All language subtitles for Missions.S03E08.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,560 --> 00:00:55,520 DOOR UNLOCKS 2 00:00:55,620 --> 00:00:57,680 DOOR CREAKS OPEN 3 00:01:04,240 --> 00:01:05,519 How's Alice? 4 00:01:06,840 --> 00:01:08,559 Why bring her into this? 5 00:01:08,680 --> 00:01:10,399 Why did you bring her into this? 6 00:01:10,480 --> 00:01:11,939 Did you lock her up, too? 7 00:01:12,200 --> 00:01:14,159 -Answer me! -What about Jeanne? 8 00:01:14,280 --> 00:01:16,599 Is she also your prisoner? 9 00:01:17,400 --> 00:01:19,440 HIGH-PITCHED RINGING TONE 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,999 Let me tell you something 11 00:01:23,800 --> 00:01:25,079 If you're still alive... 12 00:01:26,440 --> 00:01:28,819 You want to find out what I know 13 00:01:29,843 --> 00:01:31,643 Once I tell you, you'll kill me 14 00:01:32,667 --> 00:01:34,067 So I'm in no rush 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,200 HE MOANS SOFTLY 16 00:01:35,900 --> 00:01:37,179 Mr Meyer 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,799 -Are you OK? -I'm fine 18 00:01:41,800 --> 00:01:43,239 He won't talk 19 00:01:45,060 --> 00:01:46,679 Do what you have to do 20 00:01:48,060 --> 00:01:50,179 Goodbye, Mr Kaminski 21 00:01:50,320 --> 00:01:52,559 Wait! Your tumour! 22 00:01:53,840 --> 00:01:55,599 I know about your tumour 23 00:01:56,820 --> 00:01:59,259 Your pain. And the memories... 24 00:01:59,440 --> 00:02:01,199 ...that aren't yours 25 00:02:01,500 --> 00:02:02,719 I've seen it before 26 00:02:04,040 --> 00:02:05,479 I can help 27 00:02:06,760 --> 00:02:08,359 Let me speak to Jeanne 28 00:02:09,400 --> 00:02:11,239 You can do nothing for me 29 00:02:13,840 --> 00:02:15,279 She needs you 30 00:02:16,520 --> 00:02:19,359 Let me see Jeanne 31 00:02:26,920 --> 00:02:29,279 Stop toying with me, Mr Kaminski 32 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 DOOR SLAMS SHUT 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,040 They didn't leave anything. 34 00:03:04,140 --> 00:03:05,680 - Except for the car. 35 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 - Wait. 36 00:03:51,800 --> 00:03:54,039 He had your picture. He knew about us VIDEO PLAYS 37 00:03:54,120 --> 00:03:56,019 -You betrayed me -No 38 00:03:56,040 --> 00:03:59,159 Jeanne, calm down. Please 39 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 SCREAMING ON VIDEO 40 00:04:04,880 --> 00:04:07,160 TENSE MUSIC 41 00:04:13,560 --> 00:04:15,480 SHE SCREAMS 42 00:04:24,600 --> 00:04:26,879 You must accept who you are 43 00:04:28,000 --> 00:04:29,679 And you must come to me 44 00:04:35,720 --> 00:04:37,680 SHE SIGHS 45 00:04:44,200 --> 00:04:46,520 THUNDER RUMBLES 46 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 DOOR CLOSES 47 00:05:11,680 --> 00:05:14,199 You shouldn't be chained up like an animal 48 00:05:22,600 --> 00:05:24,199 I grew up here 49 00:05:25,400 --> 00:05:27,039 It was my father's house THUNDER RUMBLES 50 00:05:28,720 --> 00:05:31,039 Your mother hated it. I don't know why 51 00:05:32,920 --> 00:05:35,119 I kept on coming here alone 52 00:05:36,543 --> 00:05:38,543 It's filled with memories 53 00:05:40,980 --> 00:05:42,239 Of my parents 54 00:05:43,340 --> 00:05:44,539 And you 55 00:05:47,963 --> 00:05:49,963 It's all I have left 56 00:05:50,480 --> 00:05:51,759 Memories 57 00:06:03,120 --> 00:06:04,760 EMOTIVE MUSIC 58 00:06:28,440 --> 00:06:30,040 DOOR LOCKS 59 00:06:33,920 --> 00:06:35,600 SHE SIGHS 60 00:06:37,640 --> 00:06:39,760 DOOR UNLOCKS 61 00:06:45,040 --> 00:06:46,719 Don't ask. Come on, let's go 62 00:07:06,843 --> 00:07:09,143 If you've lied to me, you will die 63 00:07:13,520 --> 00:07:17,120 - Sossasi asked herself the same questions we did. 64 00:07:17,220 --> 00:07:19,800 She tried to compare the time code of her video 65 00:07:19,900 --> 00:07:22,160 to a clock filmed at the same moment 66 00:07:22,260 --> 00:07:23,960 Jeanne was doing her thing. 67 00:07:24,060 --> 00:07:27,200 Now, we noticed the timecodes don't match. 68 00:07:27,300 --> 00:07:28,680 They're desynchronised. 69 00:07:28,780 --> 00:07:30,400 - What does that mean? 70 00:07:30,500 --> 00:07:32,280 - Well, look at the clock next to her. 71 00:07:32,380 --> 00:07:34,480 It's really as if time has stopped. 72 00:07:34,580 --> 00:07:35,800 Right? 73 00:07:36,880 --> 00:07:38,520 - How did she do that? 74 00:07:38,620 --> 00:07:41,880 - The Italian thought it was related to her emotions 75 00:07:41,980 --> 00:07:44,480 cos every time she has a change in her emotional state, 76 00:07:44,580 --> 00:07:46,280 like anger or fear, 77 00:07:46,380 --> 00:07:48,120 her heartbeat accelerates. 78 00:07:48,220 --> 00:07:49,560 - Yeah, right, but how? 79 00:07:49,660 --> 00:07:51,360 How did she do that? 80 00:07:51,460 --> 00:07:52,880 How does she shatter glasses? 81 00:07:52,980 --> 00:07:54,120 How did she kill the Italian? 82 00:07:54,220 --> 00:07:55,800 - No, we don't even know if she killed her. 83 00:07:55,900 --> 00:07:57,080 - Oh, please! 84 00:07:57,180 --> 00:07:59,040 - It's very difficult to say. 85 00:07:59,140 --> 00:08:02,760 Um, it'd be much easier if we could study her first-hand, 86 00:08:02,860 --> 00:08:04,400 but... - But what? 87 00:08:04,500 --> 00:08:10,320 - Everything she does looks like a gravitational singularity. 88 00:08:10,420 --> 00:08:12,080 - A what? 89 00:08:12,180 --> 00:08:13,560 - A black hole. 90 00:08:13,660 --> 00:08:15,280 - You must be kidding me! 91 00:08:16,520 --> 00:08:19,760 - It is the only thing that can explain how she can... 92 00:08:19,860 --> 00:08:23,400 ..warp time and matter the way she does. 93 00:08:24,800 --> 00:08:30,120 Somehow, this woman seems to be able to create tiny singularities 94 00:08:30,220 --> 00:08:33,600 that distort the very structure of spacetime. 95 00:08:33,700 --> 00:08:36,160 I think it's the only plausible explanation. 96 00:08:36,260 --> 00:08:39,440 And Dr Sassosi thought so too. You can see it in her videos. 97 00:08:39,540 --> 00:08:41,800 The only thing we're sure of 98 00:08:41,900 --> 00:08:44,960 is that she's not in control of this power. 99 00:08:45,060 --> 00:08:47,400 She's still learning. 100 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 - TENSE MUSIC 101 00:09:26,720 --> 00:09:28,240 DOOR CLOSES 102 00:09:28,340 --> 00:09:29,880 DOOR LOCKS 103 00:09:32,740 --> 00:09:33,879 Hello 104 00:09:39,080 --> 00:09:41,039 I am here because of you? 105 00:09:42,240 --> 00:09:44,319 I could say the same thing 106 00:09:47,960 --> 00:09:50,839 I've figured out a lot since we last met 107 00:09:51,640 --> 00:09:55,119 I know now why you don't know who you are 108 00:09:55,760 --> 00:09:58,599 Why you're drawn to people you don't know 109 00:09:59,360 --> 00:10:00,799 How can you know? 110 00:10:01,623 --> 00:10:03,623 You're not living you life 111 00:10:04,520 --> 00:10:06,999 Or rather, you're living one of your lives 112 00:10:08,640 --> 00:10:12,079 There is another world 113 00:10:12,900 --> 00:10:14,299 Parallel to ours 114 00:10:14,760 --> 00:10:18,319 It's following a different path as we speak 115 00:10:19,520 --> 00:10:22,319 You seem so sure of yourself, yet what you're saying... 116 00:10:22,440 --> 00:10:24,559 I had a hard time believing it myself 117 00:10:25,400 --> 00:10:28,239 Several weeks ago, a man came from that other world 118 00:10:29,020 --> 00:10:30,719 He got lost in ours 119 00:10:32,960 --> 00:10:34,659 He told me about you 120 00:10:35,320 --> 00:10:37,839 The other version of you travelled into space... 121 00:10:37,860 --> 00:10:39,239 ...with him 122 00:10:40,600 --> 00:10:43,399 She was expected there 123 00:10:45,280 --> 00:10:47,759 Where our civilization began 124 00:10:51,480 --> 00:10:53,679 Before going extinct 125 00:10:54,480 --> 00:10:59,319 But the new civilization it created on Earth repeated the same mistakes 126 00:10:59,800 --> 00:11:01,879 Only this time... 127 00:11:04,200 --> 00:11:05,539 ...you came 128 00:11:08,220 --> 00:11:09,519 Or should I say... 129 00:11:09,560 --> 00:11:11,999 ...she came 130 00:11:12,720 --> 00:11:14,439 She was supposed to save things 131 00:11:15,163 --> 00:11:16,256 But... 132 00:11:16,280 --> 00:11:20,339 ..William played with time and as a result... 133 00:11:21,520 --> 00:11:22,999 ...history was split 134 00:11:24,440 --> 00:11:27,599 The people you feel you already know... 135 00:11:29,080 --> 00:11:32,679 ...were with her on Mars 136 00:11:36,240 --> 00:11:37,399 Yes 137 00:11:37,520 --> 00:11:40,799 On some level. you're connected with your double 138 00:11:41,680 --> 00:11:43,299 You knew this, right? 139 00:11:45,280 --> 00:11:47,479 Why is this happening to me? 140 00:11:48,960 --> 00:11:50,519 I don't know the answer 141 00:11:53,240 --> 00:11:54,719 This other Jeanne... 142 00:11:56,200 --> 00:11:58,179 ...she has powers, too 143 00:12:02,800 --> 00:12:05,499 I know about Doctor Sassosi 144 00:12:07,320 --> 00:12:08,759 I didn't mean to 145 00:12:12,640 --> 00:12:14,559 And she knew it, too 146 00:12:15,200 --> 00:12:16,459 Your power... 147 00:12:17,880 --> 00:12:20,119 ...may be different from the other Jeanne 148 00:12:22,000 --> 00:12:23,959 Why do I do these things? 149 00:12:24,080 --> 00:12:26,799 Personality is defined by our experiences 150 00:12:27,320 --> 00:12:30,679 Maybe the same holds true for your gift 151 00:12:33,403 --> 00:12:36,003 Are you telling me it's my fault? 152 00:12:36,800 --> 00:12:39,299 No, not at all 153 00:12:40,000 --> 00:12:41,999 You must accept who you are 154 00:12:45,400 --> 00:12:47,119 You have no idea 155 00:12:47,320 --> 00:12:48,879 -Listen... -No 156 00:12:49,360 --> 00:12:50,999 You listen to me 157 00:12:53,080 --> 00:12:54,640 RUMBLING 158 00:12:55,300 --> 00:12:56,459 Jeanne HE GASPS 159 00:12:56,520 --> 00:12:58,279 I'm begging you HIGH-PITCHED RINGING TONE 160 00:13:09,160 --> 00:13:11,360 DRAMATIC MUSIC 161 00:13:39,600 --> 00:13:42,539 Nice try. Come here. Come on! 162 00:13:44,960 --> 00:13:46,579 Come back here! 163 00:13:47,480 --> 00:13:49,600 MUSIC CONTINUES 164 00:13:50,003 --> 00:13:51,603 Untie me HE GROANS 165 00:13:52,840 --> 00:13:54,879 -Untie me! -Jeanne, you can control it 166 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 GENTLE PIANO MUSIC 167 00:14:27,360 --> 00:14:28,799 Can I help you? 168 00:14:30,160 --> 00:14:31,679 What are you doing here? 169 00:14:38,020 --> 00:14:39,579 What do you want with her? 170 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 SHE GASPS 171 00:14:48,120 --> 00:14:49,259 Stop 172 00:14:56,560 --> 00:14:58,760 RUMBLING 173 00:15:00,600 --> 00:15:02,440 WOOD CRASHING 174 00:15:16,240 --> 00:15:18,560 MELANCHOLY MUSIC 175 00:15:30,400 --> 00:15:32,920 RUMBLING 176 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 HE GASPS 177 00:15:47,320 --> 00:15:48,859 It was you 178 00:15:50,680 --> 00:15:52,199 Because of you 179 00:15:54,920 --> 00:15:56,399 What are you saying? 180 00:16:02,680 --> 00:16:04,640 SHE PANTS 181 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 BIRDS CAW 182 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 SUSPENSEFUL MUSIC 183 00:17:08,400 --> 00:17:10,560 FOOTSTEPS APPROACH 184 00:17:18,480 --> 00:17:20,399 The girl escaped OVER RADIO: 185 00:17:36,440 --> 00:17:38,280 DOOR OPENS 186 00:17:39,880 --> 00:17:41,800 FOOTSTEPS APPROACH 187 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 - Someone was there before us. 188 00:18:05,460 --> 00:18:08,080 Meyer probably. 189 00:18:08,180 --> 00:18:09,480 Simon Gramat's dead. 190 00:18:09,580 --> 00:18:11,160 - What about her? 191 00:18:11,260 --> 00:18:12,640 - She's nowhere to be found. 192 00:18:12,740 --> 00:18:14,960 - HE SIGHS 193 00:18:15,060 --> 00:18:17,760 - We need her, no matter what. And alive. 194 00:18:17,860 --> 00:18:19,520 - I don't think she's dead. 195 00:18:19,620 --> 00:18:21,440 THUNDER RUMBLES 196 00:18:21,540 --> 00:18:22,720 - What do you mean? 197 00:18:22,820 --> 00:18:24,360 - That's why I was calling you. 198 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 We found something. 199 00:18:28,460 --> 00:18:30,320 We found the missing link. 200 00:18:33,960 --> 00:18:36,839 I killed her because of you 201 00:18:38,360 --> 00:18:40,159 What are you talking about? 202 00:18:40,280 --> 00:18:41,559 Her mother 203 00:18:43,060 --> 00:18:45,039 You were there when she died 204 00:18:50,200 --> 00:18:51,560 Huh? 205 00:18:52,040 --> 00:18:53,719 Answer me 206 00:18:54,200 --> 00:18:56,520 HANDCUFFS RATTLE 207 00:19:03,520 --> 00:19:05,240 HANDCUFFS CLATTER TO GROUND 208 00:19:05,340 --> 00:19:07,520 HIGH-PITCHED RINGING TONE 209 00:19:07,760 --> 00:19:09,319 Answer me 210 00:19:11,243 --> 00:19:12,843 Why? 211 00:19:14,540 --> 00:19:16,439 It was you I wanted to kill 212 00:19:19,360 --> 00:19:22,899 Only you could block my plan 213 00:19:23,800 --> 00:19:25,679 So I decided to eliminate you 214 00:19:26,400 --> 00:19:29,239 But... you were only six 215 00:19:30,820 --> 00:19:32,199 I couldn't do it 216 00:19:33,560 --> 00:19:34,819 I tried to leave 217 00:19:38,080 --> 00:19:39,439 It's because of you... 218 00:19:40,720 --> 00:19:42,119 ...that I killed her 219 00:19:44,160 --> 00:19:45,419 I'm sorry 220 00:19:51,080 --> 00:19:53,480 JEANNE: Pourquoi?! 221 00:20:08,280 --> 00:20:09,519 Stop! 222 00:20:09,600 --> 00:20:10,779 Stop right there 223 00:20:10,840 --> 00:20:13,199 Lower your weapon 224 00:20:14,320 --> 00:20:16,039 Go away, Alice 225 00:20:16,840 --> 00:20:17,879 Dad 226 00:20:18,480 --> 00:20:19,519 Dad 227 00:20:20,840 --> 00:20:21,979 Stop 228 00:20:25,600 --> 00:20:26,839 Let her 229 00:20:27,063 --> 00:20:28,176 No 230 00:20:28,800 --> 00:20:30,479 He must pay 231 00:20:30,740 --> 00:20:32,239 Look at him 232 00:20:32,360 --> 00:20:34,039 He's paying already 233 00:20:34,760 --> 00:20:36,679 Everything he did was for me 234 00:20:37,840 --> 00:20:39,979 So he wouldn't see me die 235 00:20:43,800 --> 00:20:46,160 MOURNFUL MUSIC 236 00:20:46,260 --> 00:20:47,800 JEANNE SOBS 237 00:20:50,200 --> 00:20:52,339 I want it to stop 238 00:21:01,780 --> 00:21:02,899 Jeanne 239 00:21:06,880 --> 00:21:08,179 Jeanne 14957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.