:08:45,710 We can't just run forever! 122 00:08:47,190 --> 00:08:51,600 You're right! As soon as we stop running, we're gonna become dinner! 123 00:08:51,600 --> 00:08:53,220 And while we're busy running, 124 00:08:53,220 --> 00:08:56,220 jailors from other floors are on their way here to catch us, too. 125 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 I'm tired already... 126 00:09:02,490 --> 00:09:04,180 I don't have time for this! 127 00:09:05,140 --> 00:09:06,450 Gum-Gum... 128 00:09:06,450 --> 00:09:07,370 Chop-Chop... 129 00:09:07,370 --> 00:09:08,310 Candle... 130 00:09:08,310 --> 00:09:10,110 --...Pistol! --...Cannon! --...Lock! 131 00:09:16,360 --> 00:09:19,240 Augh! That big centipede just exploded! 132 00:09:19,760 --> 00:09:24,530 It was just made of a bunch of Puzzle Scorpions! They are extremely poisonous! 133 00:09:24,530 --> 00:09:26,080 They're multiplying! 134 00:10:01,250 --> 00:10:02,530 I told you! 135 00:10:03,050 --> 00:10:07,290 They sure were fooled by my footsteps trick! 136 00:10:10,530 --> 00:10:12,210 They found us, stupid! 137 00:10:14,210 --> 00:10:15,700 Damn it! 138 00:10:15,700 --> 00:10:20,000 By the way, I heard that the boss of beasts on level 2 looks like a lion. 139 00:10:20,000 --> 00:10:20,930 Is this them? 140 00:10:20,930 --> 00:10:25,810 No! These are man-eating lions with human-like faces called Manticores! 141 00:10:25,810 --> 00:10:29,140 "Prison Guard on Level 2 MANTICORE" 142 00:10:25,810 --> 00:10:29,140 Once they catch us, they'll eat us to the bone! 143 00:10:29,140 --> 00:10:30,860 To the bone! 144 00:10:30,860 --> 00:10:32,320 --Key!--What? 145 00:10:32,320 --> 00:10:33,900 Give me the key! 146 00:10:34,330 --> 00:10:35,440 Don't pay attention! 147 00:10:35,440 --> 00:10:39,150 Since they look like humans they do impressions of people! 148 00:10:39,150 --> 00:10:42,870 --Help me!--It's too painful! 149 00:10:43,340 --> 00:10:47,930 They just learn what prisoners say! They don't even know the meaning! 150 00:10:47,930 --> 00:10:49,620 I-It's creepy! 151 00:10:49,620 --> 00:10:52,830 --Loincloth! Loincloth!--Strawberry-print panties! 152 00:10:52,830 --> 00:10:55,340 Who taught them those dumb words?! 153 00:10:55,340 --> 00:10:57,340 Beef Steak! 154 00:10:57,340 --> 00:10:59,470 --What?!--Don't react to it! 155 00:11:00,050 --> 00:11:01,050 Hey you! 156 00:11:02,090 --> 00:11:04,550 You said that you're gonna help us, right? 157 00:11:05,300 --> 00:11:11,580 Of course! Let's join forces to break out of this prison! 158 00:11:11,580 --> 00:11:15,020 Where can we get down to level 3?! 159 00:11:15,020 --> 00:11:18,030 Huh? Don't you wanna break out?! 160 00:11:18,030 --> 00:11:20,490 I thought that you wanna go up to level 1! 161 00:11:21,240 --> 00:11:24,440 Straw Hat came here to rescue his brother Ace! 162 00:11:24,440 --> 00:11:29,170 Brother?! "Fire Fist" Ace is Straw Hat's brother?! 163 00:11:29,170 --> 00:11:31,740 And you came here to rescue him?! 164 00:11:32,580 --> 00:11:33,830 I've no time! 165 00:11:33,830 --> 00:11:39,170 If Ace is being held here, I'm sure that they put him in level 5! 166 00:11:39,170 --> 00:11:40,470 And he wants to go there?! 167 00:11:40,470 --> 00:11:45,160 No way! That's crazy! I'm not going! 168 00:11:45,160 --> 00:11:49,850 Wait! Tell me where the stairs to go down are, at least! 169 00:11:49,850 --> 00:11:52,980 The stairs to go down? Oh yeah! 170 00:11:53,650 --> 00:11:56,640 The stairs are connected between level 1 to 3. 171 00:11:56,640 --> 00:12:01,240 Why don't I use Straw Hat as a bait--to the beast guarding the stairs! 172 00:12:02,690 --> 00:12:05,200 And then, I can just take off! 173 00:12:05,630 --> 00:12:08,840 All right, Straw Hat! Let's go together! 174 00:12:11,980 --> 00:12:14,470 Count on me, Straw Hat! 175 00:12:14,470 --> 00:12:15,420 Follow me... 176 00:12:26,720 --> 00:12:30,270 Oh no. There's something here. And what the... 177 00:12:30,270 --> 00:12:32,260 Ow, ow, ow, ow... 178 00:12:34,720 --> 00:12:38,660 It's a guardian of the stairs called the Sphinx! 179 00:12:37,440 --> 00:12:40,570 "Prison Guard on Level 2 SPHINX (A Lion with a Human-like Face and Feathers)" 180 00:12:41,490 --> 00:12:44,200 Is it a lion?! Or a grandpa? 181 00:12:51,120 --> 00:12:52,040 --Omelet rice!--Steak! 182 00:12:52,040 --> 00:12:53,970 --Underpants!--Strawberry-print panties! 183 00:13:04,940 --> 00:13:06,180 Thin noodle. 184 00:13:06,180 --> 00:13:08,180 T-Thin noodle?! 185 00:13:10,350 --> 00:13:12,190 Chinese Noodle! 186 00:13:15,150 --> 00:13:16,730 Vegetable noodle! 187 00:13:17,510 --> 00:13:20,230 They taught him mainly names of noodles?! 188 00:13:20,610 --> 00:13:22,230 BBQ pork noodle! 189 00:13:23,270 --> 00:13:25,280 Spicy Szechuan noodle! 190 00:13:27,510 --> 00:13:28,370 Cool dude! 191 00:13:29,870 --> 00:13:31,160 --Who, me?!--Who, me?! 192 00:13:33,160 --> 00:13:34,660 He's very tough! 193 00:13:36,850 --> 00:13:38,310 T-That's gotta be... 194 00:13:39,010 --> 00:13:42,200 The Sphinx is going nuts somewhere! 195 00:13:42,200 --> 00:13:46,220 I knew it! We'll be stuck here forever! 196 00:13:46,220 --> 00:13:48,340 Ground pork noodle! 197 00:13:48,340 --> 00:13:50,600 Hot-pot noodle! 198 00:13:50,600 --> 00:13:52,510 Canton noodle! 199 00:13:54,430 --> 00:13:58,510 I wanna eat Sanji's food! I haven't had it for long time! 200 00:14:00,050 --> 00:14:02,010 Wonton noodle! 201 00:14:04,560 --> 00:14:06,500 Wonton noodle! 202 00:14:08,390 --> 00:14:11,010 Damn! He's pretty strong! 203 00:14:11,700 --> 00:14:16,330 You know, I don't wanna go down to the lower levels! 204 00:14:16,330 --> 00:14:18,420 I'm totally with you! 205 00:14:19,100 --> 00:14:23,790 All right! Now, let's form an alliance to breakout! 206 00:14:23,790 --> 00:14:27,000 I'm so glad that you are a real escapee! 207 00:14:27,560 --> 00:14:31,600 Alright, let's execute the "Straw Hat for dinner" plan! 208 00:14:31,600 --> 00:14:34,060 Oh yeah! 209 00:14:48,490 --> 00:14:50,880 Miso flavored noodle! 210 00:14:50,880 --> 00:14:52,950 Salt flavored noodle! 211 00:14:52,950 --> 00:14:55,180 Soy sauce flavored noodle! 212 00:14:57,420 --> 00:14:59,830 Hey, what're you guys doing? 213 00:14:59,830 --> 00:15:00,920 Oops! 214 00:15:01,880 --> 00:15:05,050 H-Here he comes, Straw Hat! 215 00:15:08,960 --> 00:15:10,760 Gum-Gum... 216 00:15:10,760 --> 00:15:13,180 ...Bazooka! 217 00:15:19,350 --> 00:15:22,800 Why did you want to make him angry?! 218 00:15:22,800 --> 00:15:24,280 Oh no! 219 00:15:26,070 --> 00:15:30,020 It's not fair! I wanna go up higher like you two! 220 00:15:33,650 --> 00:15:35,370 Cold noodle! 221 00:15:51,740 --> 00:15:54,420 I got you, naive animal! 222 00:15:54,420 --> 00:15:58,970 That's just a wax figure that I made with my Wax-Wax power! 223 00:15:58,970 --> 00:16:00,520 Hot thin noodle. 224 00:16:00,520 --> 00:16:04,850 It's better with Miss Goldenweek's coloring, 225 00:16:04,850 --> 00:16:09,190 but it's enough to fool an animal like you! 226 00:16:15,730 --> 00:16:17,830 Here we go! 227 00:16:20,140 --> 00:16:22,830 Can you tell which is the real me? 228 00:16:27,370 --> 00:16:28,000 Noodle! 229 00:16:28,000 --> 00:16:29,380 You missed it! 230 00:16:29,880 --> 00:16:30,460 Noodle! 231 00:16:30,460 --> 00:16:32,340 You missed it! 232 00:16:32,340 --> 00:16:33,070 Noodle! 233 00:16:33,070 --> 00:16:34,510 You missed it! 234 00:16:35,820 --> 00:16:38,430 Wow, that's fun! It's like Whack-A-Mole! 235 00:16:38,430 --> 00:16:39,870 --Noodle!--Missed it! 236 00:16:39,870 --> 00:16:41,260 --Noodle!--Missed it! 237 00:16:41,260 --> 00:16:42,590 --Noodle!--Missed it! 238 00:16:42,590 --> 00:16:43,560 That's him! 239 00:16:43,560 --> 00:16:44,690 --Noodle!--Missed it! 240 00:16:45,400 --> 00:16:46,980 Oh, it's not! This one?! 241 00:16:47,480 --> 00:16:48,700 --Noodle!--Missed it! 242 00:16:48,700 --> 00:16:49,730 --Noodle!--Missed it! 243 00:16:50,070 --> 00:16:53,700 --Noodle! Noodle! Noodle! Noodle! Noodle!--Go get him! 244 00:16:53,700 --> 00:16:56,550 He's playing with Sphinx! 245 00:16:56,550 --> 00:17:00,540 How simple-minded are you, Straw Hat?! 246 00:17:00,540 --> 00:17:04,750 Noodle! Noodle! Noodle! Noodle! Noodle! Noodle! 247 00:17:04,750 --> 00:17:05,550 Noodle! 248 00:17:05,550 --> 00:17:07,880 You're starting to enjoy this! 249 00:17:08,800 --> 00:17:12,460 They're having more fun than I expected. I gotta make a break now! 250 00:17:14,420 --> 00:17:17,820 Hey, what are these unusual tremors?! 251 00:17:17,820 --> 00:17:20,970 They must be making Sphinx mad! 252 00:17:21,780 --> 00:17:24,940 Noodle! Noodle! Noodle! 253 00:17:26,390 --> 00:17:28,090 Noodle! 254 00:17:33,650 --> 00:17:34,780 What?! What happened?! 255 00:17:34,780 --> 00:17:36,910 Is it safe to be on this floor?! 256 00:17:38,660 --> 00:17:41,800 Level 3 to monitoring room! 257 00:17:41,800 --> 00:17:44,240 We're hearing big noises from upstairs! 258 00:17:46,180 --> 00:17:48,250 Mr. 3! This is our chance! 259 00:17:49,930 --> 00:17:51,840 The plan is a success! 260 00:17:51,840 --> 00:17:55,370 This wasn't our plan! But let's just run! 261 00:17:55,370 --> 00:17:58,130 Oh?! That must be the door to the stairs! 262 00:17:58,130 --> 00:18:00,430 I'll make a key out of wax! 263 00:18:00,840 --> 00:18:05,550 This is the monitoring room! We can't get in touch with level 2 yet! 264 00:18:05,550 --> 00:18:08,020 So we don't know what's going on! 265 00:18:10,110 --> 00:18:11,860 Noodle! 266 00:18:14,070 --> 00:18:19,140 Oh no! You stupid beast! You battered down the floor! 267 00:18:19,950 --> 00:18:23,870 This is level 3! Augh! The ceiling is crumbling and the beast is about to... 268 00:18:32,840 --> 00:18:34,690 This is not good! 269 00:18:36,050 --> 00:18:40,260 No no! This is the way to level 3! 270 00:18:40,260 --> 00:18:44,190 Sorry, noodles! 271 00:18:56,360 --> 00:19:01,840 I'm known by the government as a pirate who hates pirates 272 00:19:01,840 --> 00:19:04,580 except for you people. 273 00:19:04,580 --> 00:19:07,380 You hates pirates? 274 00:19:07,380 --> 00:19:10,290 Must be surprising for you, Ace-san. 275 00:19:10,290 --> 00:19:14,230 I visited Whitebeard's ship frequently 276 00:19:14,230 --> 00:19:19,290 but because of my status, I always traveled under the sea to get there. 277 00:19:19,290 --> 00:19:22,510 Because I like you people. 278 00:19:22,510 --> 00:19:23,900 Ho-hum. 279 00:19:25,110 --> 00:19:29,560 I remember that you almost killed me once. 280 00:19:30,000 --> 00:19:32,640 I can say the same for you. 281 00:19:33,610 --> 00:19:37,440 I just wanted to do something for him. 282 00:19:37,960 --> 00:19:44,370 Fish-Man Island is peaceful now and it's all because of the old man Whitebeard. 283 00:19:45,410 --> 00:19:51,120 When pirates go along the Grand Line, they always pass Fish-Man Island. 284 00:19:51,850 --> 00:19:56,940 Right after the dawn of Great Pirate Era, Fish-Man Island was in trouble. 285 00:19:57,620 --> 00:20:01,130 Countless human pirates and Navy who were chasing after them... 286 00:20:02,500 --> 00:20:04,800 ...were wreaking havoc. 287 00:20:05,440 --> 00:20:10,730 A large number of Fish-men and mermaids were kidnapped and sold as slaves. 288 00:20:10,730 --> 00:20:14,100 And just when everyone gave themselves up to despair, 289 00:20:15,230 --> 00:20:17,480 Whitebeard came. 290 00:20:20,440 --> 00:20:24,820 "I declare that this island is my territory now!" 291 00:20:24,820 --> 00:20:32,290 With just those few words, no one bothers Fish-Man Island anymore. 292 00:20:32,290 --> 00:20:34,710 What power! 293 00:20:35,460 --> 00:20:38,420 How could I ever forget that day? 294 00:20:38,980 --> 00:20:43,880 And he's protecting other islands with his name in the same way, too. 295 00:20:44,340 --> 00:20:49,010 It's not right to knock somebody down just because he's the head pirate! 296 00:20:49,010 --> 00:20:53,540 If he ever got killed, what will happen to the sea?! 297 00:20:53,540 --> 00:20:58,110 It's clear to everyone that that time of confusion would come again! 298 00:20:58,110 --> 00:21:01,010 The government must know it, too! 299 00:21:03,540 --> 00:21:07,240 I wanted to stop the war even if it kills me. 300 00:21:07,630 --> 00:21:12,040 I wanted to rescue you, Ace-san. 301 00:21:14,470 --> 00:21:18,010 Jimbei, that's enough. 302 00:21:18,010 --> 00:21:19,260 It's too painful. 303 00:21:21,000 --> 00:21:24,020 I haven't given up hope yet. 304 00:21:24,020 --> 00:21:27,890 I believe that a miracle will happen and a chance will come. 305 00:21:32,910 --> 00:21:37,310 It looks like there's a lot of fun going on in the outside world! 306 00:21:41,920 --> 00:21:46,160 It's a now-or-never chance to defeat Whitebeard. 307 00:21:46,980 --> 00:21:50,240 I can't help getting excited. 308 00:21:50,730 --> 00:21:51,990 You bastard! 309 00:21:53,670 --> 00:21:56,960 You think that you can fell my old man?! 310 00:21:58,530 --> 00:22:00,590 It's not just me. 311 00:22:03,250 --> 00:22:05,670 Kill Whitebeard! 312 00:22:06,020 --> 00:22:08,930 That guy's gonna die? Yee-ha! 313 00:22:08,930 --> 00:22:11,180 That'll be great! 314 00:22:11,180 --> 00:22:15,100 Get me out to the sea! I'm the one who will kill him! 315 00:22:15,100 --> 00:22:19,650 Let me have a chance, too! I'm gonna put an end to his era! 316 00:22:34,200 --> 00:22:36,500 Shut up, you assholes! 317 00:22:37,800 --> 00:22:41,420 Jimbei, "Fire Fist," just so you know, 318 00:22:42,100 --> 00:22:44,520 there are dozens and dozens of silver medalists 319 00:22:44,520 --> 00:22:47,150 in the world who in the end didn't win... 320 00:22:48,070 --> 00:22:51,140 ...against Whitebeard and Roger all holding back their tears. 321 00:23:00,810 --> 00:23:06,350 Straw Hat! You're the worst troublemaker in the world! 322 00:23:07,550 --> 00:23:10,260 Sorry, noodles! 323 00:23:20,250 --> 00:23:21,330 Level 3! 324 00:23:21,740 --> 00:23:25,300 This is Starvation Hell, where prisoners are given no food or water 325 00:23:25,300 --> 00:23:28,340 and are tormented by extreme heat. 326 00:23:28,810 --> 00:23:31,290 As Luffy and the others roam this desert-like floor, 327 00:23:31,290 --> 00:23:34,220 they fall into a trap set by a chief guard. 328 00:23:34,220 --> 00:23:35,800 On the next episode of One Piece! 329 00:23:35,800 --> 00:23:39,860 "Chief Guard Saldeath's Trap! Level 3 - Starvation Hell!" 330 00:23:39,860 --> 00:23:41,980 I'm gonna be King of the Pirates!! 24743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.