Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,560 --> 00:00:55,520
DOOR UNLOCKS
2
00:00:55,620 --> 00:00:57,680
DOOR CREAKS OPEN
3
00:01:04,240 --> 00:01:05,519
How's Alice?
4
00:01:06,840 --> 00:01:08,559
Why bring her into this?
5
00:01:08,680 --> 00:01:10,399
Why did you bring her into this?
6
00:01:10,480 --> 00:01:11,939
Did you lock her up, too?
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,159
-Answer me!
-What about Jeanne?
8
00:01:14,280 --> 00:01:16,599
Is she also your prisoner?
9
00:01:17,400 --> 00:01:19,440
HIGH-PITCHED RINGING TONE
10
00:01:21,200 --> 00:01:22,999
Let me tell you something
11
00:01:23,800 --> 00:01:25,079
If you're still alive...
12
00:01:26,440 --> 00:01:28,819
You want to find out what I know
13
00:01:29,843 --> 00:01:31,643
Once I tell you, you'll kill me
14
00:01:32,667 --> 00:01:34,067
So I'm in no rush
15
00:01:34,720 --> 00:01:36,200
HE MOANS SOFTLY
16
00:01:35,900 --> 00:01:37,179
Mr Meyer
17
00:01:37,240 --> 00:01:38,799
-Are you OK?
-I'm fine
18
00:01:41,800 --> 00:01:43,239
He won't talk
19
00:01:45,060 --> 00:01:46,679
Do what you have to do
20
00:01:48,060 --> 00:01:50,179
Goodbye, Mr Kaminski
21
00:01:50,320 --> 00:01:52,559
Wait! Your tumour!
22
00:01:53,840 --> 00:01:55,599
I know about your tumour
23
00:01:56,820 --> 00:01:59,259
Your pain. And the memories...
24
00:01:59,440 --> 00:02:01,199
...that aren't yours
25
00:02:01,500 --> 00:02:02,719
I've seen it before
26
00:02:04,040 --> 00:02:05,479
I can help
27
00:02:06,760 --> 00:02:08,359
Let me speak to Jeanne
28
00:02:09,400 --> 00:02:11,239
You can do nothing for me
29
00:02:13,840 --> 00:02:15,279
She needs you
30
00:02:16,520 --> 00:02:19,359
Let me see Jeanne
31
00:02:26,920 --> 00:02:29,279
Stop toying with me, Mr Kaminski
32
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
DOOR SLAMS SHUT
33
00:03:02,600 --> 00:03:04,040
They didn't leave anything.
34
00:03:04,140 --> 00:03:05,680
- Except for the car.
35
00:03:20,920 --> 00:03:22,080
- Wait.
36
00:03:51,800 --> 00:03:54,039
He had your picture.
He knew about us
VIDEO PLAYS
37
00:03:54,120 --> 00:03:56,019
-You betrayed me
-No
38
00:03:56,040 --> 00:03:59,159
Jeanne, calm down. Please
39
00:04:01,080 --> 00:04:03,080
SCREAMING ON VIDEO
40
00:04:04,880 --> 00:04:07,160
TENSE MUSIC
41
00:04:13,560 --> 00:04:15,480
SHE SCREAMS
42
00:04:24,600 --> 00:04:26,879
You must accept who you are
43
00:04:28,000 --> 00:04:29,679
And you must come to me
44
00:04:35,720 --> 00:04:37,680
SHE SIGHS
45
00:04:44,200 --> 00:04:46,520
THUNDER RUMBLES
46
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
DOOR CLOSES
47
00:05:11,680 --> 00:05:14,199
You shouldn't be chained up
like an animal
48
00:05:22,600 --> 00:05:24,199
I grew up here
49
00:05:25,400 --> 00:05:27,039
It was my father's house
THUNDER RUMBLES
50
00:05:28,720 --> 00:05:31,039
Your mother hated it.
I don't know why
51
00:05:32,920 --> 00:05:35,119
I kept on coming here alone
52
00:05:36,543 --> 00:05:38,543
It's filled with memories
53
00:05:40,980 --> 00:05:42,239
Of my parents
54
00:05:43,340 --> 00:05:44,539
And you
55
00:05:47,963 --> 00:05:49,963
It's all I have left
56
00:05:50,480 --> 00:05:51,759
Memories
57
00:06:03,120 --> 00:06:04,760
EMOTIVE MUSIC
58
00:06:28,440 --> 00:06:30,040
DOOR LOCKS
59
00:06:33,920 --> 00:06:35,600
SHE SIGHS
60
00:06:37,640 --> 00:06:39,760
DOOR UNLOCKS
61
00:06:45,040 --> 00:06:46,719
Don't ask. Come on, let's go
62
00:07:06,843 --> 00:07:09,143
If you've lied to me, you will die
63
00:07:13,520 --> 00:07:17,120
- Sossasi asked herself the same
questions we did.
64
00:07:17,220 --> 00:07:19,800
She tried to compare the time code of
her video
65
00:07:19,900 --> 00:07:22,160
to a clock filmed at the same moment
66
00:07:22,260 --> 00:07:23,960
Jeanne was doing her thing.
67
00:07:24,060 --> 00:07:27,200
Now, we noticed the timecodes don't
match.
68
00:07:27,300 --> 00:07:28,680
They're desynchronised.
69
00:07:28,780 --> 00:07:30,400
- What does that mean?
70
00:07:30,500 --> 00:07:32,280
- Well, look at the clock next to her.
71
00:07:32,380 --> 00:07:34,480
It's really as if time has stopped.
72
00:07:34,580 --> 00:07:35,800
Right?
73
00:07:36,880 --> 00:07:38,520
- How did she do that?
74
00:07:38,620 --> 00:07:41,880
- The Italian thought it was related
to her emotions
75
00:07:41,980 --> 00:07:44,480
cos every time she has a change in her
emotional state,
76
00:07:44,580 --> 00:07:46,280
like anger or fear,
77
00:07:46,380 --> 00:07:48,120
her heartbeat accelerates.
78
00:07:48,220 --> 00:07:49,560
- Yeah, right, but how?
79
00:07:49,660 --> 00:07:51,360
How did she do that?
80
00:07:51,460 --> 00:07:52,880
How does she shatter glasses?
81
00:07:52,980 --> 00:07:54,120
How did she kill the Italian?
82
00:07:54,220 --> 00:07:55,800
- No, we don't even know if she killed
her.
83
00:07:55,900 --> 00:07:57,080
- Oh, please!
84
00:07:57,180 --> 00:07:59,040
- It's very difficult to say.
85
00:07:59,140 --> 00:08:02,760
Um, it'd be much easier if we could
study her first-hand,
86
00:08:02,860 --> 00:08:04,400
but...
- But what?
87
00:08:04,500 --> 00:08:10,320
- Everything she does looks like a
gravitational singularity.
88
00:08:10,420 --> 00:08:12,080
- A what?
89
00:08:12,180 --> 00:08:13,560
- A black hole.
90
00:08:13,660 --> 00:08:15,280
- You must be kidding me!
91
00:08:16,520 --> 00:08:19,760
- It is the only thing that can
explain how she can...
92
00:08:19,860 --> 00:08:23,400
..warp time and matter the way she
does.
93
00:08:24,800 --> 00:08:30,120
Somehow, this woman seems to be able
to create tiny singularities
94
00:08:30,220 --> 00:08:33,600
that distort the very structure of
spacetime.
95
00:08:33,700 --> 00:08:36,160
I think it's the only plausible
explanation.
96
00:08:36,260 --> 00:08:39,440
And Dr Sassosi thought so too. You can
see it in her videos.
97
00:08:39,540 --> 00:08:41,800
The only thing we're sure of
98
00:08:41,900 --> 00:08:44,960
is that she's not in control of this
power.
99
00:08:45,060 --> 00:08:47,400
She's still learning.
100
00:08:57,480 --> 00:08:59,440
- TENSE MUSIC
101
00:09:26,720 --> 00:09:28,240
DOOR CLOSES
102
00:09:28,340 --> 00:09:29,880
DOOR LOCKS
103
00:09:32,740 --> 00:09:33,879
Hello
104
00:09:39,080 --> 00:09:41,039
I am here because of you?
105
00:09:42,240 --> 00:09:44,319
I could say the same thing
106
00:09:47,960 --> 00:09:50,839
I've figured out a lot
since we last met
107
00:09:51,640 --> 00:09:55,119
I know now
why you don't know who you are
108
00:09:55,760 --> 00:09:58,599
Why you're drawn to people
you don't know
109
00:09:59,360 --> 00:10:00,799
How can you know?
110
00:10:01,623 --> 00:10:03,623
You're not living you life
111
00:10:04,520 --> 00:10:06,999
Or rather,
you're living one of your lives
112
00:10:08,640 --> 00:10:12,079
There is another world
113
00:10:12,900 --> 00:10:14,299
Parallel to ours
114
00:10:14,760 --> 00:10:18,319
It's following
a different path as we speak
115
00:10:19,520 --> 00:10:22,319
You seem so sure of yourself,
yet what you're saying...
116
00:10:22,440 --> 00:10:24,559
I had
a hard time believing it myself
117
00:10:25,400 --> 00:10:28,239
Several weeks ago,
a man came from that other world
118
00:10:29,020 --> 00:10:30,719
He got lost in ours
119
00:10:32,960 --> 00:10:34,659
He told me about you
120
00:10:35,320 --> 00:10:37,839
The other version of you
travelled into space...
121
00:10:37,860 --> 00:10:39,239
...with him
122
00:10:40,600 --> 00:10:43,399
She was expected there
123
00:10:45,280 --> 00:10:47,759
Where our civilization began
124
00:10:51,480 --> 00:10:53,679
Before going extinct
125
00:10:54,480 --> 00:10:59,319
But the new civilization it created
on Earth repeated the same mistakes
126
00:10:59,800 --> 00:11:01,879
Only this time...
127
00:11:04,200 --> 00:11:05,539
...you came
128
00:11:08,220 --> 00:11:09,519
Or should I say...
129
00:11:09,560 --> 00:11:11,999
...she came
130
00:11:12,720 --> 00:11:14,439
She was supposed to save things
131
00:11:15,163 --> 00:11:16,256
But...
132
00:11:16,280 --> 00:11:20,339
..William played with time
and as a result...
133
00:11:21,520 --> 00:11:22,999
...history was split
134
00:11:24,440 --> 00:11:27,599
The people you feel
you already know...
135
00:11:29,080 --> 00:11:32,679
...were with her on Mars
136
00:11:36,240 --> 00:11:37,399
Yes
137
00:11:37,520 --> 00:11:40,799
On some level.
you're connected with your double
138
00:11:41,680 --> 00:11:43,299
You knew this, right?
139
00:11:45,280 --> 00:11:47,479
Why is this happening to me?
140
00:11:48,960 --> 00:11:50,519
I don't know the answer
141
00:11:53,240 --> 00:11:54,719
This other Jeanne...
142
00:11:56,200 --> 00:11:58,179
...she has powers, too
143
00:12:02,800 --> 00:12:05,499
I know about Doctor Sassosi
144
00:12:07,320 --> 00:12:08,759
I didn't mean to
145
00:12:12,640 --> 00:12:14,559
And she knew it, too
146
00:12:15,200 --> 00:12:16,459
Your power...
147
00:12:17,880 --> 00:12:20,119
...may be different
from the other Jeanne
148
00:12:22,000 --> 00:12:23,959
Why do I do these things?
149
00:12:24,080 --> 00:12:26,799
Personality is defined
by our experiences
150
00:12:27,320 --> 00:12:30,679
Maybe the same
holds true for your gift
151
00:12:33,403 --> 00:12:36,003
Are you telling me it's my fault?
152
00:12:36,800 --> 00:12:39,299
No, not at all
153
00:12:40,000 --> 00:12:41,999
You must accept who you are
154
00:12:45,400 --> 00:12:47,119
You have no idea
155
00:12:47,320 --> 00:12:48,879
-Listen...
-No
156
00:12:49,360 --> 00:12:50,999
You listen to me
157
00:12:53,080 --> 00:12:54,640
RUMBLING
158
00:12:55,300 --> 00:12:56,459
Jeanne
HE GASPS
159
00:12:56,520 --> 00:12:58,279
I'm begging you
HIGH-PITCHED RINGING TONE
160
00:13:09,160 --> 00:13:11,360
DRAMATIC MUSIC
161
00:13:39,600 --> 00:13:42,539
Nice try. Come here. Come on!
162
00:13:44,960 --> 00:13:46,579
Come back here!
163
00:13:47,480 --> 00:13:49,600
MUSIC CONTINUES
164
00:13:50,003 --> 00:13:51,603
Untie me
HE GROANS
165
00:13:52,840 --> 00:13:54,879
-Untie me!
-Jeanne, you can control it
166
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
GENTLE PIANO MUSIC
167
00:14:27,360 --> 00:14:28,799
Can I help you?
168
00:14:30,160 --> 00:14:31,679
What are you doing here?
169
00:14:38,020 --> 00:14:39,579
What do you want with her?
170
00:14:44,360 --> 00:14:45,880
SHE GASPS
171
00:14:48,120 --> 00:14:49,259
Stop
172
00:14:56,560 --> 00:14:58,760
RUMBLING
173
00:15:00,600 --> 00:15:02,440
WOOD CRASHING
174
00:15:16,240 --> 00:15:18,560
MELANCHOLY MUSIC
175
00:15:30,400 --> 00:15:32,920
RUMBLING
176
00:15:37,760 --> 00:15:39,200
HE GASPS
177
00:15:47,320 --> 00:15:48,859
It was you
178
00:15:50,680 --> 00:15:52,199
Because of you
179
00:15:54,920 --> 00:15:56,399
What are you saying?
180
00:16:02,680 --> 00:16:04,640
SHE PANTS
181
00:16:08,080 --> 00:16:10,040
BIRDS CAW
182
00:17:01,680 --> 00:17:03,520
SUSPENSEFUL MUSIC
183
00:17:08,400 --> 00:17:10,560
FOOTSTEPS APPROACH
184
00:17:18,480 --> 00:17:20,399
The girl escaped
OVER RADIO:
185
00:17:36,440 --> 00:17:38,280
DOOR OPENS
186
00:17:39,880 --> 00:17:41,800
FOOTSTEPS APPROACH
187
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
- Someone was there before us.
188
00:18:05,460 --> 00:18:08,080
Meyer probably.
189
00:18:08,180 --> 00:18:09,480
Simon Gramat's dead.
190
00:18:09,580 --> 00:18:11,160
- What about her?
191
00:18:11,260 --> 00:18:12,640
- She's nowhere to be found.
192
00:18:12,740 --> 00:18:14,960
- HE SIGHS
193
00:18:15,060 --> 00:18:17,760
- We need her, no matter what. And
alive.
194
00:18:17,860 --> 00:18:19,520
- I don't think she's dead.
195
00:18:19,620 --> 00:18:21,440
THUNDER RUMBLES
196
00:18:21,540 --> 00:18:22,720
- What do you mean?
197
00:18:22,820 --> 00:18:24,360
- That's why I was calling you.
198
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
We found something.
199
00:18:28,460 --> 00:18:30,320
We found the missing link.
200
00:18:33,960 --> 00:18:36,839
I killed her because of you
201
00:18:38,360 --> 00:18:40,159
What are you talking about?
202
00:18:40,280 --> 00:18:41,559
Her mother
203
00:18:43,060 --> 00:18:45,039
You were there when she died
204
00:18:50,200 --> 00:18:51,560
Huh?
205
00:18:52,040 --> 00:18:53,719
Answer me
206
00:18:54,200 --> 00:18:56,520
HANDCUFFS RATTLE
207
00:19:03,520 --> 00:19:05,240
HANDCUFFS CLATTER TO GROUND
208
00:19:05,340 --> 00:19:07,520
HIGH-PITCHED RINGING TONE
209
00:19:07,760 --> 00:19:09,319
Answer me
210
00:19:11,243 --> 00:19:12,843
Why?
211
00:19:14,540 --> 00:19:16,439
It was you I wanted to kill
212
00:19:19,360 --> 00:19:22,899
Only you could block my plan
213
00:19:23,800 --> 00:19:25,679
So I decided to eliminate you
214
00:19:26,400 --> 00:19:29,239
But... you were only six
215
00:19:30,820 --> 00:19:32,199
I couldn't do it
216
00:19:33,560 --> 00:19:34,819
I tried to leave
217
00:19:38,080 --> 00:19:39,439
It's because of you...
218
00:19:40,720 --> 00:19:42,119
...that I killed her
219
00:19:44,160 --> 00:19:45,419
I'm sorry
220
00:19:51,080 --> 00:19:53,480
JEANNE: Pourquoi?!
221
00:20:08,280 --> 00:20:09,519
Stop!
222
00:20:09,600 --> 00:20:10,779
Stop right there
223
00:20:10,840 --> 00:20:13,199
Lower your weapon
224
00:20:14,320 --> 00:20:16,039
Go away, Alice
225
00:20:16,840 --> 00:20:17,879
Dad
226
00:20:18,480 --> 00:20:19,519
Dad
227
00:20:20,840 --> 00:20:21,979
Stop
228
00:20:25,600 --> 00:20:26,839
Let her
229
00:20:27,063 --> 00:20:28,176
No
230
00:20:28,800 --> 00:20:30,479
He must pay
231
00:20:30,740 --> 00:20:32,239
Look at him
232
00:20:32,360 --> 00:20:34,039
He's paying already
233
00:20:34,760 --> 00:20:36,679
Everything he did was for me
234
00:20:37,840 --> 00:20:39,979
So he wouldn't see me die
235
00:20:43,800 --> 00:20:46,160
MOURNFUL MUSIC
236
00:20:46,260 --> 00:20:47,800
JEANNE SOBS
237
00:20:50,200 --> 00:20:52,339
I want it to stop
238
00:21:01,780 --> 00:21:02,899
Jeanne
239
00:21:06,880 --> 00:21:08,179
Jeanne
14957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.