All language subtitles for Les Fauves (1984).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,270 --> 00:02:08,150
Get started! That he recognizes her in
his works
2
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
!
4
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
501
5
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Seriously, the other day.
6
00:04:16,519 --> 00:04:17,579
Almost where I stop.
7
00:04:18,600 --> 00:04:20,959
For what ? Well, guess.
8
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
Oh, I don't know.
9
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
Make a baby.
10
00:04:26,500 --> 00:04:28,300
Oh yes ? But it’s whenever you want.
11
00:04:28,900 --> 00:04:29,940
Stop messing around.
12
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
Tell me.
13
00:04:33,420 --> 00:04:37,780
It would really please you to have
a baby? Well, you know yes.
14
00:04:54,429 --> 00:04:58,910
Christopher, Pergamum, the kings of the
waterfall! Excuse me the crowd in the
15
00:04:58,910 --> 00:04:59,910
cellar.
16
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
Finish getting ready.
17
00:05:04,130 --> 00:05:05,290
I'm going to check the car.
18
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Good evening, little sister.
19
00:05:53,200 --> 00:05:56,200
Are you waiting?
20
00:05:56,200 --> 00:06:02,180
There
21
00:06:02,180 --> 00:06:08,080
? Besides, come this way.
22
00:06:20,460 --> 00:06:24,420
After all these years, I wanted you
find.
23
00:06:25,480 --> 00:06:26,780
I thought of you all the time.
24
00:06:57,450 --> 00:06:59,190
I need to have confidence in
someone.
25
00:07:02,210 --> 00:07:05,970
When I was little, it was your
doll.
26
00:07:07,810 --> 00:07:08,810
Your thing.
27
00:07:09,450 --> 00:07:11,050
I did everything you wanted.
28
00:07:12,270 --> 00:07:13,990
Even though I thought it was bad.
29
00:07:16,830 --> 00:07:18,190
I was always afraid.
30
00:07:19,190 --> 00:07:21,070
I protected you so well.
31
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
I love you.
32
00:07:23,030 --> 00:07:24,670
I love you too.
33
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
It's over.
34
00:07:27,020 --> 00:07:33,000
It's over! It's over! It's over
! It's over! It's over! It's
35
00:07:33,000 --> 00:07:38,360
finished! It's over! It's over! C
It's over! It's over! It's over!
36
00:07:38,360 --> 00:07:45,040
It's over! It's over! It's over!
It's over! It's over
37
00:07:45,040 --> 00:07:48,180
! It's over! C
38
00:07:48,180 --> 00:07:55,200
is
39
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
finished!
40
00:08:05,580 --> 00:08:07,180
If anyone stops us, I'll kill you.
41
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
I'll kill you.
42
00:09:12,650 --> 00:09:17,210
What's the matter? What is
you have? Tell me you trust
43
00:09:17,210 --> 00:09:22,070
me. Of course I have confidence. What
what do you have? I'm leaving
44
00:09:22,070 --> 00:09:23,070
evening.
45
00:09:24,290 --> 00:09:28,770
Where are you going to? You can't do anything
say.
46
00:09:29,530 --> 00:09:30,530
I have to leave.
47
00:09:31,050 --> 00:09:32,450
You have to trust me.
48
00:09:33,170 --> 00:09:35,850
But what's wrong with you? It is necessary
that I leave.
49
00:09:38,390 --> 00:09:39,950
But what are you talking about, Bella?
? I don't understand anything.
50
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
I have no choice.
51
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
You will come back.
52
00:09:51,420 --> 00:09:52,740
I don't know.
53
00:09:53,960 --> 00:09:55,780
On track, please.
54
00:09:56,460 --> 00:09:59,220
The waterfall will begin.
55
00:10:29,520 --> 00:10:34,380
You met someone, right?
Do you want to leave me? But in slow motion,
56
00:10:34,380 --> 00:10:37,300
but so quickly! I don't understand, what
did I do to you?
57
00:12:46,959 --> 00:12:49,500
FR subtitles?
58
00:14:00,880 --> 00:14:03,900
It's your favorite Juliette who
poses in the radio.
59
00:14:04,540 --> 00:14:09,820
How are my little Romeos? At night
has fallen, you can get out of your
60
00:14:09,820 --> 00:14:11,560
dens like bats.
61
00:14:11,980 --> 00:14:15,260
Honest people will watch TV
and repiler.
62
00:14:15,860 --> 00:14:17,400
Someone needs to look after them.
63
00:14:18,020 --> 00:14:19,540
Right, mollins?
64
00:14:50,720 --> 00:14:55,280
Juliette, can you hear me? Here the sector
K01, nothing to report, everything is fine.
65
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
She puts all doubt in him.
66
00:16:02,150 --> 00:16:04,470
Everything is fine ? Yeah, yeah, t
'worried.
67
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
We're going back.
68
00:16:42,890 --> 00:16:46,850
We're late, right? Eh ? It's at
the time?
69
00:16:46,850 --> 00:16:51,610
Everything
70
00:16:51,610 --> 00:16:57,210
is going well with WZK12?
71
00:16:57,210 --> 00:17:10,550
What
72
00:17:10,550 --> 00:17:12,390
What the hell is she doing! What is
'she fucks!
73
00:17:26,689 --> 00:17:27,689
Oh,
74
00:17:27,950 --> 00:17:31,950
There you are, huh? Happy birthday,
mom.
75
00:17:33,490 --> 00:17:36,730
Oh ! I had too much to forget myself.
76
00:17:38,590 --> 00:17:43,130
I'm always here to remember
Time passes, eh, baby? You
77
00:17:43,130 --> 00:17:45,930
don't look? No, later, I didn't
time. I'm in a hurry.
78
00:17:51,850 --> 00:17:52,930
Where do you drop off?
79
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
Wherever you want.
80
00:17:55,150 --> 00:17:56,670
I will manage on my own.
81
00:17:58,370 --> 00:18:01,450
What exactly is your job?
Renderer.
82
00:18:02,290 --> 00:18:03,490
In a life store.
83
00:18:04,910 --> 00:18:08,490
How busy is it at night? T
Don't worry.
84
00:18:11,630 --> 00:18:13,610
This night is going to be a long night for
me baby.
85
00:18:23,630 --> 00:18:28,610
No, but have you seen this guy? No but that
don't go! But he is completely
86
00:18:28,610 --> 00:18:34,190
siphoned off this guy! Oh well it's not
true! It's not okay, right? Do you
87
00:18:34,190 --> 00:18:39,050
do you believe in my dairy? Finally... You
are you from the police?
88
00:18:39,050 --> 00:18:51,410
The
89
00:18:51,410 --> 00:18:52,610
The screed is beautiful, eh, just say it.
90
00:18:54,239 --> 00:18:55,900
Okay, so I'm leaving, I'm
passed.
91
00:18:57,320 --> 00:18:59,860
What are you, if you are not
the family? A guard.
92
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Car 5.
93
00:19:15,520 --> 00:19:18,820
Hello, champion, how are you? It's okay,
Juliet.
94
00:19:20,160 --> 00:19:22,540
I love hearing your beautiful voice
crooner.
95
00:19:38,160 --> 00:19:39,460
Gerdro Santini is from Corsica.
96
00:19:46,680 --> 00:19:47,040
T
97
00:19:47,040 --> 00:19:55,200
'as
98
00:19:55,200 --> 00:19:57,760
a locker? I did three months in
prison.
99
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
A long time ago.
100
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
I'm coming.
101
00:20:02,140 --> 00:20:06,080
What did you do? I am
close to women.
102
00:20:06,860 --> 00:20:10,800
Did you kill him? I cut it.
103
00:20:12,900 --> 00:20:18,220
You no longer join the Corsican Legion
? Is that why you're here?
104
00:20:18,220 --> 00:20:23,580
Wait. I didn't say that I
I was looking for children at heart.
105
00:20:24,740 --> 00:20:25,940
Come on, sit down.
106
00:20:56,460 --> 00:20:59,760
What's your first name? I don't have any
not.
107
00:21:01,040 --> 00:21:04,620
And when you go out with a girl, how
is she calling you? She calls me
108
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
returns.
109
00:21:07,460 --> 00:21:08,379
Okay, Bill.
110
00:21:08,380 --> 00:21:11,200
And above all, you leave town before
fall of the day.
111
00:21:13,360 --> 00:21:17,120
What's happening to you? YOU
talk to yourself now? Because
112
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
waiting for you to speak.
113
00:21:18,780 --> 00:21:20,420
Oh, me, it's been a long time since I
nothing more to say.
114
00:21:21,360 --> 00:21:23,200
Okay, you send me round number 2.
115
00:21:23,790 --> 00:21:26,490
You prepare a form for me in the name of
Leandro Santini.
116
00:23:48,650 --> 00:23:49,930
Great weakness in people, mania
-us.
117
00:23:51,750 --> 00:23:53,230
Hey, the works inspector finished.
118
00:23:54,430 --> 00:23:57,470
How are you ? You don't often see here,
Berg.
119
00:23:58,590 --> 00:23:59,910
It seems he doesn't need it.
120
00:24:01,410 --> 00:24:04,190
Oh yeah? But a reputation is
'maintains.
121
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
A champion.
122
00:24:06,750 --> 00:24:07,910
It's whenever you want, buddy.
123
00:24:08,330 --> 00:24:09,470
I don't like you, Berg.
124
00:24:10,070 --> 00:24:11,070
I never loved you.
125
00:24:12,890 --> 00:24:15,490
Don't you want to know why? No, but
I feel like you're going to tell me.
126
00:24:16,170 --> 00:24:17,930
It's dangerous to have something
in the skull.
127
00:24:19,449 --> 00:24:21,830
Dangerous for you, for others.
128
00:24:23,090 --> 00:24:25,550
New resources in the team
night? No, not much.
129
00:24:26,130 --> 00:24:27,130
Like that.
130
00:24:39,310 --> 00:24:40,450
Lino, you were supposed to wait for me yesterday.
131
00:24:41,930 --> 00:24:42,909
Didn't have time.
132
00:24:42,910 --> 00:24:43,970
Disappointing both of them.
133
00:24:47,440 --> 00:24:48,720
It's always the same with you.
134
00:24:49,500 --> 00:24:51,460
I have to take it all in my mouth and
give you big smiles when you
135
00:24:51,460 --> 00:24:52,460
come back.
136
00:24:52,680 --> 00:24:53,679
That's life.
137
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
You are day and I am night.
138
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Let me go.
139
00:24:59,160 --> 00:25:00,540
You have no right to treat me like
that.
140
00:25:01,920 --> 00:25:06,960
What do you believe? That Berg, your
Superman, is in love with you? He s
141
00:25:06,960 --> 00:25:08,060
'fuck your ass, Berg.
142
00:25:08,760 --> 00:25:11,940
He doesn't care, Berg! Get the fuck out.
143
00:25:13,580 --> 00:25:14,580
Get out of here!
144
00:25:29,960 --> 00:25:33,600
Ah well go ahead, spill your beer, it’s
It doesn't matter if I'm the one cleaning up.
145
00:25:33,760 --> 00:25:34,760
Oh, excuse me.
146
00:25:39,060 --> 00:25:40,060
Hello champ.
147
00:25:50,960 --> 00:25:51,799
for later.
148
00:25:51,800 --> 00:25:52,820
You were chic.
149
00:25:53,380 --> 00:25:56,820
Chic? I don't want to know who my
mother that you knew me.
150
00:25:57,760 --> 00:25:59,040
I'm never going to talk about here.
151
00:25:59,520 --> 00:26:00,980
Well, all that.
152
00:26:01,700 --> 00:26:02,960
Ah good ?
153
00:26:02,960 --> 00:26:10,900
So,
154
00:26:11,120 --> 00:26:16,680
you must not lead me away from your
business to be wary of this kind of
155
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Why?
156
00:26:19,600 --> 00:26:23,120
Because we train them to become
dogs, guard dogs.
157
00:26:24,180 --> 00:26:30,520
So what? So be careful because
that sometimes the dogs died.
158
00:27:58,110 --> 00:28:01,570
Do you want to see something?
159
00:28:01,570 --> 00:28:11,750
C
160
00:28:11,750 --> 00:28:21,050
is
161
00:28:21,050 --> 00:28:22,630
what is your good name? Michael.
162
00:28:23,290 --> 00:28:24,550
But everyone calls me Mimi.
163
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Yeah, I know that.
164
00:28:27,100 --> 00:28:28,820
It's all charming.
165
00:28:30,780 --> 00:28:33,020
Ah, Mimi, my little heart, bring me
a Ricard.
166
00:28:36,980 --> 00:28:39,000
You choose your fiancées badly, my little one
Bergue.
167
00:28:40,300 --> 00:28:41,880
She's not made for you, this
chick.
168
00:28:44,100 --> 00:28:45,100
Shut up.
169
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
This is La Veillance.
170
00:28:48,940 --> 00:28:51,320
What customer number? 5 -0 -25.
171
00:28:51,680 --> 00:28:53,760
At the Roxy, avenue Georges V, okay.
172
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
I'm sending a team.
173
00:28:59,440 --> 00:29:01,620
What a look, Winnie. I need you
for the Roxy.
174
00:29:02,880 --> 00:29:07,340
And the others, soon on track for the
round number 3. It's the best.
175
00:29:07,840 --> 00:29:09,240
That of connoisseurs.
176
00:29:09,740 --> 00:29:13,780
Have you noticed that Juliette puts us
always on the right track? Normal,
177
00:29:13,780 --> 00:29:14,800
buddy. That's it, that's it.
178
00:29:25,550 --> 00:29:29,730
How is he doing, Maninette? A scratched one?
179
00:29:29,730 --> 00:29:35,670
This
180
00:29:35,670 --> 00:29:37,610
funny, that.
181
00:29:38,090 --> 00:29:39,650
It made us all laugh.
182
00:29:41,310 --> 00:29:42,310
Okay,
183
00:29:43,250 --> 00:29:44,250
Robert, I'm waiting for you in the car.
184
00:29:47,290 --> 00:29:51,290
Little Mimi, Little Mimi, I'm marrying you
whenever you want.
185
00:29:52,070 --> 00:29:53,070
Let me go!
186
00:29:53,470 --> 00:29:55,670
It's a business, you know, you can
ask everywhere.
187
00:29:59,830 --> 00:30:02,870
But let go! Let go of her.
188
00:30:03,850 --> 00:30:08,290
You're jealous, aren't you? Champion.
189
00:30:10,930 --> 00:30:13,450
So, do you need everything? Cute.
190
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
Mimi.
191
00:30:17,450 --> 00:30:19,250
Watch out for AIDS, Berk.
192
00:30:19,830 --> 00:30:22,030
Be careful of AIDS, my little Berk.
193
00:30:29,610 --> 00:30:32,010
My big nanny, he looks great.
194
00:30:32,570 --> 00:30:34,110
He does stupid things.
195
00:30:37,470 --> 00:30:39,450
I think it was a good thing to stop my soul,
my little father.
196
00:30:42,330 --> 00:30:44,810
You know, I was going to say of course, we can
hit him once.
197
00:31:12,240 --> 00:31:14,220
I told myself that vigilance would be
more exciting.
198
00:31:15,520 --> 00:31:17,380
Anyway, I didn't want to
remain a tourist.
199
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
Where do you come from most?
200
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Yes, I'm talking to you.
201
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
You don't like girls?
202
00:31:26,940 --> 00:31:27,940
No.
203
00:31:28,340 --> 00:31:29,500
Can't you see that you like guys?
204
00:31:30,720 --> 00:31:32,540
No. I don't like anyone.
205
00:31:34,680 --> 00:31:36,140
That’s good because me too.
206
00:32:02,280 --> 00:32:04,540
You have a pussy, too!
207
00:32:04,540 --> 00:32:13,880
Move
208
00:32:13,880 --> 00:32:20,320
don't, baby! Come on, come on,
209
00:32:20,380 --> 00:32:25,480
plays ! Well, play!
210
00:32:25,480 --> 00:32:29,900
And what do we care about you? T
you're not a cop?
211
00:32:31,080 --> 00:32:33,720
Let me go. What ? I tell you to
play.
212
00:32:56,200 --> 00:32:58,320
You've never played, have you? When
you were little, perhaps.
213
00:32:59,070 --> 00:33:00,750
Have you ever seen you with your brother, with your
sister?
214
00:33:46,680 --> 00:33:52,360
I don't want you to install sonar
also, right? Are you pissing me off now?
215
00:33:52,360 --> 00:33:57,380
It's normal, we're supposed to team up
together and I spend half my
216
00:33:57,380 --> 00:34:02,600
week of making screens, right?
I really am a puppy.
217
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
You're really a friend.
218
00:34:09,100 --> 00:34:10,520
Listen, Nino, let's put something on.
219
00:34:11,060 --> 00:34:12,920
As soon as I come to Makuti, I
call, okay?
220
00:34:13,840 --> 00:34:15,980
That's it, promises, always
promises there.
221
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
It doesn't matter.
222
00:34:43,440 --> 00:34:45,199
with the most beautiful models in Paris.
223
00:35:14,890 --> 00:35:19,270
The models are rated by Laurent
Mercadal, the slices are from Jacques
224
00:35:19,270 --> 00:35:20,270
Christmas.
225
00:36:10,700 --> 00:36:12,500
Continue the round. I call them
cops.
226
00:36:51,080 --> 00:36:54,100
This guy is a complete idiot. Your
mouth !
227
00:36:54,100 --> 00:37:00,940
You can come home, big girl, you have one
petite mine.
228
00:37:01,340 --> 00:37:02,540
You will come alone.
229
00:37:05,400 --> 00:37:07,120
Thanks, I'm really exhausted.
230
00:38:34,060 --> 00:38:35,700
See you tomorrow, Zane. See you tomorrow.
231
00:38:36,880 --> 00:38:41,940
Oh ! Are you finding your lover? You
ask me that every night.
232
00:38:42,600 --> 00:38:43,720
Obviously, you never answer.
233
00:38:45,860 --> 00:38:47,080
Come on, see you tomorrow.
234
00:38:47,300 --> 00:38:48,300
See you tomorrow.
235
00:39:01,900 --> 00:39:04,960
The security officer is asked to
'go running.
236
00:39:31,770 --> 00:39:34,530
You're not going to pass out
like yesterday? No. She is doing treatment for
237
00:39:34,530 --> 00:39:39,350
veal, do you know? Tidèle, liver of
veal, lunch, veal liver, snack,
238
00:39:39,350 --> 00:39:41,270
of veal, the spa, she falls into the
apples.
239
00:39:41,750 --> 00:39:42,790
She is beautiful.
240
00:40:18,800 --> 00:40:21,580
What do you want? Nothing, it was
just for fun, whatever.
241
00:40:23,320 --> 00:40:24,560
Well, it wasn't funny.
242
00:40:24,900 --> 00:40:27,760
To make up for it, I'll bring you back
at your home.
243
00:40:28,040 --> 00:40:30,480
All right ? No, thank you.
244
00:40:31,000 --> 00:40:32,220
I prefer to walk.
245
00:40:32,560 --> 00:40:36,500
No, no, I'll take you back. With all the
crazy people hanging around at this hour.
246
00:40:37,100 --> 00:40:38,100
Come on, come on.
247
00:40:38,380 --> 00:40:40,600
Eh ? Come on.
248
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
Okay.
249
00:40:48,780 --> 00:40:52,160
Are you afraid of dogs? Me, I'm afraid
you're welcome.
250
00:40:54,740 --> 00:40:56,320
With my first channel.
251
00:40:57,340 --> 00:40:58,580
It was incredible.
252
00:41:00,380 --> 00:41:07,320
One night she came to wake me up
when she understood that... she
253
00:41:07,320 --> 00:41:08,860
was going to give birth.
254
00:41:10,540 --> 00:41:12,080
I had everything prepared.
255
00:41:13,140 --> 00:41:17,800
Cupboards with... old rags,
all clean.
256
00:41:21,580 --> 00:41:28,540
And then when they came out, they
were like in little boxes
257
00:41:28,540 --> 00:41:29,940
plastic.
258
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
No, listen, stop.
259
00:41:34,960 --> 00:41:40,220
I want to go down. I want to go down. Don't
Don't shout. You don't risk anything with me.
260
00:41:40,620 --> 00:41:42,840
You don't risk anything with me. Shut up,
Jeff.
261
00:41:43,120 --> 00:41:46,420
No, you don't risk anything with me. Come,
no.
262
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
Hi.
263
00:41:59,760 --> 00:42:06,060
How's the round going? You're getting through it, yeah?
Please, I...
264
00:42:06,060 --> 00:42:11,640
Are you teaming up? No, no, it's...
She's my little fiancée, really.
265
00:42:32,930 --> 00:42:33,950
This is car 9.
266
00:42:34,530 --> 00:42:36,770
Car 9, I call car 5.
267
00:42:37,810 --> 00:42:40,710
I repeat, car 9, call the car
5.
268
00:42:42,530 --> 00:42:43,750
Car 5, I'm listening.
269
00:42:44,570 --> 00:42:45,710
Well, can you hear me?
270
00:43:02,440 --> 00:43:05,940
What is that? It's music.
271
00:43:06,180 --> 00:43:09,160
You don't like music? No.
272
00:43:10,500 --> 00:43:13,200
What do you want? Well, I want
talk to you well.
273
00:43:14,840 --> 00:43:16,820
I like talking to people. Not
you.
274
00:43:19,180 --> 00:43:20,180
No.
275
00:43:21,540 --> 00:43:28,080
Thrilled ? Eh ? At the bar, with your
buddy, there, Jeff Garcia, the tension
276
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
deceive me?
277
00:43:30,280 --> 00:43:35,620
Did they hire you as a social worker?
No, no.
278
00:43:36,240 --> 00:43:42,480
No, just... You like her, don't you?
Do you like the girl from the bar? You go
279
00:43:42,480 --> 00:43:45,400
marry her too? You go there
marry? What is her name?
280
00:43:45,400 --> 00:43:47,880
Mimi.
281
00:43:48,980 --> 00:43:49,980
Oh yes, Mimi.
282
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Mimi, that’s it, yes.
283
00:43:52,060 --> 00:43:57,420
Yes yes. Well, in fact, I come from
meeting with your boyfriend, Jeff
284
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
Garcia.
285
00:43:59,819 --> 00:44:03,820
So what? What do you want
Does it bother me? Nothing.
286
00:44:04,900 --> 00:44:10,140
It's... It's... The night, with a
such beauty, I would love to be there
287
00:44:10,140 --> 00:44:11,140
his place.
288
00:44:11,540 --> 00:44:16,260
Hey !
289
00:44:16,260 --> 00:44:23,060
Still so poorly behaved, huh?
290
00:44:23,060 --> 00:44:25,820
Christopher Perriam!
291
00:46:09,200 --> 00:46:10,700
My dog ​​Jeff, he agrees.
292
00:46:12,280 --> 00:46:15,120
He agrees that we make love
together.
293
00:46:20,940 --> 00:46:25,480
He agrees that we make love
together.
294
00:46:27,680 --> 00:46:28,680
Together.
295
00:47:24,010 --> 00:47:25,010
Damn, damn!
296
00:49:29,080 --> 00:49:33,220
How did you make your account? It's
that scumbag who did this to me.
297
00:49:34,200 --> 00:49:37,600
Were you two together? I m
I had fun with the little one.
298
00:49:38,960 --> 00:49:40,060
It didn't do anything wrong.
299
00:49:42,700 --> 00:49:44,540
Were you having fun with the little one? I t
'had fun.
300
00:49:54,680 --> 00:49:56,060
You died three times last night.
301
00:51:04,040 --> 00:51:08,640
The girl! Where is the girl? She is
at my house! Break me, asshole! Where is
302
00:51:08,640 --> 00:51:15,140
the girl? Which girl? Use it!
303
00:51:15,140 --> 00:51:20,800
Use it! Jersey rack.
304
00:51:22,160 --> 00:51:24,320
Jersey rack. At the modeling show.
305
00:51:38,860 --> 00:51:39,860
You can there.
306
00:51:42,860 --> 00:51:45,600
What happened to you? Mom !
307
00:52:18,730 --> 00:52:19,730
Here, the new car.
308
00:52:22,030 --> 00:52:23,030
Here, the new car.
309
00:52:24,350 --> 00:52:26,890
Do you hear me, Juliette? I just
see Jeff Garcia.
310
00:52:27,670 --> 00:52:29,690
He's in bad shape. We shot him three
bullets in the body.
311
00:52:30,590 --> 00:52:33,270
Ah, and then I think I saw... I
I saw Berg too.
312
00:52:33,670 --> 00:52:34,750
I don't know what he was doing there.
313
00:52:36,870 --> 00:52:38,670
For everyone, there is a glitch.
314
00:52:38,970 --> 00:52:41,390
I got a message from the new guy, from
Leandro Santini.
315
00:52:42,930 --> 00:52:46,750
What's going on? I believe that
'something happened to Jeff
316
00:52:46,750 --> 00:52:47,750
Garcia.
317
00:53:09,610 --> 00:53:15,410
What do you think it is? A
accident? Probably suicide.
318
00:53:16,050 --> 00:53:17,050
Three bullets in the body.
319
00:53:46,330 --> 00:53:49,130
Subtitling
320
00:53:49,130 --> 00:54:00,250
ST'
321
00:54:00,250 --> 00:54:01,250
501
322
00:54:29,020 --> 00:54:30,020
Yes, Mimi.
323
00:54:30,800 --> 00:54:34,580
Mimi? My daughter ? I don't know, she
works, I think.
324
00:54:34,820 --> 00:54:36,300
Is that what you want from him? Must
I see it.
325
00:54:36,580 --> 00:54:39,620
But let me go, you're hurting me!
I have to see her.
326
00:54:40,920 --> 00:54:41,920
I don't know where she is.
327
00:54:42,020 --> 00:54:44,080
But damn, I killed a man because
from her!
328
00:55:14,540 --> 00:55:21,360
I have you
329
00:55:21,360 --> 00:55:23,400
searched. I looked for you everywhere.
330
00:55:24,600 --> 00:55:26,380
I arrived too late so I got it
killed.
331
00:55:27,740 --> 00:55:30,420
Who ? Jeff Garcia.
332
00:55:31,420 --> 00:55:33,100
He's still there so I killed him.
333
00:55:35,200 --> 00:55:36,540
You have to call the police.
334
00:55:36,940 --> 00:55:37,940
No.
335
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
I didn't have to do it.
336
00:55:46,320 --> 00:55:51,400
So why did you do it? He doesn't
He shouldn't have attacked you.
337
00:55:52,600 --> 00:55:59,480
But what difference does that make, me or
another one? You me
338
00:55:59,480 --> 00:56:00,480
remember something.
339
00:56:02,700 --> 00:56:03,980
Someone who has since left
long time.
340
00:56:07,260 --> 00:56:09,140
You are completely crazy.
341
00:56:12,810 --> 00:56:16,950
I am no longer a poor puppet who
rolls at night, who sleeps during the day.
342
00:56:19,610 --> 00:56:21,250
I'm the opposite of a prince
charming.
343
00:56:23,310 --> 00:56:25,170
Me, I never believed in the prince
charming.
344
00:56:27,770 --> 00:56:28,770
That’s good.
345
00:56:33,790 --> 00:56:35,030
Wait, I'll be back in an hour.
346
00:56:35,830 --> 00:56:36,830
Don't be afraid.
347
00:56:38,210 --> 00:56:39,250
I'm not afraid of anything.
348
00:56:50,920 --> 00:56:52,080
You shouldn't get attached to this guy
- there.
349
00:56:52,600 --> 00:56:57,320
Are you interested in me now?
Why do you say that ? Could you
350
00:56:57,320 --> 00:57:03,880
'excuse? This guy has the pose behind
him.
351
00:57:15,860 --> 00:57:19,760
Are you coming back to the scene of your crime?
It wasn't me who killed him. I don't
352
00:57:19,760 --> 00:57:20,760
I didn't shoot him in the head.
353
00:57:21,770 --> 00:57:26,430
It came that you read portraits, it
is that? Eh ? It's true.
354
00:57:27,450 --> 00:57:28,630
I was such a friend.
355
00:57:29,170 --> 00:57:30,170
Like ass and shirt.
356
00:57:32,590 --> 00:57:33,610
I didn't shoot him in the head.
357
00:57:48,330 --> 00:57:49,330
Calling all cars.
358
00:57:49,510 --> 00:57:50,510
Calling all cars.
359
00:57:50,920 --> 00:57:53,540
Listen up guys, it's Berk who
took Jeff down.
360
00:57:53,800 --> 00:57:58,360
Do you hear me? It was Berk who
took down Jeff? Obviously.
361
00:57:59,620 --> 00:58:06,600
What an idiot then! Do you hear me? C
362
00:58:06,600 --> 00:58:07,700
It was Berk who shot Jeff.
363
00:58:09,900 --> 00:58:13,480
It's crazy when I think that Jeff
got shot down. It's crazy.
364
00:58:14,000 --> 00:58:16,640
This guy is really an idiot.
365
00:58:27,660 --> 00:58:31,340
I did something stupid, can you help me
help? What's happening to you?
366
00:58:31,340 --> 00:58:34,380
say. Help me, okay? Okay.
367
00:58:41,360 --> 00:58:42,680
Calling all cars.
368
00:58:43,520 --> 00:58:45,620
I repeat, calling all cars.
369
00:58:46,080 --> 00:58:49,080
Monsieur Roquin will meet you
in half an hour at the Sacré-Cœur.
370
00:58:50,060 --> 00:58:52,840
This call is a priority and concerns
all vehicles.
371
00:58:54,320 --> 00:58:56,840
I repeat, calling all cars.
372
00:58:57,500 --> 00:59:00,220
Mr. Roca, will meet you
in half an hour at the Sacré-Cœur.
373
00:59:04,880 --> 00:59:09,140
So, it's for her that you became
a murderer? I didn't kill him.
374
00:59:10,260 --> 00:59:11,460
I had only hurt him.
375
00:59:13,220 --> 00:59:14,220
Rather, it changes nothing.
376
00:59:17,880 --> 00:59:19,920
She's lucky, the little Madonna
gymnasiums.
377
00:59:23,340 --> 00:59:24,940
Would you have done that for me, Berg?
378
00:59:29,260 --> 00:59:31,920
I asked you a question, you would have
does this for me? Stop.
379
00:59:35,020 --> 00:59:39,560
You know, at the watch, they
convinced that we are sleeping together.
380
00:59:42,340 --> 00:59:48,340
I would have liked to, but... Well,
Do you want to help me, yes or shit? I'm going
381
00:59:48,340 --> 00:59:49,340
help you.
382
00:59:50,140 --> 00:59:52,000
You will have to be very kind to me.
383
00:59:52,960 --> 00:59:56,200
More than before, much more than before.
Okay, come on, get out of there, you...
384
00:59:56,200 --> 00:59:57,200
Kind of what?
385
00:59:59,390 --> 01:00:00,390
Dirty faggot.
386
01:00:01,610 --> 01:00:02,610
Tantouze.
387
01:00:04,910 --> 01:00:06,110
Nino, get out of there.
388
01:00:08,270 --> 01:00:09,270
I'm pissing you off.
389
01:00:09,990 --> 01:00:12,970
Do you understand yourself? Fuck you!
390
01:00:12,970 --> 01:00:18,510
It doesn't matter.
391
01:00:19,270 --> 01:00:20,590
We'll get by without him.
392
01:01:14,180 --> 01:01:16,840
Okay, I guess you're all
aware of what happened to Jeff
393
01:01:16,840 --> 01:01:17,840
Garcia.
394
01:01:17,880 --> 01:01:19,340
He was found dead on the banks.
395
01:01:19,960 --> 01:01:23,920
With three bullets in his body? I
have brought you together to speak to you face to face.
396
01:01:25,080 --> 01:01:26,580
I don't want this story to get out of hand.
397
01:01:28,240 --> 01:01:30,880
So we're going to call the cops and it's
they who will endeavor to find Berg.
398
01:01:32,040 --> 01:01:34,380
Am I making myself understood correctly? Not very
well, no.
399
01:01:35,020 --> 01:01:37,660
You mean anyone can
shoot us when it suits him and
400
01:01:37,660 --> 01:01:43,260
shoot like that? And what do you want?
A rope and lynch him?
401
01:01:44,620 --> 01:01:47,300
10 to 1? You have guts,
guys.
402
01:01:50,360 --> 01:01:53,360
Where is Shepherd? I don't know anything, I don't
I'm not his nurse.
403
01:01:55,560 --> 01:01:57,020
Guys, they're not joking anymore.
404
01:02:00,140 --> 01:02:01,800
We should hand it over, Mr. Rocaille.
405
01:02:02,760 --> 01:02:03,980
We'll sort this out ourselves.
406
01:02:05,480 --> 01:02:06,820
You won't solve anything at all.
407
01:02:15,910 --> 01:02:16,910
Well done, buddy.
408
01:02:17,710 --> 01:02:18,970
It's not nice to get old.
409
01:02:21,890 --> 01:02:23,850
Well, in the car, we split into groups
d 'guests. No need.
410
01:02:25,730 --> 01:02:26,730
I know where he is.
411
01:02:35,470 --> 01:02:41,350
It's funny, that.
412
01:02:42,570 --> 01:02:43,570
No one says anything anymore.
413
01:02:44,750 --> 01:02:46,150
You started to say something.
414
01:02:46,770 --> 01:02:47,770
Go on.
415
01:02:49,190 --> 01:02:50,870
There is a big fashion show in Porte
-Jersey.
416
01:02:52,350 --> 01:02:53,590
I would be with you, I would go and throw a
eye.
417
01:02:54,990 --> 01:02:57,550
Aren't you coming with us? It's already
given, thank you.
418
01:03:45,160 --> 01:03:46,780
Come on, I'll take you to my crate.
419
01:03:47,060 --> 01:03:50,000
What do you want? I am
new here.
420
01:03:50,960 --> 01:03:52,760
Someone needs to hold me
hand.
421
01:04:05,180 --> 01:04:09,660
What possesses you to throw your
boyfriend ? Is he not your boyfriend anymore?
422
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
He's going to die.
423
01:04:16,960 --> 01:04:19,320
He's going to die, he's going to die, he's going to
die.
424
01:04:20,720 --> 01:04:23,860
Who ? Dover Bergham.
425
01:04:25,560 --> 01:04:31,660
Dover Bergham, that's his real name, you
didn't know? It's true, it's a
426
01:04:31,660 --> 01:04:32,660
secret boy.
427
01:04:35,780 --> 01:04:41,720
Did you recognize him, Berg? We have a
challenge. How ?
428
01:04:46,860 --> 01:04:48,540
But what do you want from him,
Albert, you?
429
01:04:52,640 --> 01:04:54,560
The hat. The hat.
430
01:04:55,260 --> 01:04:56,260
The hat.
431
01:05:35,419 --> 01:05:38,020
Can you hear me guys? All the
world at fashion show wearing model
432
01:05:38,920 --> 01:05:41,160
We're going to teach him to do what
is to tell him a friend.
433
01:06:13,040 --> 01:06:14,040
Thank you all.
434
01:11:02,320 --> 01:11:04,560
My god, what is he doing there?
I'm going to corner you.
435
01:11:06,540 --> 01:11:09,280
I am withdrawn into the feathers. Nino,
stop your bullshit!
436
01:11:39,340 --> 01:11:40,340
That's what we're doing now.
437
01:11:40,740 --> 01:11:42,420
We have a choice, we pass or we do
let go.
438
01:11:43,420 --> 01:11:44,420
Here we go.
439
01:11:45,900 --> 01:11:46,900
Okay.
440
01:12:25,160 --> 01:12:26,180
It's beautiful!
441
01:14:46,030 --> 01:14:47,210
It's my queen's happy birthday.
442
01:14:47,470 --> 01:14:50,210
What are you going to do to a
contradicted? I will improvise.
443
01:14:50,630 --> 01:14:51,810
It's not you we're after.
444
01:14:52,590 --> 01:14:53,650
Stay out of it and we'll forget you.
445
01:15:09,010 --> 01:15:10,010
I got it.
446
01:15:10,510 --> 01:15:11,510
I got it.
447
01:15:13,910 --> 01:15:14,930
And were you going crazy?
448
01:15:16,200 --> 01:15:17,200
I'll stop there.
449
01:15:19,040 --> 01:15:20,040
Okay.
450
01:15:20,620 --> 01:15:21,620
Okay.
451
01:15:22,740 --> 01:15:23,940
We blocked all the exits.
452
01:15:24,880 --> 01:15:26,120
And then we don't come out.
453
01:15:37,800 --> 01:15:39,740
Go hide up there, I'm going to see Minon.
No.
454
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Don't worry.
455
01:16:30,190 --> 01:16:31,770
I'll talk to them, they make you
forget. No.
456
01:16:33,070 --> 01:16:35,210
They're going to shoot you. They are
crazy.
457
01:16:37,790 --> 01:16:38,950
Damn, it's starting to hurt.
458
01:16:41,390 --> 01:16:43,030
It was I who told them that you were
there.
459
01:16:43,450 --> 01:16:44,450
It doesn't matter.
460
01:16:45,670 --> 01:16:49,210
You don't blame me, Berg? I never
nothing done right in my life.
461
01:16:50,050 --> 01:16:54,150
I wish... I wish
'we're friends, you and me.
462
01:16:55,290 --> 01:16:56,290
We are friends.
463
01:16:58,330 --> 01:17:01,690
It's so much better if I didn't have
been so twisted.
464
01:17:04,270 --> 01:17:05,890
We'd be burned together.
465
01:17:07,390 --> 01:17:09,690
We would be told stories of
chicks.
466
01:17:12,630 --> 01:17:13,830
Like all true friends.
467
01:17:16,150 --> 01:17:17,150
Holy shit.
468
01:17:18,690 --> 01:17:20,590
Don't worry, I'll get you out
there.
469
01:17:22,530 --> 01:17:23,530
I'm going to die.
470
01:17:23,770 --> 01:17:24,890
Don't worry about bullshit.
471
01:18:12,330 --> 01:18:15,550
You guys don't think we would do
better to stop it there? What is this
472
01:18:15,550 --> 01:18:18,930
What are you, are you afraid? I thought that
I was as tough as a guy. It's not
473
01:18:18,930 --> 01:18:21,910
that's what she looks like. But Bert, me, he
Did nothing to me. Now we stop
474
01:18:21,910 --> 01:18:27,010
our bullshit, we're going back! You don't have
want to avenge your friend Jeff? Where
475
01:18:27,010 --> 01:18:30,230
is, the beautiful brotherhood of the people of
'Germany? Jeff? It's worthless.
476
01:18:30,850 --> 01:18:33,870
Get out, get out! Well, I have some
full ass.
477
01:18:34,250 --> 01:18:37,050
I'm leaving! Well, I have one
slap!
478
01:18:43,340 --> 01:18:47,040
But it doesn't bother you to be
in the dark all the time? But
479
01:18:47,040 --> 01:18:52,280
you, General Paul, you have nothing
What dirty faces! Do you know what
480
01:18:52,280 --> 01:18:56,340
what am I going to do tomorrow? I'm going to put myself
a dress for once, then I'll
481
01:18:56,340 --> 01:18:57,340
go outside.
482
01:18:58,800 --> 01:18:59,860
In the bright sun.
483
01:19:00,460 --> 01:19:01,460
All day.
484
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
You stay here.
485
01:19:05,040 --> 01:19:06,480
Come on ! But go ahead.
486
01:19:08,100 --> 01:19:09,380
Hit me if that's what you want.
487
01:19:36,300 --> 01:19:38,660
It’s true that things are moving there.
488
01:19:40,540 --> 01:19:41,540
Bertrand.
489
01:20:20,590 --> 01:20:21,630
I have always been alone in life.
490
01:20:24,310 --> 01:20:25,430
I was married.
491
01:20:28,730 --> 01:20:34,670
Did she leave you? I killed him.
492
01:20:37,170 --> 01:20:42,350
Did you kill him? No, it was a
accident.
493
01:20:45,550 --> 01:20:49,930
What was his name?
494
01:21:18,730 --> 01:21:19,830
I love you, Leandro.
495
01:21:22,230 --> 01:21:23,510
I love you too, Bella.
496
01:21:25,470 --> 01:21:27,210
When you're older, we'll
will marry.
497
01:21:28,210 --> 01:21:32,250
But a brother and a sister cannot
not get married.
498
01:21:40,330 --> 01:21:41,330
Leandro.
499
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
Leandro.
500
01:22:11,280 --> 01:22:18,220
Mimi? Mimi? Mimi
501
01:22:18,220 --> 01:22:22,600
? They left.
502
01:22:24,040 --> 01:22:25,840
So, did we get away with it? It looks like it.
503
01:22:27,580 --> 01:22:30,260
From what time? I don't know. Six
hours.
504
01:22:31,360 --> 01:22:32,820
That would be when I usually go to bed.
505
01:23:07,840 --> 01:23:08,840
I'm not with you, Mimi.
506
01:23:09,400 --> 01:23:10,400
Go away.
507
01:23:11,360 --> 01:23:12,720
But you have to come with me.
508
01:23:13,040 --> 01:23:14,040
No.
509
01:23:14,480 --> 01:23:15,480
No, the cops are coming.
510
01:23:17,520 --> 01:23:18,660
Then our story ends there.
511
01:23:20,440 --> 01:23:21,620
Me, I don't care about all that.
512
01:23:22,160 --> 01:23:23,320
I want to stay with you.
513
01:23:23,720 --> 01:23:24,720
I want you to go away.
514
01:23:29,360 --> 01:23:30,640
You lied to me, Berg.
515
01:23:32,420 --> 01:23:33,420
You lied to me.
516
01:23:35,040 --> 01:23:36,160
Please, Mimi, go away.
517
01:23:36,510 --> 01:23:37,510
At least go away.
518
01:23:49,830 --> 01:23:51,610
I won't be able to, go away!
519
01:25:04,970 --> 01:25:09,470
What do you want? What is this
what do you want? What do you want?
520
01:25:09,470 --> 01:25:18,850
Hey,
521
01:25:19,270 --> 01:25:24,590
I'm Pella's brother! I am
Pella's brother! You find this
522
01:25:24,590 --> 01:25:29,490
normal, you? Eh ? Two people
separate simply because they are
523
01:25:29,490 --> 01:25:32,170
brothers and sisters? I find that
abject!
524
01:25:33,280 --> 01:25:37,100
I'm Bella's brother! She has you
showed the photos when she was
525
01:25:37,100 --> 01:25:38,100
? Oh,
526
01:25:39,400 --> 01:25:41,700
it's you, blonde, who we put on
trout!
527
01:26:19,980 --> 01:26:20,980
Me now.
528
01:26:21,240 --> 01:26:22,420
NOW. NOW.
529
01:26:23,280 --> 01:26:26,400
I will be with you all the time. I
will be next to you.
530
01:26:27,420 --> 01:26:28,620
I'll shake your hand.
531
01:26:29,360 --> 01:26:30,600
I'll shake your hand.
532
01:26:32,840 --> 01:26:35,900
I kill. I kill.
533
01:27:34,580 --> 01:27:35,980
It's because of you.
534
01:27:36,580 --> 01:27:37,780
It's because of you.
535
01:27:38,100 --> 01:27:40,500
It's because of you.
536
01:27:41,460 --> 01:27:41,460
C
537
01:27:41,460 --> 01:27:48,880
is
538
01:27:48,880 --> 01:27:49,880
because of you.
539
01:27:51,470 --> 01:27:52,470
It was because of you.
540
01:27:53,210 --> 01:27:54,350
It was because of you.
541
01:27:55,030 --> 01:28:00,050
It was because of you. She doesn't have
too open, huh? She was already
542
01:28:00,050 --> 01:28:06,910
when the car exploded? Huh, Bella
? You're going to burn there. Still, you go
543
01:28:06,910 --> 01:28:09,190
burn. Anyway !
544
01:28:09,190 --> 01:28:16,030
You're going to burn, you're going to
545
01:28:16,030 --> 01:28:17,030
understand.
546
01:28:52,560 --> 01:28:55,540
I love you
37824