Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,369
Don't be afraid. You'll soon be safe
2
00:00:13,710 --> 00:00:15,069
I'm not afraid
3
00:00:18,830 --> 00:00:20,669
I'm sorry about your friend
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,909
Why did they kill him? Why him?
5
00:00:25,270 --> 00:00:26,849
They were looking for me
6
00:00:27,230 --> 00:00:28,629
Who are they?
7
00:00:29,350 --> 00:00:30,549
Did you see them?
8
00:00:30,673 --> 00:00:32,273
No. I was...
9
00:00:35,310 --> 00:00:36,629
He told me to hide
10
00:00:37,670 --> 00:00:39,109
Someone hates you
11
00:00:40,510 --> 00:00:41,629
Deeply
12
00:00:43,870 --> 00:00:46,269
How do Peter and your daughter
know each other?
13
00:00:46,390 --> 00:00:48,589
They used to work together
14
00:00:50,150 --> 00:00:52,869
A long time ago. At the foundation
15
00:00:54,430 --> 00:00:55,749
She should've died
16
00:00:55,870 --> 00:00:57,669
You know I'm right.
Look out!
17
00:00:57,750 --> 00:00:59,750
TYRES SCREECH
18
00:01:08,430 --> 00:01:10,110
RAGGED BREATHING
19
00:02:12,950 --> 00:02:13,990
SHE GROANS SOFTLY
20
00:02:25,350 --> 00:02:26,390
SHE GASPS
21
00:02:29,190 --> 00:02:30,230
RAGGED BREATHING
22
00:02:31,470 --> 00:02:32,510
LOCK CLICKS
23
00:02:37,110 --> 00:02:40,109
What are you doing here?
What happened?
24
00:02:45,070 --> 00:02:46,349
I'm sorry
25
00:02:47,530 --> 00:02:49,069
You left me no choice
26
00:02:49,293 --> 00:02:50,293
What?
27
00:02:50,317 --> 00:02:52,517
Let me go! Let me go!
28
00:02:53,390 --> 00:02:56,549
What are you talking about?
Where are we?
29
00:02:56,670 --> 00:02:58,949
Why am I tied up?
What am I wearing?
30
00:02:59,350 --> 00:03:01,249
I couldn't let you do it
31
00:03:01,390 --> 00:03:03,229
You're completely mad
32
00:03:03,253 --> 00:03:05,253
Untie me
33
00:03:05,577 --> 00:03:07,177
I can't. I'm sorry
34
00:03:07,730 --> 00:03:09,349
Where's Peter?
35
00:03:09,510 --> 00:03:11,949
I know it's hard to understand,
but everything I did...
36
00:03:12,110 --> 00:03:13,409
..did it for you
37
00:03:14,310 --> 00:03:16,869
You and the American were about
to screw everything up
38
00:03:17,010 --> 00:03:18,269
You lied to me
39
00:03:19,150 --> 00:03:21,449
You knew what would happen
when you saved me
40
00:03:21,490 --> 00:03:22,529
Here
41
00:03:22,550 --> 00:03:23,869
Eat something
42
00:03:24,470 --> 00:03:25,789
You should've killed me
43
00:03:28,150 --> 00:03:29,249
Let me go
44
00:03:29,270 --> 00:03:31,909
I have to keep you here
until you understand
45
00:03:35,790 --> 00:03:36,849
William!
46
00:03:37,610 --> 00:03:38,669
William!
DOOR SLAMS
LOCK CLICKS
47
00:03:40,290 --> 00:03:41,230
GLASS SHATTERS
48
00:03:44,590 --> 00:03:45,790
SHE GROANS
49
00:04:03,430 --> 00:04:04,470
SHALLOW BREATHS
50
00:04:14,670 --> 00:04:16,229
Look at me
51
00:04:18,510 --> 00:04:19,550
SHE GROANS SOFTLY
52
00:04:43,670 --> 00:04:45,949
You must accept who you are
53
00:04:47,350 --> 00:04:48,390
RAGGED BREATHING
54
00:05:44,590 --> 00:05:45,630
SHE SIGHS
55
00:06:21,990 --> 00:06:23,110
METALLIC THUD
56
00:06:29,390 --> 00:06:30,430
LOCK CLICKS
57
00:06:32,950 --> 00:06:34,509
Don't touch me
58
00:06:39,590 --> 00:06:40,829
I want to see my father
59
00:06:43,430 --> 00:06:45,149
Call my father!
60
00:06:48,830 --> 00:06:49,870
LOCK CLICKS
61
00:06:58,110 --> 00:06:59,710
Did you find Meyer?
62
00:06:59,810 --> 00:07:03,190
- Maybe. We have noticed some activity
in one of his mansions.
63
00:07:03,290 --> 00:07:05,310
- You know he has a bunch of them,
don't you?
64
00:07:05,410 --> 00:07:07,270
- We have people heading there.
65
00:07:07,370 --> 00:07:09,550
I guess we'll find out soon enough.
66
00:07:09,650 --> 00:07:11,270
- I prefer finding him alive.
67
00:07:11,370 --> 00:07:12,310
- I know.
68
00:07:14,390 --> 00:07:16,230
- Any news from Peter yet?
69
00:07:16,330 --> 00:07:17,910
- I'm afraid not.
70
00:07:18,010 --> 00:07:19,230
- PLANE ENGINE WINDS DOWN
71
00:07:19,330 --> 00:07:23,030
I don't know what would be worse
- him betraying us or...
72
00:07:23,130 --> 00:07:24,670
..being dead.
73
00:07:24,770 --> 00:07:26,670
- Hopefully there's a third option.
74
00:07:29,110 --> 00:07:30,870
- Where do you want us to go, Mr
Newey?
75
00:07:30,970 --> 00:07:32,310
- Wherever we lost the trail.
76
00:07:32,410 --> 00:07:33,430
CAR ENGINE STARTS
77
00:07:47,350 --> 00:07:49,470
LOCK CLICKS, DOOR OPENS
78
00:08:04,910 --> 00:08:06,709
What do you want from me?
79
00:08:06,950 --> 00:08:08,269
You already know
80
00:08:08,870 --> 00:08:10,749
It's all your fault
81
00:08:15,430 --> 00:08:16,989
What are you talking about?
82
00:08:18,110 --> 00:08:19,869
You're killing me
83
00:08:21,430 --> 00:08:23,629
-I don't understand
-Stop pretending
84
00:08:23,750 --> 00:08:25,949
-I'm running out of time
-I swear
85
00:08:26,070 --> 00:08:29,909
The only reason you're
still alive is because I need you
86
00:08:32,870 --> 00:08:35,489
I wish I could help,
but I don't know what you mean
87
00:08:35,550 --> 00:08:37,109
You're lying. You do know
88
00:08:38,433 --> 00:08:39,533
Tell me
89
00:08:39,990 --> 00:08:41,629
Tell you what?
90
00:08:42,110 --> 00:08:43,829
Why you came to see me
91
00:08:44,690 --> 00:08:47,529
Why did you plant it in my head?
Why me?
92
00:08:48,350 --> 00:08:50,669
I've had this obsession my whole life
93
00:08:51,550 --> 00:08:54,309
A vision of a scene
I knew I'd have to experience
94
00:08:55,910 --> 00:08:59,629
You were telling me about my daughter
and her future crimes
95
00:08:59,770 --> 00:09:02,309
And what I had to do to prevent them
96
00:09:02,830 --> 00:09:05,149
I knew that was in my future
97
00:09:05,270 --> 00:09:07,189
Would someday come true
98
00:09:07,310 --> 00:09:09,629
But it never did
99
00:09:10,270 --> 00:09:12,149
Because I figured
I could still take action
100
00:09:12,830 --> 00:09:14,309
Change everything
101
00:09:14,430 --> 00:09:16,629
So I made sure it never happened
102
00:09:20,390 --> 00:09:22,429
You kept talking to me
103
00:09:23,350 --> 00:09:24,429
Constantly
104
00:09:25,510 --> 00:09:27,869
I've heard your voice
my entire life
105
00:09:28,590 --> 00:09:31,149
Hearing you since I was a kid
106
00:09:31,270 --> 00:09:32,469
You've always talked to me...
107
00:09:32,590 --> 00:09:33,949
...torturing me
108
00:09:38,270 --> 00:09:41,189
I live with someone else's memories
109
00:09:42,390 --> 00:09:44,749
Someone who saw
his daughter die
110
00:09:45,790 --> 00:09:48,069
Someone who took you to Mars
111
00:09:50,950 --> 00:09:53,309
Sorry, I still don't understand
what you're saying
112
00:09:53,670 --> 00:09:55,229
You do, of course you do!
113
00:09:55,350 --> 00:09:57,509
Why did you fuck Gramat?
114
00:09:57,630 --> 00:10:00,789
Why visit the Italian woman?
Why are you drawn to them?
115
00:10:00,910 --> 00:10:03,589
You know as well as I do!
116
00:10:03,710 --> 00:10:05,589
It was necessary, William
117
00:10:07,150 --> 00:10:08,310
HIGH-PITCHED WHINE
118
00:10:08,430 --> 00:10:09,509
Stop it
119
00:10:13,990 --> 00:10:15,629
You see what you're doing to me?
120
00:10:17,110 --> 00:10:19,949
I swear, you're making a mistake
121
00:10:21,630 --> 00:10:22,989
You're going to help me
122
00:10:23,813 --> 00:10:25,313
Even if I have to make you
123
00:10:29,070 --> 00:10:30,429
Please
124
00:10:31,670 --> 00:10:32,949
Please!
125
00:10:52,910 --> 00:10:54,430
HE COUGHS
126
00:11:01,510 --> 00:11:03,350
- We'll be there in 15 minutes.
127
00:11:06,310 --> 00:11:07,510
- MOBILE PHONE VIBRATES
128
00:11:08,790 --> 00:11:10,350
Tell me.
129
00:11:10,450 --> 00:11:12,790
- Meyer wasn't there - you were right.
130
00:11:12,890 --> 00:11:14,830
- He knows we're after him.
131
00:11:14,930 --> 00:11:18,070
He's powerful enough to make it
impossible for us to find him.
132
00:11:18,170 --> 00:11:19,830
- I know.
133
00:11:19,930 --> 00:11:21,470
- But he can't do it all alone.
134
00:11:21,570 --> 00:11:23,390
Someone's helping him.
135
00:11:23,490 --> 00:11:25,110
- Jacobs.
136
00:11:26,470 --> 00:11:28,230
- That's a possibility.
137
00:11:39,070 --> 00:11:41,069
I thought we were supposed to rest
138
00:11:43,030 --> 00:11:44,589
Yes, we should
139
00:11:48,430 --> 00:11:51,109
You said you wanted
to work out why you're here
140
00:11:51,910 --> 00:11:53,589
You must have an idea
141
00:11:57,310 --> 00:11:59,269
You don't have to tell me the truth
142
00:12:00,970 --> 00:12:02,909
I won't know if you're lying
143
00:12:06,310 --> 00:12:07,629
To redeem myself
144
00:12:09,950 --> 00:12:13,309
I chose the job, as I believe
everyone has a weakness
145
00:12:14,430 --> 00:12:17,589
A subtle way to get them to talk
146
00:12:19,230 --> 00:12:23,509
A psychological trick
to avoid needing torture
147
00:12:26,510 --> 00:12:28,709
There was a woman...
148
00:12:29,550 --> 00:12:30,789
...one day
149
00:12:32,970 --> 00:12:34,429
She was married to a terrorist
150
00:12:35,650 --> 00:12:37,789
They needed to know what she knew
151
00:12:39,030 --> 00:12:42,069
I realised she was hiding something,
but also...
152
00:12:43,190 --> 00:12:44,749
...that if she talked...
153
00:12:46,830 --> 00:12:48,909
...she'd be no more use
154
00:12:49,590 --> 00:12:51,789
So I dragged out our conversations
155
00:12:52,970 --> 00:12:55,589
For a long time. To save her
156
00:12:57,310 --> 00:12:59,309
But also because I was enjoying it
157
00:13:02,690 --> 00:13:04,149
What happened to her?
158
00:13:04,990 --> 00:13:09,149
One day, they decided
to switch to the other method
159
00:13:12,810 --> 00:13:14,029
They killed her
160
00:13:17,830 --> 00:13:19,189
They released her
161
00:13:21,030 --> 00:13:23,349
Her husband's men tracked her down...
162
00:13:24,270 --> 00:13:25,949
...and killed her
163
00:13:26,070 --> 00:13:27,949
I got there too late
164
00:13:29,470 --> 00:13:30,949
After that...
165
00:13:35,910 --> 00:13:37,269
Until today
166
00:13:39,610 --> 00:13:40,869
You loved her
167
00:13:41,390 --> 00:13:42,590
Hmm!
168
00:13:43,310 --> 00:13:44,629
I don't know
169
00:13:45,490 --> 00:13:46,629
You're lying
170
00:13:48,550 --> 00:13:49,629
Alice
171
00:13:51,010 --> 00:13:53,609
The people I work for
are neither good nor bad
172
00:13:54,070 --> 00:13:56,229
They simply have goals
173
00:13:57,110 --> 00:14:01,909
And whoever stands in their way
becomes an obstacle to eliminate
174
00:14:02,710 --> 00:14:05,629
I don't want you
to become an obstacle...
175
00:14:06,710 --> 00:14:08,109
...or a goal
176
00:14:09,170 --> 00:14:11,009
I don't let anyone decide for me
177
00:14:33,670 --> 00:14:35,350
LOCK CLICKS, DOOR OPENS
178
00:14:45,790 --> 00:14:47,269
What is this place?
179
00:14:48,390 --> 00:14:50,469
Why are there
pictures of me everywhere?
180
00:14:50,550 --> 00:14:52,629
You've been here before
181
00:14:56,310 --> 00:14:57,829
I love this album
182
00:14:58,590 --> 00:15:00,229
I want to get out of here
183
00:15:00,410 --> 00:15:02,269
Impossible, I already told you
184
00:15:03,193 --> 00:15:04,293
Why?
185
00:15:04,950 --> 00:15:06,309
Are you going to kill me?
186
00:15:06,430 --> 00:15:07,929
Don't be ridiculous
187
00:15:09,590 --> 00:15:11,329
Then why am I here?
188
00:15:13,010 --> 00:15:14,689
What do you want me to understand?
189
00:15:15,713 --> 00:15:17,913
That you chose my life over mankind?
190
00:15:18,310 --> 00:15:21,189
You favoured your own little world
191
00:15:21,830 --> 00:15:23,589
Your selfish life
192
00:15:24,613 --> 00:15:25,913
You should've killed me
193
00:15:26,090 --> 00:15:27,909
-Alice...
-You're a monster
194
00:15:29,733 --> 00:15:31,333
He won't allow it
195
00:15:33,990 --> 00:15:35,769
Who? Your friend, Peter?
196
00:15:37,670 --> 00:15:38,789
He's dead
197
00:15:39,513 --> 00:15:40,913
I killed him
198
00:15:44,410 --> 00:15:45,869
You're lying
199
00:15:45,990 --> 00:15:48,109
I'm a monster, remember?
200
00:15:49,590 --> 00:15:50,749
You're lying
201
00:15:51,490 --> 00:15:52,689
Why would you do that?
202
00:15:52,710 --> 00:15:54,909
Because it's all his fault
203
00:15:56,150 --> 00:15:59,589
He brought you into this.
It wasn't meant to be this way
204
00:15:59,750 --> 00:16:01,329
You weren't supposed to know
205
00:16:01,350 --> 00:16:04,149
You would've been happy.
It has to go back to how it was
206
00:16:04,330 --> 00:16:05,769
-It's too late
-No
207
00:16:05,770 --> 00:16:06,949
It's still possible
208
00:16:07,230 --> 00:16:08,830
HIGH-PITCHED WHINE, HE GROANS
209
00:16:11,590 --> 00:16:12,869
What's wrong?
210
00:16:13,010 --> 00:16:14,049
It's her
211
00:16:14,990 --> 00:16:16,529
It's because of her
212
00:16:16,670 --> 00:16:19,389
Who? What are you talking about?
213
00:16:20,930 --> 00:16:22,249
Answer me!
214
00:16:23,350 --> 00:16:25,349
I'm dying, Alice
215
00:16:26,230 --> 00:16:27,589
Because of her
216
00:16:30,850 --> 00:16:32,329
You're all I have left
217
00:16:47,470 --> 00:16:48,510
LOCK CLICKS
13962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.