All language subtitles for Les Fauves (1984).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,270 --> 00:02:08,150 Get started! That he recognizes her in his works 2 00:02:08,150 --> 00:02:09,150 ! 4 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 501 5 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 Seriously, the other day. 6 00:04:16,519 --> 00:04:17,579 Almost where I stop. 7 00:04:18,600 --> 00:04:20,959 For what ? Well, guess. 8 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 Oh, I don't know. 9 00:04:25,280 --> 00:04:26,280 Make a baby. 10 00:04:26,500 --> 00:04:28,300 Oh yes ? But it’s whenever you want. 11 00:04:28,900 --> 00:04:29,940 Stop messing around. 12 00:04:30,900 --> 00:04:31,900 Tell me. 13 00:04:33,420 --> 00:04:37,780 It would really please you to have a baby? Well, you know yes. 14 00:04:54,429 --> 00:04:58,910 Christopher, Pergamum, the kings of the waterfall! Excuse me the crowd in the 15 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 cellar. 16 00:05:02,330 --> 00:05:03,330 Finish getting ready. 17 00:05:04,130 --> 00:05:05,290 I'm going to check the car. 18 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 Good evening, little sister. 19 00:05:53,200 --> 00:05:56,200 Are you waiting? 20 00:05:56,200 --> 00:06:02,180 There 21 00:06:02,180 --> 00:06:08,080 ? Besides, come this way. 22 00:06:20,460 --> 00:06:24,420 After all these years, I wanted you find. 23 00:06:25,480 --> 00:06:26,780 I thought of you all the time. 24 00:06:57,450 --> 00:06:59,190 I need to have confidence in someone. 25 00:07:02,210 --> 00:07:05,970 When I was little, it was your doll. 26 00:07:07,810 --> 00:07:08,810 Your thing. 27 00:07:09,450 --> 00:07:11,050 I did everything you wanted. 28 00:07:12,270 --> 00:07:13,990 Even though I thought it was bad. 29 00:07:16,830 --> 00:07:18,190 I was always afraid. 30 00:07:19,190 --> 00:07:21,070 I protected you so well. 31 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 I love you. 32 00:07:23,030 --> 00:07:24,670 I love you too. 33 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 It's over. 34 00:07:27,020 --> 00:07:33,000 It's over! It's over! It's over ! It's over! It's over! It's 35 00:07:33,000 --> 00:07:38,360 finished! It's over! It's over! C It's over! It's over! It's over! 36 00:07:38,360 --> 00:07:45,040 It's over! It's over! It's over! It's over! It's over 37 00:07:45,040 --> 00:07:48,180 ! It's over! C 38 00:07:48,180 --> 00:07:55,200 is 39 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 finished! 40 00:08:05,580 --> 00:08:07,180 If anyone stops us, I'll kill you. 41 00:08:09,020 --> 00:08:10,020 I'll kill you. 42 00:09:12,650 --> 00:09:17,210 What's the matter? What is you have? Tell me you trust 43 00:09:17,210 --> 00:09:22,070 me. Of course I have confidence. What what do you have? I'm leaving 44 00:09:22,070 --> 00:09:23,070 evening. 45 00:09:24,290 --> 00:09:28,770 Where are you going to? You can't do anything say. 46 00:09:29,530 --> 00:09:30,530 I have to leave. 47 00:09:31,050 --> 00:09:32,450 You have to trust me. 48 00:09:33,170 --> 00:09:35,850 But what's wrong with you? It is necessary that I leave. 49 00:09:38,390 --> 00:09:39,950 But what are you talking about, Bella? ? I don't understand anything. 50 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 I have no choice. 51 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 You will come back. 52 00:09:51,420 --> 00:09:52,740 I don't know. 53 00:09:53,960 --> 00:09:55,780 On track, please. 54 00:09:56,460 --> 00:09:59,220 The waterfall will begin. 55 00:10:29,520 --> 00:10:34,380 You met someone, right? Do you want to leave me? But in slow motion, 56 00:10:34,380 --> 00:10:37,300 but so quickly! I don't understand, what did I do to you? 57 00:12:46,959 --> 00:12:49,500 FR subtitles? 58 00:14:00,880 --> 00:14:03,900 It's your favorite Juliette who poses in the radio. 59 00:14:04,540 --> 00:14:09,820 How are my little Romeos? At night has fallen, you can get out of your 60 00:14:09,820 --> 00:14:11,560 dens like bats. 61 00:14:11,980 --> 00:14:15,260 Honest people will watch TV and repiler. 62 00:14:15,860 --> 00:14:17,400 Someone needs to look after them. 63 00:14:18,020 --> 00:14:19,540 Right, mollins? 64 00:14:50,720 --> 00:14:55,280 Juliette, can you hear me? Here the sector K01, nothing to report, everything is fine. 65 00:16:00,490 --> 00:16:01,490 She puts all doubt in him. 66 00:16:02,150 --> 00:16:04,470 Everything is fine ? Yeah, yeah, t 'worried. 67 00:16:04,970 --> 00:16:05,970 We're going back. 68 00:16:42,890 --> 00:16:46,850 We're late, right? Eh ? It's at the time? 69 00:16:46,850 --> 00:16:51,610 Everything 70 00:16:51,610 --> 00:16:57,210 is going well with WZK12? 71 00:16:57,210 --> 00:17:10,550 What 72 00:17:10,550 --> 00:17:12,390 What the hell is she doing! What is 'she fucks! 73 00:17:26,689 --> 00:17:27,689 Oh, 74 00:17:27,950 --> 00:17:31,950 There you are, huh? Happy birthday, mom. 75 00:17:33,490 --> 00:17:36,730 Oh ! I had too much to forget myself. 76 00:17:38,590 --> 00:17:43,130 I'm always here to remember Time passes, eh, baby? You 77 00:17:43,130 --> 00:17:45,930 don't look? No, later, I didn't time. I'm in a hurry. 78 00:17:51,850 --> 00:17:52,930 Where do you drop off? 79 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 Wherever you want. 80 00:17:55,150 --> 00:17:56,670 I will manage on my own. 81 00:17:58,370 --> 00:18:01,450 What exactly is your job? Renderer. 82 00:18:02,290 --> 00:18:03,490 In a life store. 83 00:18:04,910 --> 00:18:08,490 How busy is it at night? T Don't worry. 84 00:18:11,630 --> 00:18:13,610 This night is going to be a long night for me baby. 85 00:18:23,630 --> 00:18:28,610 No, but have you seen this guy? No but that don't go! But he is completely 86 00:18:28,610 --> 00:18:34,190 siphoned off this guy! Oh well it's not true! It's not okay, right? Do you 87 00:18:34,190 --> 00:18:39,050 do you believe in my dairy? Finally... You are you from the police? 88 00:18:39,050 --> 00:18:51,410 The 89 00:18:51,410 --> 00:18:52,610 The screed is beautiful, eh, just say it. 90 00:18:54,239 --> 00:18:55,900 Okay, so I'm leaving, I'm passed. 91 00:18:57,320 --> 00:18:59,860 What are you, if you are not the family? A guard. 92 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 Car 5. 93 00:19:15,520 --> 00:19:18,820 Hello, champion, how are you? It's okay, Juliet. 94 00:19:20,160 --> 00:19:22,540 I love hearing your beautiful voice crooner. 95 00:19:38,160 --> 00:19:39,460 Gerdro Santini is from Corsica. 96 00:19:46,680 --> 00:19:47,040 T 97 00:19:47,040 --> 00:19:55,200 'as 98 00:19:55,200 --> 00:19:57,760 a locker? I did three months in prison. 99 00:19:59,220 --> 00:20:00,220 A long time ago. 100 00:20:00,560 --> 00:20:01,560 I'm coming. 101 00:20:02,140 --> 00:20:06,080 What did you do? I am close to women. 102 00:20:06,860 --> 00:20:10,800 Did you kill him? I cut it. 103 00:20:12,900 --> 00:20:18,220 You no longer join the Corsican Legion ? Is that why you're here? 104 00:20:18,220 --> 00:20:23,580 Wait. I didn't say that I I was looking for children at heart. 105 00:20:24,740 --> 00:20:25,940 Come on, sit down. 106 00:20:56,460 --> 00:20:59,760 What's your first name? I don't have any not. 107 00:21:01,040 --> 00:21:04,620 And when you go out with a girl, how is she calling you? She calls me 108 00:21:04,620 --> 00:21:05,620 returns. 109 00:21:07,460 --> 00:21:08,379 Okay, Bill. 110 00:21:08,380 --> 00:21:11,200 And above all, you leave town before fall of the day. 111 00:21:13,360 --> 00:21:17,120 What's happening to you? YOU talk to yourself now? Because 112 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 waiting for you to speak. 113 00:21:18,780 --> 00:21:20,420 Oh, me, it's been a long time since I nothing more to say. 114 00:21:21,360 --> 00:21:23,200 Okay, you send me round number 2. 115 00:21:23,790 --> 00:21:26,490 You prepare a form for me in the name of Leandro Santini. 116 00:23:48,650 --> 00:23:49,930 Great weakness in people, mania -us. 117 00:23:51,750 --> 00:23:53,230 Hey, the works inspector finished. 118 00:23:54,430 --> 00:23:57,470 How are you ? You don't often see here, Berg. 119 00:23:58,590 --> 00:23:59,910 It seems he doesn't need it. 120 00:24:01,410 --> 00:24:04,190 Oh yeah? But a reputation is 'maintains. 121 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 A champion. 122 00:24:06,750 --> 00:24:07,910 It's whenever you want, buddy. 123 00:24:08,330 --> 00:24:09,470 I don't like you, Berg. 124 00:24:10,070 --> 00:24:11,070 I never loved you. 125 00:24:12,890 --> 00:24:15,490 Don't you want to know why? No, but I feel like you're going to tell me. 126 00:24:16,170 --> 00:24:17,930 It's dangerous to have something in the skull. 127 00:24:19,449 --> 00:24:21,830 Dangerous for you, for others. 128 00:24:23,090 --> 00:24:25,550 New resources in the team night? No, not much. 129 00:24:26,130 --> 00:24:27,130 Like that. 130 00:24:39,310 --> 00:24:40,450 Lino, you were supposed to wait for me yesterday. 131 00:24:41,930 --> 00:24:42,909 Didn't have time. 132 00:24:42,910 --> 00:24:43,970 Disappointing both of them. 133 00:24:47,440 --> 00:24:48,720 It's always the same with you. 134 00:24:49,500 --> 00:24:51,460 I have to take it all in my mouth and give you big smiles when you 135 00:24:51,460 --> 00:24:52,460 come back. 136 00:24:52,680 --> 00:24:53,679 That's life. 137 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 You are day and I am night. 138 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 Let me go. 139 00:24:59,160 --> 00:25:00,540 You have no right to treat me like that. 140 00:25:01,920 --> 00:25:06,960 What do you believe? That Berg, your Superman, is in love with you? He s 141 00:25:06,960 --> 00:25:08,060 'fuck your ass, Berg. 142 00:25:08,760 --> 00:25:11,940 He doesn't care, Berg! Get the fuck out. 143 00:25:13,580 --> 00:25:14,580 Get out of here! 144 00:25:29,960 --> 00:25:33,600 Ah well go ahead, spill your beer, it’s It doesn't matter if I'm the one cleaning up. 145 00:25:33,760 --> 00:25:34,760 Oh, excuse me. 146 00:25:39,060 --> 00:25:40,060 Hello champ. 147 00:25:50,960 --> 00:25:51,799 for later. 148 00:25:51,800 --> 00:25:52,820 You were chic. 149 00:25:53,380 --> 00:25:56,820 Chic? I don't want to know who my mother that you knew me. 150 00:25:57,760 --> 00:25:59,040 I'm never going to talk about here. 151 00:25:59,520 --> 00:26:00,980 Well, all that. 152 00:26:01,700 --> 00:26:02,960 Ah good ? 153 00:26:02,960 --> 00:26:10,900 So, 154 00:26:11,120 --> 00:26:16,680 you must not lead me away from your business to be wary of this kind of 155 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Why? 156 00:26:19,600 --> 00:26:23,120 Because we train them to become dogs, guard dogs. 157 00:26:24,180 --> 00:26:30,520 So what? So be careful because that sometimes the dogs died. 158 00:27:58,110 --> 00:28:01,570 Do you want to see something? 159 00:28:01,570 --> 00:28:11,750 C 160 00:28:11,750 --> 00:28:21,050 is 161 00:28:21,050 --> 00:28:22,630 what is your good name? Michael. 162 00:28:23,290 --> 00:28:24,550 But everyone calls me Mimi. 163 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Yeah, I know that. 164 00:28:27,100 --> 00:28:28,820 It's all charming. 165 00:28:30,780 --> 00:28:33,020 Ah, Mimi, my little heart, bring me a Ricard. 166 00:28:36,980 --> 00:28:39,000 You choose your fiancées badly, my little one Bergue. 167 00:28:40,300 --> 00:28:41,880 She's not made for you, this chick. 168 00:28:44,100 --> 00:28:45,100 Shut up. 169 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 This is La Veillance. 170 00:28:48,940 --> 00:28:51,320 What customer number? 5 -0 -25. 171 00:28:51,680 --> 00:28:53,760 At the Roxy, avenue Georges V, okay. 172 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 I'm sending a team. 173 00:28:59,440 --> 00:29:01,620 What a look, Winnie. I need you for the Roxy. 174 00:29:02,880 --> 00:29:07,340 And the others, soon on track for the round number 3. It's the best. 175 00:29:07,840 --> 00:29:09,240 That of connoisseurs. 176 00:29:09,740 --> 00:29:13,780 Have you noticed that Juliette puts us always on the right track? Normal, 177 00:29:13,780 --> 00:29:14,800 buddy. That's it, that's it. 178 00:29:25,550 --> 00:29:29,730 How is he doing, Maninette? A scratched one? 179 00:29:29,730 --> 00:29:35,670 This 180 00:29:35,670 --> 00:29:37,610 funny, that. 181 00:29:38,090 --> 00:29:39,650 It made us all laugh. 182 00:29:41,310 --> 00:29:42,310 Okay, 183 00:29:43,250 --> 00:29:44,250 Robert, I'm waiting for you in the car. 184 00:29:47,290 --> 00:29:51,290 Little Mimi, Little Mimi, I'm marrying you whenever you want. 185 00:29:52,070 --> 00:29:53,070 Let me go! 186 00:29:53,470 --> 00:29:55,670 It's a business, you know, you can ask everywhere. 187 00:29:59,830 --> 00:30:02,870 But let go! Let go of her. 188 00:30:03,850 --> 00:30:08,290 You're jealous, aren't you? Champion. 189 00:30:10,930 --> 00:30:13,450 So, do you need everything? Cute. 190 00:30:15,110 --> 00:30:16,110 Mimi. 191 00:30:17,450 --> 00:30:19,250 Watch out for AIDS, Berk. 192 00:30:19,830 --> 00:30:22,030 Be careful of AIDS, my little Berk. 193 00:30:29,610 --> 00:30:32,010 My big nanny, he looks great. 194 00:30:32,570 --> 00:30:34,110 He does stupid things. 195 00:30:37,470 --> 00:30:39,450 I think it was a good thing to stop my soul, my little father. 196 00:30:42,330 --> 00:30:44,810 You know, I was going to say of course, we can hit him once. 197 00:31:12,240 --> 00:31:14,220 I told myself that vigilance would be more exciting. 198 00:31:15,520 --> 00:31:17,380 Anyway, I didn't want to remain a tourist. 199 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 Where do you come from most? 200 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 Yes, I'm talking to you. 201 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 You don't like girls? 202 00:31:26,940 --> 00:31:27,940 No. 203 00:31:28,340 --> 00:31:29,500 Can't you see that you like guys? 204 00:31:30,720 --> 00:31:32,540 No. I don't like anyone. 205 00:31:34,680 --> 00:31:36,140 That’s good because me too. 206 00:32:02,280 --> 00:32:04,540 You have a pussy, too! 207 00:32:04,540 --> 00:32:13,880 Move 208 00:32:13,880 --> 00:32:20,320 don't, baby! Come on, come on, 209 00:32:20,380 --> 00:32:25,480 plays ! Well, play! 210 00:32:25,480 --> 00:32:29,900 And what do we care about you? T you're not a cop? 211 00:32:31,080 --> 00:32:33,720 Let me go. What ? I tell you to play. 212 00:32:56,200 --> 00:32:58,320 You've never played, have you? When you were little, perhaps. 213 00:32:59,070 --> 00:33:00,750 Have you ever seen you with your brother, with your sister? 214 00:33:46,680 --> 00:33:52,360 I don't want you to install sonar also, right? Are you pissing me off now? 215 00:33:52,360 --> 00:33:57,380 It's normal, we're supposed to team up together and I spend half my 216 00:33:57,380 --> 00:34:02,600 week of making screens, right? I really am a puppy. 217 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 You're really a friend. 218 00:34:09,100 --> 00:34:10,520 Listen, Nino, let's put something on. 219 00:34:11,060 --> 00:34:12,920 As soon as I come to Makuti, I call, okay? 220 00:34:13,840 --> 00:34:15,980 That's it, promises, always promises there. 221 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 It doesn't matter. 222 00:34:43,440 --> 00:34:45,199 with the most beautiful models in Paris. 223 00:35:14,890 --> 00:35:19,270 The models are rated by Laurent Mercadal, the slices are from Jacques 224 00:35:19,270 --> 00:35:20,270 Christmas. 225 00:36:10,700 --> 00:36:12,500 Continue the round. I call them cops. 226 00:36:51,080 --> 00:36:54,100 This guy is a complete idiot. Your mouth ! 227 00:36:54,100 --> 00:37:00,940 You can come home, big girl, you have one petite mine. 228 00:37:01,340 --> 00:37:02,540 You will come alone. 229 00:37:05,400 --> 00:37:07,120 Thanks, I'm really exhausted. 230 00:38:34,060 --> 00:38:35,700 See you tomorrow, Zane. See you tomorrow. 231 00:38:36,880 --> 00:38:41,940 Oh ! Are you finding your lover? You ask me that every night. 232 00:38:42,600 --> 00:38:43,720 Obviously, you never answer. 233 00:38:45,860 --> 00:38:47,080 Come on, see you tomorrow. 234 00:38:47,300 --> 00:38:48,300 See you tomorrow. 235 00:39:01,900 --> 00:39:04,960 The security officer is asked to 'go running. 236 00:39:31,770 --> 00:39:34,530 You're not going to pass out like yesterday? No. She is doing treatment for 237 00:39:34,530 --> 00:39:39,350 veal, do you know? Tidèle, liver of veal, lunch, veal liver, snack, 238 00:39:39,350 --> 00:39:41,270 of veal, the spa, she falls into the apples. 239 00:39:41,750 --> 00:39:42,790 She is beautiful. 240 00:40:18,800 --> 00:40:21,580 What do you want? Nothing, it was just for fun, whatever. 241 00:40:23,320 --> 00:40:24,560 Well, it wasn't funny. 242 00:40:24,900 --> 00:40:27,760 To make up for it, I'll bring you back at your home. 243 00:40:28,040 --> 00:40:30,480 All right ? No, thank you. 244 00:40:31,000 --> 00:40:32,220 I prefer to walk. 245 00:40:32,560 --> 00:40:36,500 No, no, I'll take you back. With all the crazy people hanging around at this hour. 246 00:40:37,100 --> 00:40:38,100 Come on, come on. 247 00:40:38,380 --> 00:40:40,600 Eh ? Come on. 248 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 Okay. 249 00:40:48,780 --> 00:40:52,160 Are you afraid of dogs? Me, I'm afraid you're welcome. 250 00:40:54,740 --> 00:40:56,320 With my first channel. 251 00:40:57,340 --> 00:40:58,580 It was incredible. 252 00:41:00,380 --> 00:41:07,320 One night she came to wake me up when she understood that... she 253 00:41:07,320 --> 00:41:08,860 was going to give birth. 254 00:41:10,540 --> 00:41:12,080 I had everything prepared. 255 00:41:13,140 --> 00:41:17,800 Cupboards with... old rags, all clean. 256 00:41:21,580 --> 00:41:28,540 And then when they came out, they were like in little boxes 257 00:41:28,540 --> 00:41:29,940 plastic. 258 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 No, listen, stop. 259 00:41:34,960 --> 00:41:40,220 I want to go down. I want to go down. Don't Don't shout. You don't risk anything with me. 260 00:41:40,620 --> 00:41:42,840 You don't risk anything with me. Shut up, Jeff. 261 00:41:43,120 --> 00:41:46,420 No, you don't risk anything with me. Come, no. 262 00:41:54,400 --> 00:41:55,400 Hi. 263 00:41:59,760 --> 00:42:06,060 How's the round going? You're getting through it, yeah? Please, I... 264 00:42:06,060 --> 00:42:11,640 Are you teaming up? No, no, it's... She's my little fiancée, really. 265 00:42:32,930 --> 00:42:33,950 This is car 9. 266 00:42:34,530 --> 00:42:36,770 Car 9, I call car 5. 267 00:42:37,810 --> 00:42:40,710 I repeat, car 9, call the car 5. 268 00:42:42,530 --> 00:42:43,750 Car 5, I'm listening. 269 00:42:44,570 --> 00:42:45,710 Well, can you hear me? 270 00:43:02,440 --> 00:43:05,940 What is that? It's music. 271 00:43:06,180 --> 00:43:09,160 You don't like music? No. 272 00:43:10,500 --> 00:43:13,200 What do you want? Well, I want talk to you well. 273 00:43:14,840 --> 00:43:16,820 I like talking to people. Not you. 274 00:43:19,180 --> 00:43:20,180 No. 275 00:43:21,540 --> 00:43:28,080 Thrilled ? Eh ? At the bar, with your buddy, there, Jeff Garcia, the tension 276 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 deceive me? 277 00:43:30,280 --> 00:43:35,620 Did they hire you as a social worker? No, no. 278 00:43:36,240 --> 00:43:42,480 No, just... You like her, don't you? Do you like the girl from the bar? You go 279 00:43:42,480 --> 00:43:45,400 marry her too? You go there marry? What is her name? 280 00:43:45,400 --> 00:43:47,880 Mimi. 281 00:43:48,980 --> 00:43:49,980 Oh yes, Mimi. 282 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 Mimi, that’s it, yes. 283 00:43:52,060 --> 00:43:57,420 Yes yes. Well, in fact, I come from meeting with your boyfriend, Jeff 284 00:43:57,420 --> 00:43:58,420 Garcia. 285 00:43:59,819 --> 00:44:03,820 So what? What do you want Does it bother me? Nothing. 286 00:44:04,900 --> 00:44:10,140 It's... It's... The night, with a such beauty, I would love to be there 287 00:44:10,140 --> 00:44:11,140 his place. 288 00:44:11,540 --> 00:44:16,260 Hey ! 289 00:44:16,260 --> 00:44:23,060 Still so poorly behaved, huh? 290 00:44:23,060 --> 00:44:25,820 Christopher Perriam! 291 00:46:09,200 --> 00:46:10,700 My dog ​​Jeff, he agrees. 292 00:46:12,280 --> 00:46:15,120 He agrees that we make love together. 293 00:46:20,940 --> 00:46:25,480 He agrees that we make love together. 294 00:46:27,680 --> 00:46:28,680 Together. 295 00:47:24,010 --> 00:47:25,010 Damn, damn! 296 00:49:29,080 --> 00:49:33,220 How did you make your account? It's that scumbag who did this to me. 297 00:49:34,200 --> 00:49:37,600 Were you two together? I m I had fun with the little one. 298 00:49:38,960 --> 00:49:40,060 It didn't do anything wrong. 299 00:49:42,700 --> 00:49:44,540 Were you having fun with the little one? I t 'had fun. 300 00:49:54,680 --> 00:49:56,060 You died three times last night. 301 00:51:04,040 --> 00:51:08,640 The girl! Where is the girl? She is at my house! Break me, asshole! Where is 302 00:51:08,640 --> 00:51:15,140 the girl? Which girl? Use it! 303 00:51:15,140 --> 00:51:20,800 Use it! Jersey rack. 304 00:51:22,160 --> 00:51:24,320 Jersey rack. At the modeling show. 305 00:51:38,860 --> 00:51:39,860 You can there. 306 00:51:42,860 --> 00:51:45,600 What happened to you? Mom ! 307 00:52:18,730 --> 00:52:19,730 Here, the new car. 308 00:52:22,030 --> 00:52:23,030 Here, the new car. 309 00:52:24,350 --> 00:52:26,890 Do you hear me, Juliette? I just see Jeff Garcia. 310 00:52:27,670 --> 00:52:29,690 He's in bad shape. We shot him three bullets in the body. 311 00:52:30,590 --> 00:52:33,270 Ah, and then I think I saw... I I saw Berg too. 312 00:52:33,670 --> 00:52:34,750 I don't know what he was doing there. 313 00:52:36,870 --> 00:52:38,670 For everyone, there is a glitch. 314 00:52:38,970 --> 00:52:41,390 I got a message from the new guy, from Leandro Santini. 315 00:52:42,930 --> 00:52:46,750 What's going on? I believe that 'something happened to Jeff 316 00:52:46,750 --> 00:52:47,750 Garcia. 317 00:53:09,610 --> 00:53:15,410 What do you think it is? A accident? Probably suicide. 318 00:53:16,050 --> 00:53:17,050 Three bullets in the body. 319 00:53:46,330 --> 00:53:49,130 Subtitling 320 00:53:49,130 --> 00:54:00,250 ST' 321 00:54:00,250 --> 00:54:01,250 501 322 00:54:29,020 --> 00:54:30,020 Yes, Mimi. 323 00:54:30,800 --> 00:54:34,580 Mimi? My daughter ? I don't know, she works, I think. 324 00:54:34,820 --> 00:54:36,300 Is that what you want from him? Must I see it. 325 00:54:36,580 --> 00:54:39,620 But let me go, you're hurting me! I have to see her. 326 00:54:40,920 --> 00:54:41,920 I don't know where she is. 327 00:54:42,020 --> 00:54:44,080 But damn, I killed a man because from her! 328 00:55:14,540 --> 00:55:21,360 I have you 329 00:55:21,360 --> 00:55:23,400 searched. I looked for you everywhere. 330 00:55:24,600 --> 00:55:26,380 I arrived too late so I got it killed. 331 00:55:27,740 --> 00:55:30,420 Who ? Jeff Garcia. 332 00:55:31,420 --> 00:55:33,100 He's still there so I killed him. 333 00:55:35,200 --> 00:55:36,540 You have to call the police. 334 00:55:36,940 --> 00:55:37,940 No. 335 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 I didn't have to do it. 336 00:55:46,320 --> 00:55:51,400 So why did you do it? He doesn't He shouldn't have attacked you. 337 00:55:52,600 --> 00:55:59,480 But what difference does that make, me or another one? You me 338 00:55:59,480 --> 00:56:00,480 remember something. 339 00:56:02,700 --> 00:56:03,980 Someone who has since left long time. 340 00:56:07,260 --> 00:56:09,140 You are completely crazy. 341 00:56:12,810 --> 00:56:16,950 I am no longer a poor puppet who rolls at night, who sleeps during the day. 342 00:56:19,610 --> 00:56:21,250 I'm the opposite of a prince charming. 343 00:56:23,310 --> 00:56:25,170 Me, I never believed in the prince charming. 344 00:56:27,770 --> 00:56:28,770 That’s good. 345 00:56:33,790 --> 00:56:35,030 Wait, I'll be back in an hour. 346 00:56:35,830 --> 00:56:36,830 Don't be afraid. 347 00:56:38,210 --> 00:56:39,250 I'm not afraid of anything. 348 00:56:50,920 --> 00:56:52,080 You shouldn't get attached to this guy - there. 349 00:56:52,600 --> 00:56:57,320 Are you interested in me now? Why do you say that ? Could you 350 00:56:57,320 --> 00:57:03,880 'excuse? This guy has the pose behind him. 351 00:57:15,860 --> 00:57:19,760 Are you coming back to the scene of your crime? It wasn't me who killed him. I don't 352 00:57:19,760 --> 00:57:20,760 I didn't shoot him in the head. 353 00:57:21,770 --> 00:57:26,430 It came that you read portraits, it is that? Eh ? It's true. 354 00:57:27,450 --> 00:57:28,630 I was such a friend. 355 00:57:29,170 --> 00:57:30,170 Like ass and shirt. 356 00:57:32,590 --> 00:57:33,610 I didn't shoot him in the head. 357 00:57:48,330 --> 00:57:49,330 Calling all cars. 358 00:57:49,510 --> 00:57:50,510 Calling all cars. 359 00:57:50,920 --> 00:57:53,540 Listen up guys, it's Berk who took Jeff down. 360 00:57:53,800 --> 00:57:58,360 Do you hear me? It was Berk who took down Jeff? Obviously. 361 00:57:59,620 --> 00:58:06,600 What an idiot then! Do you hear me? C 362 00:58:06,600 --> 00:58:07,700 It was Berk who shot Jeff. 363 00:58:09,900 --> 00:58:13,480 It's crazy when I think that Jeff got shot down. It's crazy. 364 00:58:14,000 --> 00:58:16,640 This guy is really an idiot. 365 00:58:27,660 --> 00:58:31,340 I did something stupid, can you help me help? What's happening to you? 366 00:58:31,340 --> 00:58:34,380 say. Help me, okay? Okay. 367 00:58:41,360 --> 00:58:42,680 Calling all cars. 368 00:58:43,520 --> 00:58:45,620 I repeat, calling all cars. 369 00:58:46,080 --> 00:58:49,080 Monsieur Roquin will meet you in half an hour at the Sacré-Cœur. 370 00:58:50,060 --> 00:58:52,840 This call is a priority and concerns all vehicles. 371 00:58:54,320 --> 00:58:56,840 I repeat, calling all cars. 372 00:58:57,500 --> 00:59:00,220 Mr. Roca, will meet you in half an hour at the Sacré-Cœur. 373 00:59:04,880 --> 00:59:09,140 So, it's for her that you became a murderer? I didn't kill him. 374 00:59:10,260 --> 00:59:11,460 I had only hurt him. 375 00:59:13,220 --> 00:59:14,220 Rather, it changes nothing. 376 00:59:17,880 --> 00:59:19,920 She's lucky, the little Madonna gymnasiums. 377 00:59:23,340 --> 00:59:24,940 Would you have done that for me, Berg? 378 00:59:29,260 --> 00:59:31,920 I asked you a question, you would have does this for me? Stop. 379 00:59:35,020 --> 00:59:39,560 You know, at the watch, they convinced that we are sleeping together. 380 00:59:42,340 --> 00:59:48,340 I would have liked to, but... Well, Do you want to help me, yes or shit? I'm going 381 00:59:48,340 --> 00:59:49,340 help you. 382 00:59:50,140 --> 00:59:52,000 You will have to be very kind to me. 383 00:59:52,960 --> 00:59:56,200 More than before, much more than before. Okay, come on, get out of there, you... 384 00:59:56,200 --> 00:59:57,200 Kind of what? 385 00:59:59,390 --> 01:00:00,390 Dirty faggot. 386 01:00:01,610 --> 01:00:02,610 Tantouze. 387 01:00:04,910 --> 01:00:06,110 Nino, get out of there. 388 01:00:08,270 --> 01:00:09,270 I'm pissing you off. 389 01:00:09,990 --> 01:00:12,970 Do you understand yourself? Fuck you! 390 01:00:12,970 --> 01:00:18,510 It doesn't matter. 391 01:00:19,270 --> 01:00:20,590 We'll get by without him. 392 01:01:14,180 --> 01:01:16,840 Okay, I guess you're all aware of what happened to Jeff 393 01:01:16,840 --> 01:01:17,840 Garcia. 394 01:01:17,880 --> 01:01:19,340 He was found dead on the banks. 395 01:01:19,960 --> 01:01:23,920 With three bullets in his body? I have brought you together to speak to you face to face. 396 01:01:25,080 --> 01:01:26,580 I don't want this story to get out of hand. 397 01:01:28,240 --> 01:01:30,880 So we're going to call the cops and it's they who will endeavor to find Berg. 398 01:01:32,040 --> 01:01:34,380 Am I making myself understood correctly? Not very well, no. 399 01:01:35,020 --> 01:01:37,660 You mean anyone can shoot us when it suits him and 400 01:01:37,660 --> 01:01:43,260 shoot like that? And what do you want? A rope and lynch him? 401 01:01:44,620 --> 01:01:47,300 10 to 1? You have guts, guys. 402 01:01:50,360 --> 01:01:53,360 Where is Shepherd? I don't know anything, I don't I'm not his nurse. 403 01:01:55,560 --> 01:01:57,020 Guys, they're not joking anymore. 404 01:02:00,140 --> 01:02:01,800 We should hand it over, Mr. Rocaille. 405 01:02:02,760 --> 01:02:03,980 We'll sort this out ourselves. 406 01:02:05,480 --> 01:02:06,820 You won't solve anything at all. 407 01:02:15,910 --> 01:02:16,910 Well done, buddy. 408 01:02:17,710 --> 01:02:18,970 It's not nice to get old. 409 01:02:21,890 --> 01:02:23,850 Well, in the car, we split into groups d 'guests. No need. 410 01:02:25,730 --> 01:02:26,730 I know where he is. 411 01:02:35,470 --> 01:02:41,350 It's funny, that. 412 01:02:42,570 --> 01:02:43,570 No one says anything anymore. 413 01:02:44,750 --> 01:02:46,150 You started to say something. 414 01:02:46,770 --> 01:02:47,770 Go on. 415 01:02:49,190 --> 01:02:50,870 There is a big fashion show in Porte -Jersey. 416 01:02:52,350 --> 01:02:53,590 I would be with you, I would go and throw a eye. 417 01:02:54,990 --> 01:02:57,550 Aren't you coming with us? It's already given, thank you. 418 01:03:45,160 --> 01:03:46,780 Come on, I'll take you to my crate. 419 01:03:47,060 --> 01:03:50,000 What do you want? I am new here. 420 01:03:50,960 --> 01:03:52,760 Someone needs to hold me hand. 421 01:04:05,180 --> 01:04:09,660 What possesses you to throw your boyfriend ? Is he not your boyfriend anymore? 422 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 He's going to die. 423 01:04:16,960 --> 01:04:19,320 He's going to die, he's going to die, he's going to die. 424 01:04:20,720 --> 01:04:23,860 Who ? Dover Bergham. 425 01:04:25,560 --> 01:04:31,660 Dover Bergham, that's his real name, you didn't know? It's true, it's a 426 01:04:31,660 --> 01:04:32,660 secret boy. 427 01:04:35,780 --> 01:04:41,720 Did you recognize him, Berg? We have a challenge. How ? 428 01:04:46,860 --> 01:04:48,540 But what do you want from him, Albert, you? 429 01:04:52,640 --> 01:04:54,560 The hat. The hat. 430 01:04:55,260 --> 01:04:56,260 The hat. 431 01:05:35,419 --> 01:05:38,020 Can you hear me guys? All the world at fashion show wearing model 432 01:05:38,920 --> 01:05:41,160 We're going to teach him to do what is to tell him a friend. 433 01:06:13,040 --> 01:06:14,040 Thank you all. 434 01:11:02,320 --> 01:11:04,560 My god, what is he doing there? I'm going to corner you. 435 01:11:06,540 --> 01:11:09,280 I am withdrawn into the feathers. Nino, stop your bullshit! 436 01:11:39,340 --> 01:11:40,340 That's what we're doing now. 437 01:11:40,740 --> 01:11:42,420 We have a choice, we pass or we do let go. 438 01:11:43,420 --> 01:11:44,420 Here we go. 439 01:11:45,900 --> 01:11:46,900 Okay. 440 01:12:25,160 --> 01:12:26,180 It's beautiful! 441 01:14:46,030 --> 01:14:47,210 It's my queen's happy birthday. 442 01:14:47,470 --> 01:14:50,210 What are you going to do to a contradicted? I will improvise. 443 01:14:50,630 --> 01:14:51,810 It's not you we're after. 444 01:14:52,590 --> 01:14:53,650 Stay out of it and we'll forget you. 445 01:15:09,010 --> 01:15:10,010 I got it. 446 01:15:10,510 --> 01:15:11,510 I got it. 447 01:15:13,910 --> 01:15:14,930 And were you going crazy? 448 01:15:16,200 --> 01:15:17,200 I'll stop there. 449 01:15:19,040 --> 01:15:20,040 Okay. 450 01:15:20,620 --> 01:15:21,620 Okay. 451 01:15:22,740 --> 01:15:23,940 We blocked all the exits. 452 01:15:24,880 --> 01:15:26,120 And then we don't come out. 453 01:15:37,800 --> 01:15:39,740 Go hide up there, I'm going to see Minon. No. 454 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Don't worry. 455 01:16:30,190 --> 01:16:31,770 I'll talk to them, they make you forget. No. 456 01:16:33,070 --> 01:16:35,210 They're going to shoot you. They are crazy. 457 01:16:37,790 --> 01:16:38,950 Damn, it's starting to hurt. 458 01:16:41,390 --> 01:16:43,030 It was I who told them that you were there. 459 01:16:43,450 --> 01:16:44,450 It doesn't matter. 460 01:16:45,670 --> 01:16:49,210 You don't blame me, Berg? I never nothing done right in my life. 461 01:16:50,050 --> 01:16:54,150 I wish... I wish 'we're friends, you and me. 462 01:16:55,290 --> 01:16:56,290 We are friends. 463 01:16:58,330 --> 01:17:01,690 It's so much better if I didn't have been so twisted. 464 01:17:04,270 --> 01:17:05,890 We'd be burned together. 465 01:17:07,390 --> 01:17:09,690 We would be told stories of chicks. 466 01:17:12,630 --> 01:17:13,830 Like all true friends. 467 01:17:16,150 --> 01:17:17,150 Holy shit. 468 01:17:18,690 --> 01:17:20,590 Don't worry, I'll get you out there. 469 01:17:22,530 --> 01:17:23,530 I'm going to die. 470 01:17:23,770 --> 01:17:24,890 Don't worry about bullshit. 471 01:18:12,330 --> 01:18:15,550 You guys don't think we would do better to stop it there? What is this 472 01:18:15,550 --> 01:18:18,930 What are you, are you afraid? I thought that I was as tough as a guy. It's not 473 01:18:18,930 --> 01:18:21,910 that's what she looks like. But Bert, me, he Did nothing to me. Now we stop 474 01:18:21,910 --> 01:18:27,010 our bullshit, we're going back! You don't have want to avenge your friend Jeff? Where 475 01:18:27,010 --> 01:18:30,230 is, the beautiful brotherhood of the people of 'Germany? Jeff? It's worthless. 476 01:18:30,850 --> 01:18:33,870 Get out, get out! Well, I have some full ass. 477 01:18:34,250 --> 01:18:37,050 I'm leaving! Well, I have one slap! 478 01:18:43,340 --> 01:18:47,040 But it doesn't bother you to be in the dark all the time? But 479 01:18:47,040 --> 01:18:52,280 you, General Paul, you have nothing What dirty faces! Do you know what 480 01:18:52,280 --> 01:18:56,340 what am I going to do tomorrow? I'm going to put myself a dress for once, then I'll 481 01:18:56,340 --> 01:18:57,340 go outside. 482 01:18:58,800 --> 01:18:59,860 In the bright sun. 483 01:19:00,460 --> 01:19:01,460 All day. 484 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 You stay here. 485 01:19:05,040 --> 01:19:06,480 Come on ! But go ahead. 486 01:19:08,100 --> 01:19:09,380 Hit me if that's what you want. 487 01:19:36,300 --> 01:19:38,660 It’s true that things are moving there. 488 01:19:40,540 --> 01:19:41,540 Bertrand. 489 01:20:20,590 --> 01:20:21,630 I have always been alone in life. 490 01:20:24,310 --> 01:20:25,430 I was married. 491 01:20:28,730 --> 01:20:34,670 Did she leave you? I killed him. 492 01:20:37,170 --> 01:20:42,350 Did you kill him? No, it was a accident. 493 01:20:45,550 --> 01:20:49,930 What was his name? 494 01:21:18,730 --> 01:21:19,830 I love you, Leandro. 495 01:21:22,230 --> 01:21:23,510 I love you too, Bella. 496 01:21:25,470 --> 01:21:27,210 When you're older, we'll will marry. 497 01:21:28,210 --> 01:21:32,250 But a brother and a sister cannot not get married. 498 01:21:40,330 --> 01:21:41,330 Leandro. 499 01:21:42,090 --> 01:21:43,090 Leandro. 500 01:22:11,280 --> 01:22:18,220 Mimi? Mimi? Mimi 501 01:22:18,220 --> 01:22:22,600 ? They left. 502 01:22:24,040 --> 01:22:25,840 So, did we get away with it? It looks like it. 503 01:22:27,580 --> 01:22:30,260 From what time? I don't know. Six hours. 504 01:22:31,360 --> 01:22:32,820 That would be when I usually go to bed. 505 01:23:07,840 --> 01:23:08,840 I'm not with you, Mimi. 506 01:23:09,400 --> 01:23:10,400 Go away. 507 01:23:11,360 --> 01:23:12,720 But you have to come with me. 508 01:23:13,040 --> 01:23:14,040 No. 509 01:23:14,480 --> 01:23:15,480 No, the cops are coming. 510 01:23:17,520 --> 01:23:18,660 Then our story ends there. 511 01:23:20,440 --> 01:23:21,620 Me, I don't care about all that. 512 01:23:22,160 --> 01:23:23,320 I want to stay with you. 513 01:23:23,720 --> 01:23:24,720 I want you to go away. 514 01:23:29,360 --> 01:23:30,640 You lied to me, Berg. 515 01:23:32,420 --> 01:23:33,420 You lied to me. 516 01:23:35,040 --> 01:23:36,160 Please, Mimi, go away. 517 01:23:36,510 --> 01:23:37,510 At least go away. 518 01:23:49,830 --> 01:23:51,610 I won't be able to, go away! 519 01:25:04,970 --> 01:25:09,470 What do you want? What is this what do you want? What do you want? 520 01:25:09,470 --> 01:25:18,850 Hey, 521 01:25:19,270 --> 01:25:24,590 I'm Pella's brother! I am Pella's brother! You find this 522 01:25:24,590 --> 01:25:29,490 normal, you? Eh ? Two people separate simply because they are 523 01:25:29,490 --> 01:25:32,170 brothers and sisters? I find that abject! 524 01:25:33,280 --> 01:25:37,100 I'm Bella's brother! She has you showed the photos when she was 525 01:25:37,100 --> 01:25:38,100 ? Oh, 526 01:25:39,400 --> 01:25:41,700 it's you, blonde, who we put on trout! 527 01:26:19,980 --> 01:26:20,980 Me now. 528 01:26:21,240 --> 01:26:22,420 NOW. NOW. 529 01:26:23,280 --> 01:26:26,400 I will be with you all the time. I will be next to you. 530 01:26:27,420 --> 01:26:28,620 I'll shake your hand. 531 01:26:29,360 --> 01:26:30,600 I'll shake your hand. 532 01:26:32,840 --> 01:26:35,900 I kill. I kill. 533 01:27:34,580 --> 01:27:35,980 It's because of you. 534 01:27:36,580 --> 01:27:37,780 It's because of you. 535 01:27:38,100 --> 01:27:40,500 It's because of you. 536 01:27:41,460 --> 01:27:41,460 C 537 01:27:41,460 --> 01:27:48,880 is 538 01:27:48,880 --> 01:27:49,880 because of you. 539 01:27:51,470 --> 01:27:52,470 It was because of you. 540 01:27:53,210 --> 01:27:54,350 It was because of you. 541 01:27:55,030 --> 01:28:00,050 It was because of you. She doesn't have too open, huh? She was already 542 01:28:00,050 --> 01:28:06,910 when the car exploded? Huh, Bella ? You're going to burn there. Still, you go 543 01:28:06,910 --> 01:28:09,190 burn. Anyway ! 544 01:28:09,190 --> 01:28:16,030 You're going to burn, you're going to 545 01:28:16,030 --> 01:28:17,030 understand. 546 01:28:52,560 --> 01:28:55,540 I love you 37824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.