All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 403

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:47,940 --> 00:02:51,020 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,020 --> 00:02:55,020 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,020 --> 00:02:58,670 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,860 --> 00:03:02,770 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,770 --> 00:03:04,690 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,690 --> 00:03:07,570 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,570 --> 00:03:11,600 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,600 --> 00:03:16,330 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,500 --> 00:03:19,180 This is exciting! 46 00:03:19,900 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,190 --> 00:03:26,340 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,340 --> 00:03:29,650 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:33,810 --> 00:03:37,610 Seeking a ship coating craftsman to help them reach Fishman Island, 50 00:03:37,610 --> 00:03:40,790 the Straw Hat crew landed on the Sabaody Archipelago, 51 00:03:41,370 --> 00:03:44,360 where they met Rayleigh, a craftsman 52 00:03:44,360 --> 00:03:46,520 and the former vice-captain of the Roger Pirates. 53 00:03:47,750 --> 00:03:51,420 Luffy and company had decided to hide while Rayleigh coats the Sunny, 54 00:03:51,420 --> 00:03:55,730 when Bartholomew Kuma, one of the Seven Warlords of the Sea, 55 00:03:55,730 --> 00:03:58,010 appeared before them. 56 00:04:03,250 --> 00:04:04,510 Three-Sword Style... 57 00:04:04,820 --> 00:04:06,440 ...Gum-Gum... 58 00:04:07,060 --> 00:04:08,310 ...Diable... 59 00:04:09,510 --> 00:04:10,180 ...Mouton... 60 00:04:10,180 --> 00:04:11,300 ...Jet... 61 00:04:11,300 --> 00:04:13,310 ...600 Pound... 62 00:04:13,310 --> 00:04:15,270 ...Cannon! 63 00:04:34,750 --> 00:04:37,120 However, Zoro had doubts about this Kuma... 64 00:04:37,520 --> 00:04:40,590 If this is a fake, then that's the real problem. 65 00:04:40,970 --> 00:04:43,880 That'd mean there are two guys who're this strong. 66 00:04:45,380 --> 00:04:48,430 Meanwhile, the rookies took on Admiral Kizaru, 67 00:04:48,740 --> 00:04:51,980 an assassin sent by Navy Headquarters, but... 68 00:05:08,750 --> 00:05:10,910 This is Borsalino. 69 00:05:10,910 --> 00:05:14,800 What the hell, Uncle! You do have a Baby Transponder Snail! 70 00:05:14,800 --> 00:05:16,780 Why didn't you contact me?! 71 00:05:16,780 --> 00:05:17,670 Oh? 72 00:05:17,670 --> 00:05:20,060 Oh, Sentomaru-kun! 73 00:05:20,060 --> 00:05:22,750 Don't give me, "Oh!" What are you doing?! 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,870 You're on the island now, right?! 75 00:05:24,870 --> 00:05:28,260 Oh, I wasn't able to get a hold of you, you see... 76 00:05:28,260 --> 00:05:31,630 Whatever! Just get to work now! 77 00:05:32,100 --> 00:05:33,900 The culprits have split up! 78 00:05:34,230 --> 00:05:38,790 Straw Hat Luffy, Captain Kid, Trafalgar Law... 79 00:05:38,790 --> 00:05:39,960 Which do we start with? 80 00:05:39,960 --> 00:05:43,940 Oh, you don't say? In that case... 81 00:05:53,380 --> 00:05:54,790 Bastard... 82 00:05:55,270 --> 00:05:58,740 If you ain't Bartholomew Kuma, then who are you?! 83 00:05:59,350 --> 00:06:01,840 You look exactly like the Warlord of the Sea... 84 00:06:02,370 --> 00:06:05,150 What the hell's goin' on here?! 85 00:06:07,730 --> 00:06:12,660 "An Even Stronger Enemy Appears! The Battle Axe-Carrying Sentomaru" 86 00:06:25,660 --> 00:06:27,300 You're in the way! 87 00:06:27,300 --> 00:06:29,910 Get the hell outta here, Trafalgar! 88 00:06:30,550 --> 00:06:32,820 I'm taking this guy down! 89 00:06:33,110 --> 00:06:36,830 You're the one who's in the way, Eustass-ya! 90 00:06:46,380 --> 00:06:47,180 Room! 91 00:06:59,190 --> 00:07:03,200 You're a Warlord of the Sea, yet all you can do is shoot beams?! 92 00:07:03,200 --> 00:07:06,450 There they are! Trafalgar Law, captain of the Heart Pirates 93 00:07:06,450 --> 00:07:09,210 and Eustass Captain Kid, captain of the Kid Pirates! 94 00:07:09,210 --> 00:07:10,610 Don't let them escape! 95 00:07:11,470 --> 00:07:14,810 Damn! Now there's a whole load of marines! 96 00:07:14,810 --> 00:07:18,000 This is no time for us to get stuck here! 97 00:07:18,430 --> 00:07:19,310 Bepo! 98 00:07:19,310 --> 00:07:21,240 We're bustin' straight through! Let's do it! 99 00:07:21,240 --> 00:07:22,730 Hold on, Jean Bart! 100 00:07:22,730 --> 00:07:25,790 You're the new guy! Don't give me orders! 101 00:07:30,220 --> 00:07:31,340 Take this! 102 00:07:37,450 --> 00:07:40,440 That bastard took all the fun! 103 00:07:57,890 --> 00:07:59,030 Repel! 104 00:08:04,310 --> 00:08:08,890 That's Bartholomew Kuma, one of the Seven Warlords of the Sea? 105 00:08:30,670 --> 00:08:33,520 Damn! There's not even time to strike back! 106 00:08:55,200 --> 00:08:56,720 Hey, Zoro! 107 00:08:57,070 --> 00:08:59,430 Th-Three-Sword Style... 108 00:09:01,010 --> 00:09:02,890 --Zoro! --That idiot! 109 00:09:06,930 --> 00:09:08,280 Hoofprint... 110 00:09:08,460 --> 00:09:11,440 ...Blizzard Rose! 111 00:09:11,610 --> 00:09:12,520 Chopper! 112 00:09:27,020 --> 00:09:29,160 Strong Hammer! 113 00:09:32,170 --> 00:09:34,630 Franky Boxing! 114 00:09:43,350 --> 00:09:44,640 Spider Net! 115 00:09:47,470 --> 00:09:50,310 His hand-to-hand combat abilities are insane, too! 116 00:09:52,990 --> 00:09:55,840 All right! Get ready, now! 117 00:09:56,150 --> 00:09:57,620 Here I come! 118 00:09:58,120 --> 00:10:01,460 Swallow Bon en Avant! 119 00:10:03,210 --> 00:10:04,250 H-Huh? 120 00:10:05,710 --> 00:10:09,090 I'm stuck! 121 00:10:10,010 --> 00:10:13,120 W-Wait! That's dangerous! 122 00:10:13,120 --> 00:10:15,720 Are you trying to kill me?! 123 00:10:15,720 --> 00:10:18,970 Oh, I'm already dead, though... 124 00:10:18,970 --> 00:10:20,690 But this is no time to be saying that! 125 00:10:21,520 --> 00:10:23,970 Special Attack: Atlas Comet! 126 00:10:26,150 --> 00:10:28,560 Now's our chance! Run! 127 00:10:28,560 --> 00:10:31,350 Th-Th-That was scary! Th-Thank you! 128 00:10:38,780 --> 00:10:41,250 H-Huh? He's acting strange! 129 00:10:45,930 --> 00:10:48,910 What?! Now explosives work on him?! 130 00:10:51,380 --> 00:10:53,560 One went in his mouth! 131 00:10:53,560 --> 00:10:55,990 Something shorted out inside his body! 132 00:10:57,640 --> 00:11:00,720 His body's hard, but he still bleeds. 133 00:11:01,080 --> 00:11:04,940 He's just like me, a regular living person 134 00:11:04,950 --> 00:11:07,570 whose body has been modified with weapons! 135 00:11:16,580 --> 00:11:18,740 Nami-san! Look out! He's spotted you! 136 00:11:22,480 --> 00:11:23,280 Oh no! 137 00:11:23,440 --> 00:11:24,910 Ochenta Fleurs! 138 00:11:25,240 --> 00:11:26,630 Cuatro Mano 139 00:11:27,440 --> 00:11:28,200 Shock! 140 00:11:31,580 --> 00:11:34,970 Yes! The beam went off inside his mouth! 141 00:11:34,970 --> 00:11:36,830 He blew himself up! 142 00:11:42,480 --> 00:11:44,840 Sorry to interrupt your little break, mister, 143 00:11:45,450 --> 00:11:47,430 but there's a lightning advisory right where you're standing! 144 00:11:49,650 --> 00:11:51,730 From the dark clouds to the Climate Baton! 145 00:11:52,130 --> 00:11:54,850 Thunder Lance Tempo! 146 00:12:06,360 --> 00:12:09,070 That had quite an effect! Spectacular! 147 00:12:17,460 --> 00:12:21,340 That didn't affect him at all! He's still in tip-top shape! 148 00:12:29,930 --> 00:12:32,710 But what is he aiming at?! 149 00:12:34,810 --> 00:12:36,440 Is he acting out of desperation?! 150 00:12:36,440 --> 00:12:38,690 The freak's starting to go berserk! 151 00:12:44,860 --> 00:12:47,540 Give in to despair and the fight's all over! 152 00:12:50,060 --> 00:12:53,210 Hey! Knock him this way! 153 00:12:53,550 --> 00:12:55,370 I'll teach you to be stubborn! 154 00:12:56,330 --> 00:12:57,890 Diable Jambe! 155 00:12:58,290 --> 00:13:00,540 Flambé Shot! 156 00:13:06,950 --> 00:13:09,300 Alright! He's finally starting to fall apart! 157 00:13:10,490 --> 00:13:14,010 Demon Aura Kyutôryu...! 158 00:13:14,010 --> 00:13:15,300 Asura! 159 00:13:15,900 --> 00:13:18,360 Wh-What is that?! 160 00:13:18,360 --> 00:13:19,410 Zoro multiplied! 161 00:13:22,240 --> 00:13:23,990 Nine Lightening Slashes! 162 00:13:33,290 --> 00:13:35,000 Gear Third! 163 00:13:35,750 --> 00:13:37,540 Here goes! 164 00:13:37,740 --> 00:13:39,880 Go, Luffy! 165 00:13:40,090 --> 00:13:42,100 Just one last push! 166 00:13:42,260 --> 00:13:44,550 Gum-Gum... 167 00:13:47,160 --> 00:13:49,350 Crush him, Luffy! 168 00:13:51,280 --> 00:13:53,770 ...Giant Rifle! 169 00:14:27,510 --> 00:14:29,840 I'm shrinking! 170 00:15:06,000 --> 00:15:08,130 That stopped the bastard, right? 171 00:15:09,130 --> 00:15:11,520 Yeah, it had to have... 172 00:15:13,710 --> 00:15:16,220 It's creepy... It looks like it could still start moving... 173 00:15:18,630 --> 00:15:21,110 If it does, we're done for... 174 00:15:21,110 --> 00:15:23,280 I'm so worn out I can't move... 175 00:15:23,540 --> 00:15:26,780 Maybe we should've run away instead of fighting it... 176 00:15:27,170 --> 00:15:30,780 No, it's best to defeat whoever we can ahead of time. 177 00:15:31,250 --> 00:15:33,450 We are being chased, after all. 178 00:15:33,770 --> 00:15:37,910 Still, after all is said and done, what was this guy?! 179 00:15:38,360 --> 00:15:42,850 Given that he's a cyborg, he must've originally been a person 180 00:15:42,850 --> 00:15:47,260 who looked just like Bartholomew Kuma. 181 00:15:48,010 --> 00:15:51,990 The most natural possibility is that he was a twin brother 182 00:15:51,990 --> 00:15:55,770 or a super look-alike who was modified. 183 00:15:56,810 --> 00:16:01,520 There's definitely no way to create a live person from scratch. 184 00:16:04,000 --> 00:16:06,570 PX-4...? 185 00:16:08,410 --> 00:16:10,010 Let's rest a little... 186 00:16:10,010 --> 00:16:14,070 I didn't expect it to turn into such an all-out fight so suddenly... 187 00:16:14,700 --> 00:16:18,630 I'd love to rest, but we really should hide first... 188 00:16:19,130 --> 00:16:22,960 If we get spotted again now, we'll all be caught in one fell swoop! 189 00:16:23,860 --> 00:16:25,260 That's true... 190 00:16:25,260 --> 00:16:29,020 But... wait just a tiny bit longer... 191 00:16:31,360 --> 00:16:34,770 You guys got some nerve! 192 00:16:35,260 --> 00:16:38,470 What?! Another enemy?! Where's that voice coming from?! 193 00:16:40,190 --> 00:16:41,430 Above! Above! 194 00:16:42,870 --> 00:16:43,990 Hoisa! 195 00:16:52,180 --> 00:16:52,980 Who are you?! 196 00:16:53,680 --> 00:16:57,620 Hey, now! You're a real disgrace, PX-4! 197 00:16:58,210 --> 00:17:04,240 It costs as much as an entire warship to build one Pacifista like you! 198 00:17:05,690 --> 00:17:10,210 Geez, now what am I supposed to tell that lousy punk in my report?! 199 00:17:11,150 --> 00:17:14,150 "Captain of Navy Headquarters Science Unit" 200 00:17:14,150 --> 00:17:16,800 "Sentomaru" 201 00:17:23,710 --> 00:17:25,720 The Warlord of the Sea is still here! 202 00:17:25,730 --> 00:17:27,950 I-Is that the real one?! 203 00:17:28,190 --> 00:17:35,620 Real or not, we don't got enough strength left to fight that thing! 204 00:17:35,970 --> 00:17:38,020 Did you just say "Pacifista"?! 205 00:17:39,030 --> 00:17:42,350 Pacifista? That's like a pacifist, right? 206 00:17:43,520 --> 00:17:45,750 Is that the name of the guy we just beat? 207 00:17:46,160 --> 00:17:47,870 Who the hell are you, Battle Axe?! 208 00:17:48,340 --> 00:17:50,890 How dare you call people by their weapons' names... 209 00:17:50,890 --> 00:17:53,200 It's no use asking me questions! 210 00:17:53,200 --> 00:17:55,960 I ain't gonna tell you anything! 211 00:17:56,350 --> 00:17:58,980 I got the toughest defense in the world! 212 00:17:58,980 --> 00:18:01,550 As such, my mouth is sealed just as tight! 213 00:18:01,550 --> 00:18:04,550 You can at least tell us your name! 214 00:18:04,550 --> 00:18:07,100 I have no reason to answer anything! 215 00:18:07,330 --> 00:18:08,750 I already told you! 216 00:18:08,750 --> 00:18:13,270 I'm Sentomaru, the most tight-lipped guy in the world! 217 00:18:13,730 --> 00:18:16,240 Oh, okay. So you're Sentomaru? 218 00:18:17,630 --> 00:18:21,420 Just so you know, I voluntarily told you that. 219 00:18:21,420 --> 00:18:24,030 I wasn't answering your question. 220 00:18:24,650 --> 00:18:26,700 Let's begin, PX-1! 221 00:18:39,540 --> 00:18:43,150 He shoots beams from his palms too! Not paws! 222 00:18:43,150 --> 00:18:46,270 I don't wanna think about it, but that means this is a third one! 223 00:18:46,270 --> 00:18:47,400 What's going on?! 224 00:18:47,400 --> 00:18:50,660 Our safety is more important than that mystery right now! 225 00:18:51,970 --> 00:18:55,800 O-One more fight, and we will be critically injured... 226 00:18:56,250 --> 00:18:58,030 ...before we even run into the admiral! 227 00:18:58,450 --> 00:18:59,440 Yeah... 228 00:19:04,530 --> 00:19:06,500 Let's get away from here! 229 00:19:06,910 --> 00:19:09,420 But not all together! We'll split up in groups! 230 00:19:16,870 --> 00:19:19,220 Running sounds good to us! 231 00:19:19,610 --> 00:19:22,120 The three of us should split up! 232 00:19:22,120 --> 00:19:24,690 Alright! You gonna be okay?! 233 00:19:24,690 --> 00:19:25,640 Shut up! 234 00:19:26,200 --> 00:19:29,300 I'll protect you, Nami-swan! 235 00:19:29,300 --> 00:19:32,740 Even if it costs me my life! 236 00:19:32,740 --> 00:19:35,070 Okay, thanks! Now let's get going! 237 00:19:35,070 --> 00:19:36,100 Mellorine! 238 00:19:36,100 --> 00:19:38,200 If you're ready to give up your life, 239 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 then you can act as a decoy for all of us! 240 00:19:40,440 --> 00:19:42,910 Offer's for ladies only, you damn bastard! 241 00:19:42,910 --> 00:19:45,530 You can protect your own damn self, Panty-Man! 242 00:19:51,250 --> 00:19:55,270 Zoro-kun! Do everything you can to protect me, okay?! Please?! 243 00:19:55,270 --> 00:19:58,130 Hold on, Usopp! I'm hurt enough as it is...! 244 00:19:59,050 --> 00:20:02,030 Fear not! I shall cover you! 245 00:20:02,030 --> 00:20:04,930 I would imagine you're still quite damaged! 246 00:20:05,990 --> 00:20:09,490 I was witness to the entire incident on Thriller Bark 247 00:20:09,490 --> 00:20:11,270 when you stepped in for him! 248 00:20:12,070 --> 00:20:13,140 Oh... 249 00:20:13,630 --> 00:20:14,600 Thanks! 250 00:20:15,030 --> 00:20:17,010 Let's run there! 251 00:20:17,010 --> 00:20:17,750 Yes! 252 00:20:17,750 --> 00:20:19,570 I'm so scared of beams now! 253 00:20:19,570 --> 00:20:22,290 Guys! Meet on the Sunny in three days! 254 00:20:22,740 --> 00:20:25,870 They're splitting up! After them, PX-1! 255 00:20:26,330 --> 00:20:30,040 Don't let 'em leave Grove #12! Things'll get ugly if they do! 256 00:20:30,160 --> 00:20:32,240 Special Attack: Super Smoke Star! 257 00:20:35,710 --> 00:20:37,550 Now's our chance! 258 00:20:38,690 --> 00:20:40,170 You certainly are dependable! 259 00:20:42,610 --> 00:20:44,130 Crap! The bridge! 260 00:20:45,230 --> 00:20:46,230 Here he comes! 261 00:20:47,640 --> 00:20:49,710 No! Why's he coming after us?! 262 00:20:49,710 --> 00:20:52,400 Whoa, hey, you! Stop it! 263 00:20:52,400 --> 00:20:53,700 Quit pushing! 264 00:20:54,550 --> 00:20:56,650 He went that way! You guys alright?! 265 00:20:58,750 --> 00:21:01,350 This is no time to be worried about other people! 266 00:21:01,350 --> 00:21:04,450 Not that pirates mean anything to me, though! 267 00:21:04,600 --> 00:21:06,660 Gum-Gum... 268 00:21:06,930 --> 00:21:09,070 ...Gatling! 269 00:21:10,040 --> 00:21:11,170 Hoisa! 270 00:21:11,650 --> 00:21:12,780 Wh-What the...?! 271 00:21:13,500 --> 00:21:14,540 What did he just do?! 272 00:21:14,950 --> 00:21:17,540 Your attack power is quite nice, 273 00:21:17,740 --> 00:21:20,550 but I have the greatest defense in the world! 274 00:21:20,550 --> 00:21:22,630 Ashigara Dokkoi Shove! 275 00:21:23,550 --> 00:21:24,480 Luffy! 276 00:21:24,480 --> 00:21:26,100 What the...?! This guy is strong, too! 277 00:21:27,760 --> 00:21:31,220 Just so you know, I don't have powers. 278 00:21:31,350 --> 00:21:32,550 Oww... 279 00:21:32,970 --> 00:21:34,990 There's something weird about his moves! 280 00:21:40,690 --> 00:21:41,930 What's the big idea?! 281 00:21:41,930 --> 00:21:43,780 And you call yourself a friend, you brute?! 282 00:21:43,780 --> 00:21:44,860 Get back! 283 00:21:50,830 --> 00:21:52,030 Zoro! 284 00:22:01,660 --> 00:22:05,140 Wh-What?! Who are you?! 285 00:22:05,140 --> 00:22:08,120 Get away! Get away from Zoro, you dumbass! 286 00:22:08,120 --> 00:22:09,900 Z-Z-Zoro-san! 287 00:22:09,900 --> 00:22:12,510 Zoro-san's been hit by a beam! 288 00:22:12,930 --> 00:22:15,570 Hey, Zoro! Hang in there! 289 00:22:15,940 --> 00:22:17,580 Geez, took you long enough! 290 00:22:18,340 --> 00:22:20,690 About time you got here, Uncle Kizaru! 291 00:22:21,420 --> 00:22:22,190 Kizaru?! 292 00:22:22,750 --> 00:22:26,060 Be careful! That man is a navy admiral! 293 00:22:27,840 --> 00:22:29,240 Admiral?! 294 00:22:30,670 --> 00:22:33,410 It's too late for you now... 295 00:22:34,300 --> 00:22:37,570 A 120 million bounty... 296 00:22:37,570 --> 00:22:39,960 Pirate Hunter Zoro... 297 00:22:40,370 --> 00:22:44,260 I'd heard that you're quite the swordsman, 298 00:22:44,650 --> 00:22:46,830 but a one-hit knockout? 299 00:22:46,830 --> 00:22:50,530 Your exhaustion must have really built up... 300 00:22:51,230 --> 00:22:52,940 D-Damn... 301 00:22:54,230 --> 00:22:55,470 The admiral...? 302 00:22:56,360 --> 00:22:59,940 Now you can have a nice, long rest... 303 00:23:02,300 --> 00:23:04,450 Zoro! 304 00:23:20,460 --> 00:23:22,870 We've got a Warlord of the Sea, a weirdo with a battle axe, 305 00:23:22,870 --> 00:23:24,220 and now a navy admiral?! 306 00:23:24,220 --> 00:23:26,070 If we let you guys escape, 307 00:23:26,070 --> 00:23:29,540 we'll end up losing face. 308 00:23:29,540 --> 00:23:31,960 As we are now, we can't beat these guys! 309 00:23:31,960 --> 00:23:34,900 Everyone focus on escaping! 310 00:23:35,260 --> 00:23:36,580 On the next episode of One Piece! 311 00:23:36,580 --> 00:23:40,190 "Admiral Kizaru's Fierce Assault The Straw Hats Face Certain Death!" 312 00:23:40,190 --> 00:23:42,220 I'm gonna be King of the Pirates!! 22392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.