All language subtitles for Missions.S03E03.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,040 BELL TOLLS 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,920 Grazie mile. 3 00:01:08,280 --> 00:01:11,119 DR ALESSANDRA SASSOSI UNIVERSITY OF PARMA 4 00:01:11,240 --> 00:01:13,319 BY APPOINTMENT ONLY 5 00:01:38,760 --> 00:01:40,119 Hello 6 00:01:41,280 --> 00:01:42,719 Do you have an appointment? 7 00:01:42,840 --> 00:01:44,119 No 8 00:01:44,920 --> 00:01:45,959 Today is impossible 9 00:01:46,080 --> 00:01:47,559 It's urgent 10 00:01:48,920 --> 00:01:50,199 Then go to A&E 11 00:01:51,920 --> 00:01:53,219 It's you I want to see 12 00:02:06,320 --> 00:02:07,819 Why are you following me? 13 00:02:10,720 --> 00:02:12,279 I saw you 14 00:02:12,400 --> 00:02:14,239 What do you want from me? 15 00:02:15,100 --> 00:02:16,799 I need to show you something 16 00:02:19,180 --> 00:02:20,539 I can only show it to you 17 00:02:21,920 --> 00:02:23,399 I don't know you 18 00:02:29,640 --> 00:02:32,479 Fine. Show me what you want to show me... 19 00:02:34,620 --> 00:02:36,259 ...but then I want you gone 20 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 STEADY TICKING OF CLOCK 21 00:03:03,600 --> 00:03:06,280 SLOW TICKING OF CLOCK 22 00:03:26,040 --> 00:03:27,360 SHE GASPS 23 00:03:34,400 --> 00:03:36,079 Can you help me? 24 00:04:39,960 --> 00:04:41,680 Thank you. 25 00:04:59,680 --> 00:05:02,160 What now? - Now? 26 00:05:03,320 --> 00:05:05,200 - What are you going to do now? 27 00:05:06,200 --> 00:05:08,080 - Open Pandora's box. 28 00:05:09,240 --> 00:05:11,080 The computer. 29 00:05:11,180 --> 00:05:13,120 We'll make her talk eventually. 30 00:05:13,220 --> 00:05:15,160 It's just a matter of time. 31 00:05:18,000 --> 00:05:19,520 - What about Becker? 32 00:05:21,080 --> 00:05:22,960 - We'll find out what happened to him. 33 00:05:50,800 --> 00:05:52,640 - You really believe he's going home? 34 00:05:54,520 --> 00:05:56,200 - Not for a second. 35 00:06:18,400 --> 00:06:19,639 Hello, Peter 36 00:06:20,360 --> 00:06:21,599 My name is Irene 37 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 - How do you know my name? 38 00:06:23,300 --> 00:06:26,359 For the same reasons you knew the password 39 00:06:27,520 --> 00:06:29,399 Because we know each other 40 00:06:31,880 --> 00:06:33,999 Now you need to listen to me carefully 41 00:07:02,200 --> 00:07:03,840 Excuse me. - Yeah? 42 00:07:03,940 --> 00:07:05,880 - Good morning. Are you Alan Brody? 43 00:07:05,980 --> 00:07:08,200 - Yeah, that's me. Can I help? 44 00:07:08,300 --> 00:07:11,000 - Walter Knapp. I work for the National Energy Research Agency. 45 00:07:11,100 --> 00:07:13,400 I'd like to talk to you about something. 46 00:07:13,500 --> 00:07:15,520 If now's not a good moment, I could come back later. 47 00:07:15,720 --> 00:07:17,960 - No, it's OK. What's this... What's this about? 48 00:07:19,280 --> 00:07:21,680 - I'm currently working on a case of industrial espionage. 49 00:07:21,780 --> 00:07:23,040 It's nothing all too serious, 50 00:07:23,140 --> 00:07:25,080 but I'd like to ask you a couple of questions. 51 00:07:25,180 --> 00:07:26,480 - Hmm. 52 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 Should I call a lawyer? 53 00:07:29,220 --> 00:07:31,320 - THEY CHUCKLE 54 00:07:31,420 --> 00:07:32,960 Won't be necessary. 55 00:07:37,080 --> 00:07:38,520 Hey, can I call you Alan? 56 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 - Yeah, of course. 57 00:07:41,180 --> 00:07:43,000 - This is quite a place you've got. - Hmm! 58 00:07:43,100 --> 00:07:44,840 - What's your position at Nasa? 59 00:07:44,940 --> 00:07:46,720 - I'm an aeronautical engineer. 60 00:07:46,820 --> 00:07:48,439 Aerospace reserve pilot 61 00:07:49,640 --> 00:07:51,760 - CEO of Zillion Company. 62 00:07:51,800 --> 00:07:53,319 Billionaire 63 00:07:53,440 --> 00:07:54,679 Doctor 64 00:07:56,960 --> 00:07:59,079 I run a foundation 65 00:08:00,760 --> 00:08:01,979 Playing golf 66 00:08:02,000 --> 00:08:05,880 - Nothing. And I get paid way too much for doing it. Don't write that down. 67 00:08:07,200 --> 00:08:09,080 - Do you have kids? 68 00:08:09,180 --> 00:08:10,080 - Seriously? 69 00:08:10,280 --> 00:08:11,559 Yes, a daughter 70 00:08:11,560 --> 00:08:13,040 - Two. Boys. 71 00:08:13,140 --> 00:08:17,279 Have you been contacted by a foreign organisation seeking information? 72 00:08:17,480 --> 00:08:19,019 Aside from you, you mean? 73 00:08:19,500 --> 00:08:20,539 No, never 74 00:08:20,640 --> 00:08:23,040 - Yes. Every single day. 75 00:08:23,140 --> 00:08:26,200 - Do we consider my ex-wife to be a foreign organisation? 76 00:08:26,300 --> 00:08:29,479 No. Sadly, global warming doesn't interest anyone 77 00:08:31,320 --> 00:08:33,320 - Last question. 78 00:08:33,420 --> 00:08:34,600 Do you know this person? 79 00:08:40,420 --> 00:08:41,479 No 80 00:08:41,520 --> 00:08:44,440 - Nope. Never seen her before. She's pretty. 81 00:08:44,540 --> 00:08:46,080 - No, I do not. 82 00:08:53,240 --> 00:08:55,399 Why are you sorry? 83 00:08:57,080 --> 00:08:58,959 It's a figure of speech 84 00:09:00,160 --> 00:09:01,319 Of course 85 00:09:08,080 --> 00:09:09,839 She was my patient 86 00:09:10,560 --> 00:09:12,119 What did you treat her for? 87 00:09:13,200 --> 00:09:14,599 I can't tell you that 88 00:09:15,600 --> 00:09:16,699 Of course 89 00:09:20,040 --> 00:09:22,079 You're sure it was her? 90 00:09:28,720 --> 00:09:29,579 Thank you 91 00:09:29,640 --> 00:09:31,879 What you're doing is... 92 00:09:32,000 --> 00:09:33,079 ...outstanding 93 00:09:34,840 --> 00:09:36,599 My UN colleagues will be in touch 94 00:09:36,720 --> 00:09:37,879 I look forward to it 95 00:09:38,900 --> 00:09:40,679 Thank you for coming 96 00:09:41,060 --> 00:09:42,179 Thank you, Daniel 97 00:09:43,760 --> 00:09:45,599 You seem completely cured 98 00:09:46,360 --> 00:09:47,719 Excuse me? 99 00:09:47,900 --> 00:09:49,039 From your illness 100 00:09:49,920 --> 00:09:51,359 What do you mean? 101 00:09:51,480 --> 00:09:54,399 You were born with a serious degenerative condition 102 00:09:54,480 --> 00:09:55,719 Were you not? 103 00:09:58,000 --> 00:09:59,279 You're kidding 104 00:10:06,860 --> 00:10:08,059 Who are you? 105 00:10:09,360 --> 00:10:11,079 -You're not from... -The UN? 106 00:10:12,480 --> 00:10:13,699 Unfortunately not 107 00:10:16,760 --> 00:10:18,079 Leave 108 00:10:18,760 --> 00:10:20,199 I'm sorry, I thought you were aware 109 00:10:22,880 --> 00:10:23,979 Leave. Now 110 00:10:30,840 --> 00:10:32,479 Here's my card 111 00:10:34,000 --> 00:10:35,059 When you're ready 112 00:11:05,600 --> 00:11:11,159 The mission came to an end at Stage 4 after the Zillion 2 rocket took off 113 00:11:11,280 --> 00:11:13,999 Jeanne Renoir was declared missing 114 00:11:14,120 --> 00:11:15,799 Upon returning to Earth... 115 00:11:15,960 --> 00:11:17,299 ...William Meyer decided... 116 00:11:17,320 --> 00:11:21,239 ...to keep most of the mission's events a secret 117 00:11:21,360 --> 00:11:22,919 The Nausicaa mission... 118 00:11:23,040 --> 00:11:24,779 ...took off five years and three months... 119 00:11:24,800 --> 00:11:27,239 ...after the crew had returned to Earth 120 00:11:28,360 --> 00:11:32,179 Alan Brody, propulsion and structural engineer 121 00:11:32,720 --> 00:11:35,359 Simon Gramat, pilot 122 00:11:36,320 --> 00:11:39,319 The real Alice Meyer died on 3rd April, 2017... 123 00:11:39,440 --> 00:11:42,799 ...from complications of her genetic illness 124 00:11:42,920 --> 00:11:46,639 A biological replica of Alice was created in her father's laboratory 125 00:11:46,640 --> 00:11:48,280 - Dead. 126 00:11:54,160 --> 00:11:58,279 The portal leads to Epsilon Eridani, also known as Ran 127 00:11:58,400 --> 00:12:02,719 It's a K5-type star located 10.5 light-years from Earth 128 00:12:06,800 --> 00:12:08,479 According to Sam's analysis... 129 00:12:08,720 --> 00:12:10,759 ...the third planet from this star... 130 00:12:10,880 --> 00:12:13,199 ...bears similar characteristics to Earth... 131 00:12:13,320 --> 00:12:16,439 ...and could be an ideal contender for human expansion 132 00:12:17,280 --> 00:12:18,359 Any questions? 133 00:12:18,680 --> 00:12:20,039 Hundreds of them 134 00:12:21,400 --> 00:12:22,999 You don't have much time 135 00:12:24,800 --> 00:12:26,359 This woman... 136 00:12:26,920 --> 00:12:27,959 Jeanne 137 00:12:28,240 --> 00:12:29,399 What is she? 138 00:12:30,360 --> 00:12:31,599 What's her purpose? 139 00:12:31,720 --> 00:12:34,599 Why does everything revolve around her? 140 00:12:36,240 --> 00:12:38,799 And don't tell me she's supposed to save the world 141 00:12:39,840 --> 00:12:42,039 She must save the world indeed 142 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 DOORBELL 143 00:13:00,180 --> 00:13:01,879 Yes. Just a sec 144 00:13:06,040 --> 00:13:08,559 Sorry. Hi. Can I help you? 145 00:13:09,280 --> 00:13:11,279 -Hi. Mrs Renoir? -Yes 146 00:13:11,400 --> 00:13:13,599 Paul Hoffman. The university sent me 147 00:13:13,720 --> 00:13:14,779 What's going on? 148 00:13:14,800 --> 00:13:17,519 Several researchers were approached by outsiders... 149 00:13:17,740 --> 00:13:19,399 ...and we'd like to understand why 150 00:13:20,120 --> 00:13:21,519 May I come in? 151 00:13:23,240 --> 00:13:24,259 Sure 152 00:13:24,880 --> 00:13:25,979 Please do 153 00:13:26,280 --> 00:13:27,359 Thank you 154 00:13:35,580 --> 00:13:36,959 Are you German? 155 00:13:38,400 --> 00:13:40,399 French-American on my mother's side 156 00:13:45,900 --> 00:13:47,599 No, I'd rather you sit there 157 00:13:55,880 --> 00:13:57,479 I'm going to show you some pictures 158 00:13:57,780 --> 00:13:59,599 Just tell me if you've ever seen them 159 00:13:59,840 --> 00:14:01,719 I promise it won't take long 160 00:14:22,520 --> 00:14:24,120 Hmm. 161 00:14:31,400 --> 00:14:32,599 I've never seen him 162 00:14:33,320 --> 00:14:34,419 Never? 163 00:14:36,000 --> 00:14:37,759 Does it surprise you? 164 00:14:42,440 --> 00:14:43,639 Excuse me? 165 00:14:44,200 --> 00:14:46,199 The university didn't send you 166 00:14:49,200 --> 00:14:51,359 You're faking your emotions 167 00:14:51,480 --> 00:14:53,879 You're playing your character almost flawlessly 168 00:14:54,600 --> 00:14:57,359 Seeing how easily you adapted yourself to me... 169 00:14:57,480 --> 00:14:59,479 ...I'd say you're a shrink 170 00:15:00,240 --> 00:15:02,519 Or at least, you've studied psychology 171 00:15:04,080 --> 00:15:06,839 Yet, it's too academic, too rigid 172 00:15:08,160 --> 00:15:10,719 I'm guessing you had military training 173 00:15:13,640 --> 00:15:15,039 Yeah, that's what I thought 174 00:15:19,840 --> 00:15:21,319 Why did you let me in? 175 00:15:22,640 --> 00:15:26,519 You're thinking no one can control their micro-expressions, right? 176 00:15:26,640 --> 00:15:28,679 Theoretically speaking, it's impossible 177 00:15:30,000 --> 00:15:31,599 Unless you're crazy 178 00:15:32,120 --> 00:15:33,959 Do I look crazy to you? 179 00:15:46,280 --> 00:15:47,759 Are you leaving already? 180 00:15:50,440 --> 00:15:52,439 You won't tell me anything 181 00:15:52,480 --> 00:15:54,799 That I know for sure 182 00:15:59,720 --> 00:16:00,839 Bye 183 00:16:03,260 --> 00:16:04,539 Paul, right? 184 00:16:20,240 --> 00:16:21,559 How did you do that? 185 00:16:22,240 --> 00:16:24,959 That's the thing. I don't know 186 00:16:25,040 --> 00:16:26,119 Leave 187 00:16:28,040 --> 00:16:29,219 Just go 188 00:16:29,520 --> 00:16:31,359 Please, I didn't mean to scare you 189 00:16:32,720 --> 00:16:34,799 I just want to understand. That's all 190 00:16:36,280 --> 00:16:37,379 I need help 191 00:16:38,500 --> 00:16:39,519 Why me? 192 00:16:42,080 --> 00:16:44,559 But we're connected somehow 193 00:16:45,080 --> 00:16:46,359 I can feel it 194 00:16:47,240 --> 00:16:49,459 I know I can trust you 195 00:16:53,760 --> 00:16:55,879 No. It's impossible 196 00:16:57,280 --> 00:16:59,519 I don't know what happened and I don't want to 197 00:17:01,840 --> 00:17:02,999 Please 198 00:17:07,160 --> 00:17:08,479 You have to help me 199 00:17:09,760 --> 00:17:11,079 Leave 200 00:17:14,160 --> 00:17:15,219 Go away! 201 00:17:55,880 --> 00:17:57,880 - Is that it? 202 00:17:57,980 --> 00:17:59,720 - No. He keeps going. 203 00:18:00,760 --> 00:18:02,520 He knew exactly where the cameras were. 204 00:18:02,620 --> 00:18:04,720 See how he's using the blind spot? 205 00:18:08,240 --> 00:18:10,400 He stayed with Becker for ten minutes. 206 00:18:11,800 --> 00:18:13,880 - Just like that? 207 00:18:13,980 --> 00:18:15,240 And nobody saw him? 208 00:18:15,340 --> 00:18:17,920 - I know it's hard to swallow, but that's what happened. 209 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 - And then what? He went in and killed him? 210 00:18:21,780 --> 00:18:24,120 - No. Becker was still alive when he left the room. 211 00:18:29,260 --> 00:18:31,440 There's something else I want you to see. 212 00:18:31,540 --> 00:18:33,560 Hey, can you show him what's next, please? 213 00:18:44,680 --> 00:18:46,560 - What am I supposed to be seeing? 214 00:18:46,660 --> 00:18:48,520 - This is the hallway he entered. 215 00:18:48,620 --> 00:18:50,560 And it's empty. 216 00:18:53,160 --> 00:18:54,600 - Come on! 217 00:18:55,920 --> 00:18:57,360 Where is he? 218 00:19:01,240 --> 00:19:03,840 Review the surveillance videos of the past six months. 219 00:19:03,940 --> 00:19:06,080 Check their integrity - everything. 220 00:19:06,080 --> 00:19:07,680 And find me that ghost. 221 00:19:18,840 --> 00:19:19,939 Irene 222 00:19:22,600 --> 00:19:24,519 I need to understand 223 00:19:24,920 --> 00:19:26,679 Time is of the essence 224 00:19:27,200 --> 00:19:28,599 The password... 225 00:19:31,280 --> 00:19:33,239 Why this sentence in particular? 226 00:19:35,460 --> 00:19:36,659 Why me? 227 00:19:36,960 --> 00:19:38,520 - CLANGING IN DISTANCE 228 00:19:44,800 --> 00:19:47,960 INDISTINCT RADIO CHATTER 229 00:20:51,760 --> 00:20:53,400 HORN HONKS 230 00:20:56,800 --> 00:20:58,160 Hey, hey! 231 00:21:01,680 --> 00:21:03,000 TYRES SQUEAL 232 00:21:04,440 --> 00:21:05,600 GLASS SHATTERS 15079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.