All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 429

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,760 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,870 Bellow a battle cry 3 00:00:22,870 --> 00:00:29,900 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,560 We've left the established course 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,250 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,330 Bellow a battle cry 11 00:01:09,330 --> 00:01:16,510 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,580 --> 00:01:27,030 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,780 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,170 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,170 --> 00:01:55,790 While laughing out loud 19 00:01:55,790 --> 00:02:00,150 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,150 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:02,850 --> 00:02:04,520 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,230 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,230 --> 00:02:07,890 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,890 --> 00:02:09,520 And a trip goes on because 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,060 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,590 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,590 --> 00:02:15,760 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,760 --> 00:02:20,020 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,580 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,110 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,110 --> 00:02:35,490 While laughing out loud 35 00:02:35,490 --> 00:02:39,900 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,900 --> 00:02:43,010 Make some waves... 37 00:02:47,870 --> 00:02:50,840 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,840 --> 00:02:54,520 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:54,520 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,670 --> 00:03:03,870 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:03,870 --> 00:03:06,820 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,540 --> 00:03:11,390 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,390 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,240 --> 00:03:19,010 This is exciting! 45 00:03:19,850 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,220 --> 00:03:26,220 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,220 --> 00:03:29,570 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:35,020 --> 00:03:38,110 Luffy and others had been captured by Largo, 49 00:03:38,110 --> 00:03:40,440 captain of the Amigo Pirates, with his Net-Net power. 50 00:03:43,360 --> 00:03:48,120 Even if you are a rubberman, I will not let you get away with it, senor! 51 00:03:48,480 --> 00:03:55,360 But Boss, the big beetle, tried to sacrifice himself to save the island... 52 00:03:56,870 --> 00:03:57,710 Wait! 53 00:03:59,920 --> 00:04:03,630 Can't you hear what I'm saying! 54 00:04:09,470 --> 00:04:11,100 Boss, after shedding his skin, 55 00:04:11,100 --> 00:04:13,440 then cut down the nets which held Luffy and the others. 56 00:04:31,080 --> 00:04:34,330 Oh no! It was too soon to shed his skin as I thought! 57 00:04:34,330 --> 00:04:37,550 Crying or screaming won't help anymore! 58 00:04:37,550 --> 00:04:41,830 We got your guardian angel as you see! 59 00:04:41,830 --> 00:04:43,800 It's not over yet! 60 00:04:44,800 --> 00:04:46,470 We won't let his last breath... 61 00:04:46,470 --> 00:04:48,540 ...be wasted. 62 00:04:48,540 --> 00:04:51,310 Thank you, Giant Beetle! 63 00:04:51,870 --> 00:04:55,940 Now, it's showtime! 64 00:04:58,870 --> 00:05:04,020 "A Special Presentation Related to the Movie! Luffy vs. Largo The Battle is on!" 65 00:05:17,310 --> 00:05:19,460 What can three burned men 66 00:05:19,460 --> 00:05:23,010 and some weak sea idiots with pathetic weapons do... 67 00:05:23,010 --> 00:05:26,090 ...at this last moment?! 68 00:05:30,370 --> 00:05:33,310 It's obvious! We want the Giant Beetle! 69 00:05:33,310 --> 00:05:34,680 Boss! 70 00:05:34,680 --> 00:05:36,270 Give him back! 71 00:05:43,500 --> 00:05:44,490 Thank you! 72 00:05:46,940 --> 00:05:48,740 Go ahead, make my day! 73 00:05:49,210 --> 00:05:51,480 Zoro! Cut that net! 74 00:05:51,480 --> 00:05:52,450 Okay. 75 00:05:52,450 --> 00:05:55,530 How stupid are you? 76 00:05:55,530 --> 00:05:59,540 You know that your sword is too dull to cut my net. 77 00:05:59,540 --> 00:06:01,000 We'll see about that! 78 00:06:05,290 --> 00:06:07,600 Lion Strike! 79 00:06:10,470 --> 00:06:11,690 No way! 80 00:06:12,760 --> 00:06:15,140 We gotta fight, too! 81 00:06:16,200 --> 00:06:17,310 Wait a minute! 82 00:06:21,740 --> 00:06:23,480 Second Gear! 83 00:06:24,070 --> 00:06:27,320 Sanji! Shoot me over there! 84 00:06:27,320 --> 00:06:28,530 Alright! 85 00:06:28,990 --> 00:06:31,160 Get ready, Net Man! 86 00:06:31,160 --> 00:06:33,370 Why should I? 87 00:06:34,370 --> 00:06:38,160 Armee de L'Air Assault Gum Shoot! 88 00:06:38,160 --> 00:06:39,960 Jet Bullet! 89 00:06:43,590 --> 00:06:45,000 Get the rest! 90 00:06:45,000 --> 00:06:46,340 Alright! 91 00:06:47,840 --> 00:06:50,010 Big Bro got taken down? 92 00:06:50,630 --> 00:06:55,950 No, he was just off-guard! He can't have been beaten by that kid! 93 00:06:55,950 --> 00:06:59,600 To be recognized by Big Boss Shiki... 94 00:07:05,130 --> 00:07:07,650 Did you get hurt, maybe a bit? 95 00:07:09,180 --> 00:07:10,700 Now I remember! 96 00:07:11,210 --> 00:07:13,200 That straw hat! 97 00:07:13,200 --> 00:07:16,480 You have a 300 million berry price on your head... 98 00:07:16,480 --> 00:07:19,000 You're Monkey D. Luffy, aren't you? 99 00:07:19,520 --> 00:07:21,290 Yes, I am! 100 00:07:21,290 --> 00:07:24,620 It's hard for me to take a young man's life 101 00:07:25,470 --> 00:07:29,800 but the sweet sound of your death cry will be worth 300 million to me. 102 00:07:30,270 --> 00:07:32,940 Mucho Burning Net! 103 00:07:34,480 --> 00:07:35,510 Gum-Gum... 104 00:07:35,510 --> 00:07:38,060 ...Jet Lance! 105 00:07:40,130 --> 00:07:42,350 Mucho Sticky Net! 106 00:07:44,690 --> 00:07:47,690 The jungle is a poor place to fight! I need to get out of here! 107 00:07:50,150 --> 00:07:51,340 Bastard! He's running away! 108 00:08:03,710 --> 00:08:07,950 Of course! That's why they call it "weak sea!" 109 00:08:07,950 --> 00:08:11,420 People from the East Blue are quick at running away! 110 00:08:12,450 --> 00:08:16,940 No. A smart lady from the East Blue figured that... 111 00:08:16,940 --> 00:08:19,600 ...two of us are enough to beat you all. 112 00:08:19,600 --> 00:08:21,850 Hey! Why are we running?! 113 00:08:21,850 --> 00:08:25,290 We're all ready to kick their butt! 114 00:08:25,290 --> 00:08:26,950 Ouch! Don't be stupid! 115 00:08:26,950 --> 00:08:29,460 You can't confront them! 116 00:08:29,460 --> 00:08:30,400 He's right! 117 00:08:30,400 --> 00:08:34,390 You can only do what you are capable of at times like these... 118 00:08:34,390 --> 00:08:36,370 ...even if that means using your brain! 119 00:08:40,390 --> 00:08:42,340 You! Hurry up! 120 00:08:42,340 --> 00:08:44,160 Don't tell me what to do, Pirate! 121 00:08:52,170 --> 00:08:55,470 Do you want them to have the beetle and the island?! 122 00:08:56,640 --> 00:08:58,550 If not, you have to do as I say! 123 00:09:02,210 --> 00:09:03,500 Are you sure... 124 00:09:05,470 --> 00:09:09,060 Are you sure that I'll get Boss back if I go along with you?! 125 00:09:09,700 --> 00:09:10,600 Yes! 126 00:09:17,550 --> 00:09:18,950 Are you ready now?! 127 00:09:19,590 --> 00:09:20,830 Yeah! 128 00:09:20,830 --> 00:09:22,580 We're all in agreement?! 129 00:09:22,580 --> 00:09:24,250 Yeah! 130 00:09:29,000 --> 00:09:31,830 You two are enough for us? 131 00:09:32,570 --> 00:09:34,510 What a big mouth! 132 00:09:35,330 --> 00:09:38,120 The only thing they've got going for them is their numbers. 133 00:09:38,120 --> 00:09:40,260 Do you want me to protect you? 134 00:09:40,670 --> 00:09:44,140 Are you kidding me? You just watch your own ass! 135 00:09:46,890 --> 00:09:49,020 Guys! Let's... 136 00:09:49,020 --> 00:09:50,690 ...Get them! 137 00:09:52,150 --> 00:09:53,730 --Ouch! --W-What happened?! 138 00:09:54,960 --> 00:09:56,190 Don't mess with us! 139 00:09:57,530 --> 00:09:59,740 Fool! Aw! 140 00:10:00,550 --> 00:10:01,830 Get out of here! 141 00:10:01,830 --> 00:10:03,560 What are they doing?! 142 00:10:04,120 --> 00:10:06,580 Take that! 143 00:10:13,150 --> 00:10:13,800 Surprised? 144 00:10:14,710 --> 00:10:18,300 The caves here are all connected to different parts of the island. 145 00:10:18,300 --> 00:10:27,000 It's a waste to just use them as an escape route for when an enemy comes! 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,100 Alright! Get down, everybody! 147 00:10:31,900 --> 00:10:34,230 Thunder Bolt... 148 00:10:34,230 --> 00:10:35,400 ...Tempo! 149 00:10:39,810 --> 00:10:40,860 Oh no! 150 00:10:40,860 --> 00:10:43,030 Let's get them all at once! 151 00:10:51,300 --> 00:10:53,210 What's going on here?! 152 00:10:53,210 --> 00:10:54,040 Stop it! 153 00:10:54,450 --> 00:10:56,170 Sure-Kill Egg Star! 154 00:10:57,100 --> 00:10:58,260 Augh! It stinks! 155 00:10:59,270 --> 00:11:00,510 Nice! 156 00:11:09,780 --> 00:11:11,020 They're great! 157 00:11:18,400 --> 00:11:21,450 You think you can make a fool out of me?! 158 00:11:21,450 --> 00:11:24,760 You can't get away with it! 159 00:11:30,790 --> 00:11:31,870 What the hell?! 160 00:11:31,870 --> 00:11:34,580 I'll kill you all! 161 00:11:36,130 --> 00:11:37,460 Oh no! 162 00:11:42,580 --> 00:11:43,680 Boss! 163 00:11:45,300 --> 00:11:47,600 Screw you! 164 00:11:50,280 --> 00:11:51,350 Out of bullets?! 165 00:12:00,530 --> 00:12:03,460 What have you done?! 166 00:12:03,460 --> 00:12:06,440 As a requiem for my brother, 167 00:12:06,440 --> 00:12:08,830 I will take your life! 168 00:12:09,640 --> 00:12:12,030 Here on the beach, with an expansive view, 169 00:12:12,030 --> 00:12:15,330 you'll find it hard to elude me, I'm sure! 170 00:12:15,330 --> 00:12:18,840 Oh yeah? But I'm sure you can't beat me! 171 00:12:19,280 --> 00:12:21,590 How stupid you are! 172 00:12:21,590 --> 00:12:23,300 Bring it on, senor! 173 00:12:28,050 --> 00:12:30,220 Oh? What's going on there?! 174 00:12:30,220 --> 00:12:32,850 --It's Luffy! --Seems like he's fighting. 175 00:12:32,850 --> 00:12:35,810 Jet Pistol! 176 00:12:36,440 --> 00:12:39,070 No shock! Net Body! 177 00:12:39,820 --> 00:12:41,030 W-What's that?! 178 00:12:41,530 --> 00:12:44,800 Sorry! Your attack won't hurt me anymore! 179 00:12:46,450 --> 00:12:48,370 Gum-Gum... 180 00:12:48,370 --> 00:12:51,040 ...Jet Gatling! 181 00:12:54,010 --> 00:12:57,840 It's not working! How long are you going to do that?! 182 00:12:57,840 --> 00:13:00,300 Until you get blown away! 183 00:13:00,300 --> 00:13:04,050 Luffy's attack isn't working! He must be a Devil Fruit eater! 184 00:13:04,050 --> 00:13:05,050 That's not good. 185 00:13:12,040 --> 00:13:14,600 Alright, let's finish it up. 186 00:13:14,600 --> 00:13:17,850 This is for my brother! A requiem of a death cry! 187 00:13:19,020 --> 00:13:20,940 Mucho-Mucho... 188 00:13:20,940 --> 00:13:23,570 ...Full Net Body! 189 00:13:28,020 --> 00:13:29,870 --Luffy! --Luffy-san! 190 00:13:38,490 --> 00:13:40,790 Now, you're captured! 191 00:13:41,210 --> 00:13:44,410 You will never break this net! 192 00:13:50,200 --> 00:13:51,260 What now?! 193 00:13:55,140 --> 00:13:58,110 It's a submarine, isn't it? 194 00:13:58,110 --> 00:14:00,710 It's being used as a pirate ship?! 195 00:14:00,710 --> 00:14:01,940 Looks like it. 196 00:14:01,940 --> 00:14:06,490 Now, I have a prize worth 300 million berries! 197 00:14:06,490 --> 00:14:08,150 Third Gear! 198 00:14:08,150 --> 00:14:10,280 Bone Balloon! 199 00:14:11,660 --> 00:14:13,200 W-What are you...?! 200 00:14:17,660 --> 00:14:19,580 Stop it! 201 00:14:46,150 --> 00:14:47,860 Gum-Gum... 202 00:14:47,860 --> 00:14:51,400 ...Giant Pistol! 203 00:15:16,990 --> 00:15:18,020 Oh no! 204 00:15:18,680 --> 00:15:20,440 Augh! Luffy! 205 00:15:20,440 --> 00:15:21,680 I got it! 206 00:15:23,960 --> 00:15:26,650 I'm coming to save you, Luffy-san! 207 00:15:28,570 --> 00:15:29,030 What? 208 00:15:30,400 --> 00:15:32,610 Oh, wait--I seem to have forgotten I can't swim! 209 00:15:37,580 --> 00:15:40,500 I thought I'd die here! 210 00:15:40,500 --> 00:15:42,540 Even though I'm already dead! 211 00:15:46,000 --> 00:15:48,590 Thank you, Giant Beetle! 212 00:15:50,310 --> 00:15:52,930 Ow, ow, ouch! What do you think you're doing?! 213 00:15:55,900 --> 00:16:00,280 You bastard! A few minutes ago, you could barely breathe fire! 214 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 I can't take it! Let's fight right now! 215 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 No! Wait until I get down! 216 00:16:05,360 --> 00:16:07,060 Ah no! 217 00:16:14,950 --> 00:16:17,630 Ow, ow, ow... You bastard! 218 00:16:17,630 --> 00:16:19,980 --Those two... --Ow, nice one! 219 00:16:19,980 --> 00:16:22,530 are they gonna fight forever? 220 00:16:23,680 --> 00:16:24,750 Dunno. 221 00:16:24,750 --> 00:16:26,030 You haven't won yet! 222 00:16:38,030 --> 00:16:39,290 Dad... 223 00:16:40,220 --> 00:16:42,010 There you are. 224 00:16:43,510 --> 00:16:44,540 Can I join? 225 00:16:46,740 --> 00:16:48,150 Why are you here? 226 00:16:48,150 --> 00:16:51,320 I heard there was an orange plantation so... 227 00:16:53,520 --> 00:16:55,110 What a view! 228 00:17:00,840 --> 00:17:05,120 My dad used to love this place. 229 00:17:07,300 --> 00:17:08,750 And so did I. 230 00:17:10,470 --> 00:17:15,650 Look, Yoko! This is my favorite place in the whole world! 231 00:17:15,650 --> 00:17:19,050 Yeah! I love this place, too! 232 00:17:19,050 --> 00:17:22,030 I really really love it! 233 00:17:22,030 --> 00:17:24,390 Yeah? You really love it? 234 00:17:26,750 --> 00:17:28,020 Burn everything up! 235 00:17:28,020 --> 00:17:30,640 Take all the treasure and food! 236 00:17:30,640 --> 00:17:32,690 Kill all who resist! 237 00:17:33,180 --> 00:17:35,110 Dad! Dad! 238 00:17:36,580 --> 00:17:37,710 Yoko! 239 00:17:38,520 --> 00:17:41,620 Hurry and escape from this island! 240 00:17:42,090 --> 00:17:46,000 No I won't! Because I love this island! 241 00:17:46,650 --> 00:17:50,420 I love the view from the orange plantation! 242 00:17:50,780 --> 00:17:55,260 You said that you love it, too! 243 00:18:00,160 --> 00:18:01,740 You're right. 244 00:18:13,590 --> 00:18:15,070 You save... 245 00:18:15,070 --> 00:18:18,530 ...t-this island from now on. 246 00:18:19,800 --> 00:18:23,120 Dad! 247 00:18:24,400 --> 00:18:26,310 Together with the island... 248 00:18:26,990 --> 00:18:28,670 ...live strongly! 249 00:18:35,340 --> 00:18:36,750 I was like you. 250 00:18:38,140 --> 00:18:40,260 I really hated pirates. 251 00:18:40,960 --> 00:18:41,890 What? 252 00:18:41,890 --> 00:18:44,470 Then, why did you become one? 253 00:18:44,940 --> 00:18:48,660 Well... I'm not sure why. 254 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 Nami! 255 00:19:15,730 --> 00:19:18,260 You're one of us now! 256 00:19:23,510 --> 00:19:24,720 Uh-huh! 257 00:19:27,070 --> 00:19:31,730 But Luffy is not the kind of pirate that you think he is. 258 00:19:36,770 --> 00:19:40,740 Ouch! Ow, ow, ow! 259 00:19:41,610 --> 00:19:44,990 Let's make it clear which one of us is stronger! 260 00:19:47,870 --> 00:19:51,580 Shut up! I don't care! 261 00:19:52,010 --> 00:19:55,040 I just wanna fight him! 262 00:19:55,040 --> 00:19:57,090 Is that it?! 263 00:19:58,950 --> 00:20:00,630 Yeah, I think I see what you mean. 264 00:20:00,630 --> 00:20:01,930 Yeah? 265 00:20:01,930 --> 00:20:02,820 Uh-huh. 266 00:20:03,890 --> 00:20:07,930 He's too stupid and naive to be a pirate. 267 00:20:10,080 --> 00:20:11,390 I agree. 268 00:20:13,860 --> 00:20:17,150 It's quiet. Did they finish fighting? 269 00:20:17,150 --> 00:20:17,940 Oh yeah. 270 00:20:19,500 --> 00:20:21,900 I wonder how Boss did. 271 00:20:26,380 --> 00:20:28,080 What do you say? Do you give up? 272 00:20:31,500 --> 00:20:34,480 He says "No, I won!" 273 00:20:34,480 --> 00:20:35,780 What?! 274 00:20:38,010 --> 00:20:39,700 Alright, that's it! 275 00:20:39,700 --> 00:20:41,550 It's time to go back to the sea! 276 00:20:42,460 --> 00:20:44,200 What're you talking about, Nami?! 277 00:20:44,200 --> 00:20:46,050 We're not through yet! 278 00:20:46,050 --> 00:20:49,890 It seems like it only takes a half day to record the magnetic wave of this island. 279 00:20:49,890 --> 00:20:52,230 So we better go now before it resets. 280 00:21:03,950 --> 00:21:06,700 Nami-sama! 281 00:21:27,390 --> 00:21:29,350 Luffy! 282 00:21:31,600 --> 00:21:35,140 Thank you for saving our island! 283 00:21:36,490 --> 00:21:38,100 No problem! 284 00:21:42,030 --> 00:21:45,990 Giant Beetle! I'll be back someday so, 285 00:21:45,990 --> 00:21:47,990 let's continue where we left off! 286 00:21:50,410 --> 00:21:53,730 Promise me! 287 00:22:27,720 --> 00:22:31,530 I thought that they were specialists in trapping. 288 00:22:31,940 --> 00:22:35,750 But I'm afraid we've lost touch with the Amigo Pirates. 289 00:22:36,440 --> 00:22:39,480 It seems as though it was impossible for them to defeat 290 00:22:39,480 --> 00:22:42,000 the monster that you created. 291 00:22:43,040 --> 00:22:49,260 However, one escapee doesn't affect the execution of my plan at all. 292 00:22:51,620 --> 00:22:57,060 These monsters will help me to conquer the world! 293 00:22:58,180 --> 00:23:02,140 Let's declare war against the whole world! 294 00:23:02,140 --> 00:23:07,070 Shiki the Golden Lion's supreme plan will begin! 295 00:23:20,430 --> 00:23:23,950 Luffy and the others defeat the Basilisk and press on through level 2, 296 00:23:23,950 --> 00:23:26,920 but more wild beasts impede their path one after another. 297 00:23:27,320 --> 00:23:32,590 Meanwhile, another pirate is being held in the same prison cell as Ace. 298 00:23:32,590 --> 00:23:34,680 His name is... 299 00:23:34,680 --> 00:23:36,290 On the next episode of One Piece! 300 00:23:36,290 --> 00:23:40,100 "A Warlord in Prison! Jimbei the First Son of the Sea!" 301 00:23:40,100 --> 00:23:42,150 I'm gonna be King of the Pirates!! 20606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.