All language subtitles for La.Brea.S01E03.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,594 Sam! 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,972 Have you seen a man, mid-20s, six foot, brown hair? 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Is he dangerous? 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,893 Is that heroin? Who do you think this belongs to? 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,662 Do you want them to know we found it? 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 I've been looking for you. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,314 Stay away from me. 8 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 Who is he? 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,109 He's my son. 10 00:00:27,236 --> 00:00:29,071 Wait! Can you give me the gun, please? 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,175 We've been trying to get the go-ahead 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,743 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 Well, what changed? You. 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Mom! 15 00:00:44,628 --> 00:00:45,629 Izzy! 16 00:00:50,467 --> 00:00:51,468 Run! 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 Mom! 18 00:01:09,403 --> 00:01:10,404 Hey. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,030 Hey. 20 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Your temperature broke. 21 00:01:15,409 --> 00:01:16,410 How you feeling? 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Could be worse. Yeah. Can you get up? 23 00:01:21,248 --> 00:01:23,125 Here. Yeah? Yeah. 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 How's Sam doing? 25 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 Uh, let me check. 26 00:01:28,672 --> 00:01:30,507 Why don't you get up and stretch your legs? 27 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 What do you want? 28 00:01:41,018 --> 00:01:42,458 Just want to check on how he's doing. 29 00:01:42,894 --> 00:01:45,522 Let's see. He fell down a hill, and then you left him to die. 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 So I'd say not great. 31 00:01:49,526 --> 00:01:50,861 I'm sorry about what happened. 32 00:01:51,236 --> 00:01:53,071 I get it. You chose Josh over him. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,716 And I'd choose my dad over you any day. 34 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 So it's all good. 35 00:01:58,577 --> 00:01:59,657 I'm gonna go get some food. 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,005 I can bring you something back if you'd like. 37 00:02:05,208 --> 00:02:07,210 I mean, I won't stop you. 38 00:02:11,590 --> 00:02:12,841 - Next. - I'm starving. 39 00:02:13,300 --> 00:02:14,301 Here you go. 40 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Next. 41 00:02:19,890 --> 00:02:20,950 Seriously? Who put her in charge? 42 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 Thank you. What the hell are they doing? 43 00:02:23,894 --> 00:02:24,895 Next. 44 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 Keep it moving. 45 00:02:27,689 --> 00:02:29,191 Hey. What's going on? 46 00:02:29,983 --> 00:02:33,612 Uh, the traffic cop decided to gather what food was left and start rationing it. 47 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 I've heard worse ideas. 48 00:02:34,905 --> 00:02:37,199 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 49 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 What's the matter? 50 00:02:38,575 --> 00:02:40,535 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 51 00:02:40,577 --> 00:02:42,221 You know, if you... You know, why don't you go enjoy 52 00:02:42,245 --> 00:02:43,445 your breakfast somewhere else? 53 00:02:44,623 --> 00:02:46,143 I know it's only been a couple of days, 54 00:02:47,084 --> 00:02:48,924 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 55 00:02:50,921 --> 00:02:53,298 Give me back the damn Baby Ruth. 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,651 Not gonna happen. Hey, hey, come on. 57 00:02:54,675 --> 00:02:55,842 Let's just calm down, okay? 58 00:02:57,594 --> 00:02:59,489 You've got yours. Now give it back and move along. 59 00:02:59,513 --> 00:03:02,474 Come on, man. I've been on a juice cleanse for the past month. 60 00:03:02,599 --> 00:03:03,809 I need more food than this. 61 00:03:04,101 --> 00:03:06,144 Okay, well, there's not much food left as it is. 62 00:03:06,770 --> 00:03:08,289 You saying you're more important than everyone else here? 63 00:03:08,313 --> 00:03:09,582 Look, I don't give a damn who gets what, 64 00:03:09,606 --> 00:03:11,959 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 65 00:03:11,983 --> 00:03:13,303 I'm not gonna be SO hice about it. 66 00:03:15,070 --> 00:03:16,071 Okay, fine. 67 00:03:17,489 --> 00:03:18,699 Here's your damn candy bar. 68 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Happy now? 69 00:03:38,802 --> 00:03:40,804 Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 70 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 Josh! Josh, what's going on? 71 00:04:33,023 --> 00:04:34,743 I guess no one's getting that Baby Ruth now. 72 00:04:56,379 --> 00:04:58,048 Dr. Nathan. Gavin. 73 00:04:59,132 --> 00:05:00,212 I appreciate you having me. 74 00:05:00,967 --> 00:05:02,567 You're an important part of this mission. 75 00:05:02,886 --> 00:05:07,057 My team's creating a map of what we think Los Angeles looked like in 10,000 B.C. 76 00:05:07,557 --> 00:05:10,602 I want you to tell them everything you know about that place. 77 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 Help them figure out where the survivors are. Of course. 78 00:05:14,022 --> 00:05:18,068 We'll fly there and back as many times as possible. Leave no one behind. 79 00:05:18,777 --> 00:05:19,778 Who's the pilot? 80 00:05:20,320 --> 00:05:22,400 We're vetting a short list of candidates as we speak. 81 00:05:24,115 --> 00:05:26,355 If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 82 00:05:27,744 --> 00:05:29,996 You need someone who's flown experimental prototypes. 83 00:05:30,080 --> 00:05:32,207 You're not gonna find anyone more qualified. 84 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 You're not in the Air Force anymore, Gavin. 85 00:05:35,544 --> 00:05:37,921 It took a lot of convincing to get this mission approved. 86 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 I'm sorry this is the way it has to be. 87 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 There is someone I know. 88 00:05:44,219 --> 00:05:47,222 We haven't spoken in a while, but there's no pilot I trust more. 89 00:05:48,390 --> 00:05:50,368 Guarantee he's one of the people you're considering. 90 00:05:50,392 --> 00:05:52,227 What's his name? Levi Delgado. 91 00:05:52,602 --> 00:05:53,922 We went to flight school together. 92 00:05:55,188 --> 00:05:56,481 He was one of my closest friends. 93 00:05:57,107 --> 00:05:58,167 He's been overseas about a year, 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,693 running operations at Rammstein. 95 00:05:59,901 --> 00:06:02,988 But I hear he transferred back stateside to Vandenberg. 96 00:06:04,197 --> 00:06:05,323 Yeah, you're right. 97 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 He's on our list. Let me make the call. 98 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 There's nothing. It's all gone. 99 00:06:19,129 --> 00:06:20,380 What the hell was that thing? 100 00:06:20,964 --> 00:06:21,965 That thing? 101 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 That thing is called a giant ground sloth. 102 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 It is one of the largest mammals to ever roam North America. 103 00:06:29,639 --> 00:06:30,974 Or should I say was. 104 00:06:31,558 --> 00:06:33,643 Was? He's saying it's extinct. 105 00:06:34,644 --> 00:06:37,004 If that thing's extinct, then what the hell is it doing here? 106 00:06:37,397 --> 00:06:38,597 What the hell's it doing here? 107 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 This is its home. 108 00:06:45,572 --> 00:06:46,966 Okay, I know this might be difficult 109 00:06:46,990 --> 00:06:48,190 for some of you to comprehend, 110 00:06:48,283 --> 00:06:49,886 but I think when we fell through that sinkhole, 111 00:06:49,910 --> 00:06:52,287 we ended up sometime around 10,000 B.C. 112 00:06:52,829 --> 00:06:55,123 Or BCE for the non-Christians. 113 00:06:55,832 --> 00:06:57,167 Dude, what are you talking about? 114 00:06:57,334 --> 00:07:00,629 Obviously the introduction of time travel is a lot to take in. 115 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Come on. 116 00:07:05,800 --> 00:07:08,240 You people aren't actually listening to this insanity, are you? 117 00:07:08,386 --> 00:07:09,387 I think Scott's right. 118 00:07:10,263 --> 00:07:11,264 You do? 119 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 No, I know how it sounds, but... 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,854 We saw a saber-toothed tiger in the forest. 121 00:07:18,188 --> 00:07:21,650 And those hills we saw? They look identical to the Hollywood Hills. 122 00:07:23,526 --> 00:07:24,611 I think we're still in LA. 123 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 LA? No way. 124 00:07:26,863 --> 00:07:28,239 We're just somehow... 125 00:07:30,075 --> 00:07:31,242 We're somehow in the past. 126 00:07:32,202 --> 00:07:33,471 And that is what brought us here. 127 00:07:33,495 --> 00:07:34,871 We all fell through the same light. 128 00:07:37,457 --> 00:07:39,393 But if that's true, how are we gonna get back home? 129 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 Not sitting around here talking about crazy theories. 130 00:07:41,795 --> 00:07:43,189 Well, how do you explain all of this? 131 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 I don't have to. 132 00:07:45,131 --> 00:07:46,716 Y'all want to stay here? Be my guest. 133 00:07:46,883 --> 00:07:49,219 But I'm gonna find someone who actually knows where we are, 134 00:07:49,886 --> 00:07:51,326 and I'm getting the hell out of here. 135 00:07:51,888 --> 00:07:53,768 Look, we all have people we want to get back to. 136 00:07:53,848 --> 00:07:55,034 And we're gonna try and find a way. 137 00:07:55,058 --> 00:07:57,060 But nothing's gonna happen if we starve to death. 138 00:07:57,310 --> 00:07:59,229 She's right. That thing ate all our food. 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,560 What are you thinking, Eve? 140 00:08:04,901 --> 00:08:05,902 We need to hunt. 141 00:08:20,333 --> 00:08:22,502 Captain Delgado, we're approaching the hangar. 142 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Uncle Levi. 143 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 Hey, lzzy. 144 00:08:32,679 --> 00:08:33,999 You look like you're doing better. 145 00:08:34,848 --> 00:08:36,141 How's physical therapy going? 146 00:08:36,641 --> 00:08:37,976 Mmm, definitely not fun. 147 00:08:38,810 --> 00:08:40,650 Hey, if anybody can get through this, it's you. 148 00:08:41,604 --> 00:08:42,605 Hey, Levi. 149 00:08:44,357 --> 00:08:46,276 I, uh, just came to talk to Gavin. 150 00:08:46,568 --> 00:08:47,569 He's out back. 151 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 Hey, man. 152 00:08:56,953 --> 00:08:59,039 I just wanted you to hear it from me first. 153 00:08:59,664 --> 00:09:01,104 They're transferring me to Rammstein. 154 00:09:02,625 --> 00:09:03,626 I hate leaving. 155 00:09:04,794 --> 00:09:06,274 Especially with Izzy still recovering. 156 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 Orders are orders. 157 00:09:10,383 --> 00:09:11,384 Sure, we'll be all right. 158 00:09:13,178 --> 00:09:15,498 Eve said you've been talking about seeing that place again. 159 00:09:16,598 --> 00:09:18,118 When are you gonna give this up, Gavin? 160 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 Come back to reality. 161 00:09:22,062 --> 00:09:23,982 You and Eve been talking about me behind my back. 162 00:09:24,064 --> 00:09:25,190 Is that it? Look, man. 163 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 She is scared. 164 00:09:29,235 --> 00:09:30,715 We both just want what's best for you. 165 00:09:30,904 --> 00:09:32,882 You don't pull yourself together, you're gonna lose your family. 166 00:09:32,906 --> 00:09:34,574 Don't you think I know that? 167 00:09:36,409 --> 00:09:40,080 These things I see have taken everything from me. 168 00:09:41,873 --> 00:09:43,124 I can't fly anymore. 169 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 Save your advice, ‘cause it's not gonna help. 170 00:09:50,381 --> 00:09:51,382 Good luck in Germany. 171 00:09:51,406 --> 00:09:53,406 :::::: www.hiqve.com :::::: 172 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 Levi, it's been a long time. 173 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 I'm so sorry about Eve and Josh. 174 00:10:24,707 --> 00:10:25,987 They briefed me on the way over. 175 00:10:27,127 --> 00:10:29,527 Said that you were gonna be able to help locate the survivors? 176 00:10:29,587 --> 00:10:31,131 That's right. So... 177 00:10:33,466 --> 00:10:35,927 That place that you've been seeing all these years... 178 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 It's real. 179 00:10:41,057 --> 00:10:43,217 I've been trying to wrap my head around it all morning. 180 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Yeah. 181 00:10:46,354 --> 00:10:48,898 Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 182 00:10:49,190 --> 00:10:50,470 I'm running point on the mission. 183 00:10:50,608 --> 00:10:51,609 It's nice to meet you. 184 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Let's get to it. 185 00:11:01,244 --> 00:11:02,444 Hey, can I ask you a question? 186 00:11:02,745 --> 00:11:04,956 You, uh, said you were an office manager, right? 187 00:11:06,207 --> 00:11:07,208 That's right. 188 00:11:07,500 --> 00:11:09,980 Building rabbit snares out of twigs part of the job description? 189 00:11:10,503 --> 00:11:11,546 No, not exactly. 190 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 Go on, then. 191 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 I grew up on a farm in Montana. 192 00:11:17,135 --> 00:11:20,763 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 193 00:11:20,847 --> 00:11:22,432 it was just a way of life for us. 194 00:11:23,892 --> 00:11:25,602 That and my dad really wanted a boy. 195 00:11:25,727 --> 00:11:28,188 You ever get back there? 196 00:11:29,606 --> 00:11:31,733 Actually, I had a trip planned with Izzy. 197 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 Kind of a mother-daughter thing. But, um... 198 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 But what? 199 00:11:40,491 --> 00:11:41,492 But it never happened... 200 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 ‘cause of the accident. 201 00:11:46,372 --> 00:11:47,373 After that... 202 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 Everything changed. I... I changed. 203 00:11:54,130 --> 00:11:55,410 Guess guilt will do that to you. 204 00:11:57,592 --> 00:11:58,593 Eve... 205 00:12:00,303 --> 00:12:01,583 What happened to your daughter... 206 00:12:02,847 --> 00:12:06,392 It's not your fault. You said it yourself. You were running late at work. 207 00:12:07,060 --> 00:12:09,700 Your neighbor picked her up... It should've been me driving the car. 208 00:12:12,857 --> 00:12:14,657 Who's to say it would've gone any differently? 209 00:12:15,235 --> 00:12:17,278 You know, I've told you a lot about myself, 210 00:12:17,362 --> 00:12:19,906 and I... I barely know anything about you. 211 00:12:23,284 --> 00:12:25,995 Tell you what. If we're gonna find any rabbits, 212 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 we should probably be quiet. 213 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Hey. 214 00:12:54,357 --> 00:12:55,358 The hell do you want? 215 00:12:55,441 --> 00:12:56,921 You shouldn't be alone in these woods. 216 00:12:58,611 --> 00:13:00,071 Look at you. Mother of the year. 217 00:13:01,155 --> 00:13:03,074 I know you're angry. Angry? 218 00:13:04,826 --> 00:13:06,546 That's maybe the nicest way you could put it. 219 00:13:09,289 --> 00:13:13,042 Lucas, what happened between me and your father... 220 00:13:13,126 --> 00:13:14,127 Don't. 221 00:13:22,385 --> 00:13:24,429 Look, you want to die in these woods? Fine. 222 00:13:25,013 --> 00:13:26,448 But I guarantee, if we stick together, 223 00:13:26,472 --> 00:13:28,141 we've got a better shot of surviving. 224 00:13:29,183 --> 00:13:31,703 So why don't you just tell me what you came out here looking for? 225 00:13:33,980 --> 00:13:36,607 Just answer the question. Doesn't mean we're best friends. 226 00:13:43,031 --> 00:13:44,032 What the hell? 227 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 Found it yesterday. 228 00:13:48,578 --> 00:13:49,662 Tiger had fallen in. 229 00:13:52,123 --> 00:13:54,500 Whoever built it obviously came back, 230 00:13:55,168 --> 00:13:57,670 took the tiger out, reset it. 231 00:13:58,796 --> 00:14:00,649 So you figured you could track them and get answers 232 00:14:00,673 --> 00:14:02,073 to where we are and how to get home? 233 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Something like that. 234 00:14:05,053 --> 00:14:06,679 Or maybe there's a shelter around here. 235 00:14:09,140 --> 00:14:11,476 Or whatever they have in 10,000 B.C. 236 00:14:12,769 --> 00:14:14,312 You really believe that's where we are? 237 00:14:14,729 --> 00:14:15,813 I don't know. 238 00:14:19,692 --> 00:14:20,972 What do you say we look together? 239 00:14:28,076 --> 00:14:29,369 I'll take that as a yes. 240 00:14:32,246 --> 00:14:35,500 Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 241 00:14:35,708 --> 00:14:38,378 So, you know, morning's off to a great start. 242 00:14:41,714 --> 00:14:42,715 Dad? What's wrong? 243 00:14:44,509 --> 00:14:45,949 There's something I need to tell you. 244 00:14:46,427 --> 00:14:48,388 Okay, you're kind of freaking me out. 245 00:14:49,680 --> 00:14:51,391 I can't feel my legs. 246 00:14:53,309 --> 00:14:56,029 What are you talking about? Last night, you said it was just a bruise. 247 00:14:56,187 --> 00:14:58,981 It started out that way, but it swelled overnight. 248 00:14:59,399 --> 00:15:01,943 The excess fluid must be putting pressure on my spinal cord. 249 00:15:03,528 --> 00:15:05,238 But that's only temporary, right? 250 00:15:05,822 --> 00:15:07,240 I mean, the swelling will go down. 251 00:15:07,490 --> 00:15:08,491 Only if it's drained. 252 00:15:11,702 --> 00:15:13,579 Okay, so... so what are we supposed to do? 253 00:15:14,205 --> 00:15:16,165 Not we. You. 254 00:15:19,085 --> 00:15:20,086 What? 255 00:15:20,711 --> 00:15:22,547 You need to drain the fluid. No, Dad. 256 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Listen, listen. 257 00:15:24,465 --> 00:15:26,545 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 258 00:15:26,592 --> 00:15:28,219 Everything you need is in there. 259 00:15:28,302 --> 00:15:30,054 Dad, I'm not a doctor. 260 00:15:30,138 --> 00:15:32,557 I'm not even pre-med. Remember? I dropped out. 261 00:15:32,849 --> 00:15:35,393 It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 262 00:15:35,476 --> 00:15:38,146 This is crazy. There's no one else here who can do it. 263 00:15:41,524 --> 00:15:43,609 It needs to be relieved in the next few hours, 264 00:15:44,777 --> 00:15:45,817 or I may never walk again. 265 00:15:57,498 --> 00:15:58,499 You got it. 266 00:16:00,293 --> 00:16:01,377 One down. 267 00:16:01,919 --> 00:16:04,755 Now all we need is, like, 10 more to feed everyone. 268 00:16:06,007 --> 00:16:07,008 Aw. 269 00:16:07,550 --> 00:16:08,551 Good job. 270 00:16:08,634 --> 00:16:11,304 Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 271 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Ty? 272 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 Bear. 273 00:16:24,066 --> 00:16:25,860 What now? Don't run. 274 00:16:30,490 --> 00:16:33,201 Hey, little guy. Go, go, go, go, okay. 275 00:16:40,958 --> 00:16:41,959 Now run. 276 00:16:50,092 --> 00:16:51,511 Eve! Eve, this way! This way! 277 00:16:52,553 --> 00:16:55,139 Come on. Look, there's a cave. 278 00:17:04,398 --> 00:17:05,608 He's coming. He's coming! 279 00:17:29,674 --> 00:17:30,883 Jesus. 280 00:17:31,467 --> 00:17:34,220 Whoa, whoa, whoa. Is this, like, a medical emergency situation? 281 00:17:34,303 --> 00:17:35,383 I... I'm good, it's just... 282 00:17:35,930 --> 00:17:38,641 That guy over there, he's totally eating grass. 283 00:17:38,975 --> 00:17:41,561 Oh, technically grass is kind of like a salad, so... 284 00:17:45,940 --> 00:17:46,941 That's just disgusting. 285 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Hey, you really think we're in the past? I mean, that's crazy, right? 286 00:17:54,740 --> 00:17:55,820 Doesn't mean it's not true. 287 00:17:56,659 --> 00:17:59,495 Hey, hey, guys. I need your help. 288 00:17:59,954 --> 00:18:03,249 What's up? Basically, if I don't drain my dad's back right away, 289 00:18:03,666 --> 00:18:04,667 he'll be paralyzed. 290 00:18:04,959 --> 00:18:06,252 Wow, that's a lot to take in. 291 00:18:06,335 --> 00:18:07,628 Yeah, so I need an anesthetic, 292 00:18:07,795 --> 00:18:10,131 something to numb the pain, like alcohol. 293 00:18:10,464 --> 00:18:12,800 Sure, I'll just pop over to my local BevMo! 294 00:18:13,718 --> 00:18:15,678 We'll search the cars. We'll find something. 295 00:18:16,512 --> 00:18:19,015 Thank you. Just hurry. Please. 296 00:18:22,768 --> 00:18:24,663 Now you're really setting her up for disappointment. 297 00:18:24,687 --> 00:18:26,582 If there was booze lying around, I would've found it. 298 00:18:26,606 --> 00:18:29,567 She took care of me when I was hurt. Just... Think. 299 00:18:30,109 --> 00:18:31,549 There has to be something we can use. 300 00:18:35,615 --> 00:18:37,533 Hold on. I may have an idea. 301 00:18:46,250 --> 00:18:47,293 It's useless. 302 00:18:48,461 --> 00:18:49,462 All right. 303 00:18:49,712 --> 00:18:51,192 We gotta find another way out of here. 304 00:18:58,387 --> 00:18:59,388 Someone's coming. 305 00:19:03,184 --> 00:19:04,185 Hello? 306 00:19:05,519 --> 00:19:06,520 Marybeth? 307 00:19:07,605 --> 00:19:08,606 Lucas. 308 00:19:08,981 --> 00:19:10,141 What are you guys doing here? 309 00:19:10,191 --> 00:19:11,567 There's a saber-tooth trap nearby. 310 00:19:11,734 --> 00:19:14,654 We were looking for whoever built it, but no luck. 311 00:19:14,779 --> 00:19:16,072 A bear chased us in here. 312 00:19:16,656 --> 00:19:17,736 Cave entrance collapsed in. 313 00:19:18,407 --> 00:19:19,687 It's the only reason we survived. 314 00:19:20,409 --> 00:19:21,410 What? 315 00:19:23,746 --> 00:19:25,915 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 316 00:19:26,123 --> 00:19:28,250 No. No, there's gotta be another way out of here. 317 00:19:28,668 --> 00:19:30,336 Well, there was a split in the cave. 318 00:19:30,419 --> 00:19:32,296 We went to the right. It was a dead end. 319 00:19:32,797 --> 00:19:34,157 Maybe we can get out the other way. 320 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Or it's just another dead end. 321 00:19:36,717 --> 00:19:38,177 We can't stand here and do nothing. 322 00:19:38,260 --> 00:19:39,303 Oh, did I say we should? 323 00:19:40,596 --> 00:19:42,036 Looks like we're going the other way. 324 00:19:42,264 --> 00:19:43,265 Just like your mum says. 325 00:19:44,934 --> 00:19:46,094 How do you know she's my mom? 326 00:19:46,769 --> 00:19:48,049 No one argues like family, mate. 327 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 Hey, Riley. Check this out. 328 00:19:58,114 --> 00:20:00,574 There's no alcohol, but there is this. 329 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 Ta-da. 330 00:20:07,998 --> 00:20:09,458 Are you kidding me right now? 331 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 What is that? 332 00:20:10,835 --> 00:20:12,002 This is the heroin we found. 333 00:20:12,336 --> 00:20:14,296 Heroin? There's a drug dealer down here. 334 00:20:15,589 --> 00:20:17,317 Apparently we've got a pretty eclectic group. 335 00:20:17,341 --> 00:20:18,621 I literally want to kill you two. 336 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 I get the instinct, 337 00:20:20,636 --> 00:20:23,723 but I've read somewhere that heroin used to be prescribed as pain medication. 338 00:20:23,806 --> 00:20:25,808 Where'd you read that, High Times? 339 00:20:26,016 --> 00:20:29,520 Riley, he's right. Heroin's an opiate. It's made from morphine. 340 00:20:29,812 --> 00:20:31,612 But you have to walk me through the procedure. 341 00:20:31,897 --> 00:20:33,333 How do you plan to do that when you're high? 342 00:20:33,357 --> 00:20:34,817 You're not gonna give me a full dose. 343 00:20:35,651 --> 00:20:36,986 Just enough to dull the pain. 344 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Listen to me. 345 00:20:40,448 --> 00:20:41,490 I'm gonna be fine. 346 00:20:42,283 --> 00:20:43,909 I'll be with you every step of the way. 347 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 Now, you ready to do this? 348 00:20:53,794 --> 00:20:56,046 This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 349 00:20:56,464 --> 00:20:57,673 Based on what you've seen, 350 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 where can we find our survivors? 351 00:21:00,342 --> 00:21:02,636 They're here, in this large clearing. 352 00:21:04,472 --> 00:21:06,515 And you've seen them there? I did. 353 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 This is where I found Eve's ring. 354 00:21:09,769 --> 00:21:10,770 Off Mulholland. 355 00:21:12,062 --> 00:21:13,731 I also saw her walking by a river. 356 00:21:14,398 --> 00:21:15,524 There's one in that area. 357 00:21:16,192 --> 00:21:17,526 What's now the LA River. 358 00:21:18,527 --> 00:21:21,030 In between those two points, there is only one large clearing. 359 00:21:21,238 --> 00:21:23,365 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 360 00:21:23,991 --> 00:21:25,451 Any idea where I can touch down? 361 00:21:25,868 --> 00:21:28,096 Based on the topography, there should be a small strip of land 362 00:21:28,120 --> 00:21:29,497 about a mile north of the clearing. 363 00:21:31,582 --> 00:21:32,583 So”? 364 00:21:37,171 --> 00:21:38,172 Set a flight plan. 365 00:21:39,173 --> 00:21:40,853 We'll meet back here in an hour and review. 366 00:21:40,966 --> 00:21:43,010 Okay, let's go. Set up tracking coordinates. 367 00:21:43,511 --> 00:21:44,951 If you can, I'm gonna need everything, 368 00:21:45,054 --> 00:21:47,014 elevation, estimated wind speeds, 369 00:21:47,181 --> 00:21:48,575 anything you think you might be able to predict. 370 00:21:48,599 --> 00:21:50,142 Yes, sir. 371 00:21:53,771 --> 00:21:55,971 I don't know what to say. You don't need to say anything. 372 00:21:56,690 --> 00:21:57,730 I'm just glad you're here. 373 00:21:58,818 --> 00:22:00,611 If it's not me flying that plane down there, 374 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 had to be you. 375 00:22:07,201 --> 00:22:08,202 It's Izzy. 376 00:22:08,702 --> 00:22:10,454 She wanted to see you before you flew out. 377 00:22:10,704 --> 00:22:11,705 Come on. 378 00:22:14,208 --> 00:22:16,460 I cannot believe you're old enough to drive. 379 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 Plus, they gave me handicap plates, 380 00:22:18,045 --> 00:22:20,506 which means I can park pretty much wherever I want. 381 00:22:20,881 --> 00:22:22,216 Thing's worth its weight in gold. 382 00:22:22,299 --> 00:22:24,176 Congratulations. 383 00:22:24,260 --> 00:22:25,540 You know, she gets this from you. 384 00:22:25,761 --> 00:22:28,013 Yeah. Well, this is why you shouldn't have left town. 385 00:22:28,722 --> 00:22:29,932 She needs better role models. 386 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 Hey. You okay? 387 00:22:36,146 --> 00:22:37,815 I'm so nervous, I feel like I could puke. 388 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 Don't worry. 389 00:22:41,569 --> 00:22:43,209 I'll be there and back before you know it. 390 00:22:44,572 --> 00:22:45,573 You have to. 391 00:22:45,739 --> 00:22:47,499 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 392 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 I'd be happy to do it. 393 00:22:51,245 --> 00:22:53,485 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 394 00:22:56,584 --> 00:22:58,627 It's an incredible city. You'd love it. 395 00:22:59,795 --> 00:23:01,515 It's part of the reason I chose to go there. 396 00:23:09,513 --> 00:23:11,307 Anyway, we should get back. 397 00:23:26,614 --> 00:23:27,774 Have the drugs kicked in yet? 398 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 I'm not feeling any pain. 399 00:23:30,117 --> 00:23:31,952 Okay, that's good, I guess. 400 00:23:32,369 --> 00:23:33,913 So then, what's first? 401 00:23:34,288 --> 00:23:35,289 Just like I said. 402 00:23:36,081 --> 00:23:38,459 Move your finger down the spine of my lower back. 403 00:23:39,835 --> 00:23:40,836 Okay, I got it. 404 00:23:42,046 --> 00:23:43,047 And press down. 405 00:23:44,965 --> 00:23:46,508 That's where the lumbar meets the... 406 00:23:47,217 --> 00:23:48,218 The sacrum. 407 00:23:51,597 --> 00:23:53,641 I think we may have given him too much. 408 00:23:55,017 --> 00:23:56,018 No, no, I'm fine. 409 00:23:58,812 --> 00:24:01,190 That's where you're going to insert the needle. 410 00:24:03,442 --> 00:24:04,693 Once you feel it pop, 411 00:24:06,153 --> 00:24:07,321 attach the syringe. 412 00:24:08,489 --> 00:24:09,907 Draw six ccs. 413 00:24:13,369 --> 00:24:14,569 Okay, I'm gonna insert it now. 414 00:24:15,371 --> 00:24:16,372 Uh, remember... 415 00:24:18,374 --> 00:24:19,833 You have to push through the muscle. 416 00:24:20,542 --> 00:24:21,543 Once you do... 417 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 Once I do, what, Dad? 418 00:24:28,842 --> 00:24:30,135 Once I do, what? Dad? 419 00:24:30,844 --> 00:24:32,888 Uh-oh. Dad? Oh, my God, Dad! 420 00:24:40,938 --> 00:24:43,498 You know, we've been walking awhile. Maybe we should take a break. 421 00:24:43,857 --> 00:24:44,858 Thanks. 422 00:24:52,282 --> 00:24:54,368 Hey, shh, shh. Can you hear that? 423 00:25:10,509 --> 00:25:11,510 It's a dead end. 424 00:25:11,760 --> 00:25:12,960 So we keep searching the cave. 425 00:25:13,512 --> 00:25:15,573 We already went the other way. We've searched everywhere. 426 00:25:15,597 --> 00:25:18,726 I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 427 00:25:19,101 --> 00:25:21,061 And how do you suppose we do that? 428 00:25:21,562 --> 00:25:24,440 It's not a dead end. There's algae. 429 00:25:25,357 --> 00:25:27,109 Algae needs sunlight to grow, 430 00:25:27,401 --> 00:25:30,487 which means it came from somewhere else, somewhere where there's light. 431 00:25:31,405 --> 00:25:33,325 You think there's a way out underneath the water? 432 00:25:34,408 --> 00:25:35,688 There's only one way to find out. 433 00:25:36,076 --> 00:25:37,119 Ty. 434 00:25:37,745 --> 00:25:39,329 We have no idea what's in that water, 435 00:25:39,413 --> 00:25:41,040 much less if it leads anywhere. 436 00:25:41,915 --> 00:25:43,500 No. That's... It's too dangerous. 437 00:25:44,752 --> 00:25:45,753 So we're staying here? 438 00:25:47,129 --> 00:25:48,922 Eve, he's right. 439 00:25:50,007 --> 00:25:52,051 We gotta try. No, there has to be another way. 440 00:25:53,594 --> 00:25:54,595 Ty! Ty? 441 00:25:55,554 --> 00:25:57,222 I don't see him. Ty! Come on, Ty! 442 00:25:57,306 --> 00:25:58,599 O Ty! 443 00:26:01,935 --> 00:26:03,095 Maybe we should go after him. 444 00:26:04,271 --> 00:26:05,522 Maybe he found the other side. 445 00:26:07,191 --> 00:26:08,192 Or maybe not. 446 00:26:08,942 --> 00:26:10,194 Oh, come on, Ty. 447 00:26:16,658 --> 00:26:17,659 Come on. 448 00:26:21,455 --> 00:26:22,456 Ty! 449 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 Ty, you okay? 450 00:26:25,793 --> 00:26:26,794 Yeah. 451 00:26:27,544 --> 00:26:29,588 There's a way out on the other side of the cave. 452 00:26:35,886 --> 00:26:38,138 But, guys, there's something else you gotta see. 453 00:26:42,976 --> 00:26:43,977 Everything okay? 454 00:26:44,478 --> 00:26:45,479 Yeah. 455 00:26:46,063 --> 00:26:47,064 Just, um... 456 00:26:48,273 --> 00:26:49,274 Preflight planning. 457 00:26:53,028 --> 00:26:54,029 What's up? 458 00:26:54,530 --> 00:26:56,365 Look, we both know how these missions can go. 459 00:26:57,991 --> 00:26:59,471 I don't want to leave anything unsaid. 460 00:27:01,495 --> 00:27:02,704 Why did you leave for Germany? 461 00:27:04,915 --> 00:27:05,916 I was transferred. 462 00:27:06,750 --> 00:27:08,030 You're not telling me the truth. 463 00:27:08,418 --> 00:27:10,045 You just told Izzy you chose to go there. 464 00:27:10,504 --> 00:27:13,048 Gavin, just let it go... Levi, look at me and tell me I'm wrong. 465 00:27:18,554 --> 00:27:19,555 Why'd you leave? 466 00:27:29,022 --> 00:27:30,566 I left because I couldn't handle it. 467 00:27:35,112 --> 00:27:36,113 Couldn't handle what? 468 00:27:39,741 --> 00:27:40,742 You and Eve. 469 00:27:48,041 --> 00:27:49,168 You have to understand. 470 00:27:51,253 --> 00:27:52,254 Eve was scared. 471 00:27:54,715 --> 00:27:56,717 And you were drinking all the time. 472 00:27:57,217 --> 00:27:59,052 Talking about some place. 473 00:28:00,095 --> 00:28:01,175 We didn't know it was real. 474 00:28:02,556 --> 00:28:03,557 Do you still love her? 475 00:28:12,608 --> 00:28:13,609 Gavin, I'm sorry. 476 00:28:32,794 --> 00:28:34,922 Dad? Dad. Dad! 477 00:28:35,672 --> 00:28:37,832 Dad, please wake up. Yeah, I don't think that's working. 478 00:28:37,925 --> 00:28:39,468 No more talking. Dad. 479 00:28:39,551 --> 00:28:40,552 I don't know what to do. 480 00:28:40,802 --> 00:28:42,238 Not without him walking me through it. 481 00:28:42,262 --> 00:28:44,514 He already did. Just remember what he said. 482 00:28:45,474 --> 00:28:47,768 Once you feel a pop, attach the syringe. 483 00:28:48,560 --> 00:28:50,103 Draw six ccs. 484 00:28:51,813 --> 00:28:52,814 Okay. 485 00:28:55,567 --> 00:28:57,319 Hey, you can do this. 486 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 I'm not sure that I can. 487 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 Close your eyes. 488 00:29:02,616 --> 00:29:04,618 Take a deep breath. 489 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 That help? 490 00:29:23,136 --> 00:29:25,347 There's no fluid. Nothing's happening. 491 00:29:26,139 --> 00:29:27,539 Maybe I didn't get it in far enough? 492 00:29:28,183 --> 00:29:29,827 I just... I don't... I don't know. I don't know. 493 00:29:29,851 --> 00:29:30,852 Just keep going. 494 00:29:33,855 --> 00:29:34,856 Okay. 495 00:30:07,889 --> 00:30:09,975 All right, that's six ccs. 496 00:30:10,183 --> 00:30:11,223 I think you did it, Riley. 497 00:30:14,062 --> 00:30:15,147 Is it okay to talk now? 498 00:30:16,023 --> 00:30:17,303 Now we just need him to wake up. 499 00:30:18,984 --> 00:30:20,104 See if he can feel his legs. 500 00:30:26,116 --> 00:30:27,242 You good? Yeah. 501 00:30:27,868 --> 00:30:28,869 This way. 502 00:30:36,543 --> 00:30:37,544 Oh, damn. 503 00:30:40,047 --> 00:30:41,048 What the hell? 504 00:30:44,468 --> 00:30:45,719 He was living in this cave. 505 00:30:49,765 --> 00:30:52,559 Kelso Valley College, Mojave, California. 506 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 How did he get here? Don't know. 507 00:30:55,020 --> 00:30:56,021 But by these markings, 508 00:30:56,855 --> 00:30:58,575 looks like he was here at least a few years. 509 00:31:01,401 --> 00:31:03,445 Till he gave up, blew his brains out. 510 00:31:06,948 --> 00:31:07,988 He was here all that time. 511 00:31:09,868 --> 00:31:12,454 He never found a way home. And neither will we. 512 00:31:24,257 --> 00:31:25,592 Please wake up, Dad. 513 00:31:26,468 --> 00:31:28,303 Please, oh, God. Please, please. 514 00:31:32,265 --> 00:31:33,266 Riley. 515 00:31:34,101 --> 00:31:35,102 Dad? 516 00:31:36,061 --> 00:31:37,062 Dad. 517 00:31:37,771 --> 00:31:39,481 Hey, hey, let's get you up. 518 00:31:41,191 --> 00:31:42,192 Here. 519 00:31:48,990 --> 00:31:50,033 Can you feel anything? 520 00:31:52,828 --> 00:31:54,579 I don't know. Okay. 521 00:31:54,913 --> 00:31:57,124 Well, um... Try to move your toes. 522 00:32:03,004 --> 00:32:04,005 I can't. 523 00:32:05,132 --> 00:32:06,299 Try harder. Come on. 524 00:32:07,342 --> 00:32:09,177 Come on, Dad. 525 00:32:10,178 --> 00:32:11,179 Keep trying. 526 00:32:12,013 --> 00:32:13,014 Come on. 527 00:32:17,519 --> 00:32:18,770 They're moving. 528 00:32:20,063 --> 00:32:21,064 Oh, they're moving. 529 00:32:23,358 --> 00:32:24,359 I'm proud of you. 530 00:32:24,776 --> 00:32:25,777 Thanks. 531 00:32:26,528 --> 00:32:28,047 But I've had about eight heart attacks today, 532 00:32:28,071 --> 00:32:29,489 so let's never do that again, okay? 533 00:32:29,573 --> 00:32:30,574 Mmm-hmm. 534 00:32:30,991 --> 00:32:31,992 Okay. 535 00:32:38,331 --> 00:32:40,250 We can't tell anyone what we found in that cave. 536 00:32:41,877 --> 00:32:44,337 Right now, people still have hope. 537 00:32:45,505 --> 00:32:47,145 We take that away, it's a dangerous thing. 538 00:32:48,300 --> 00:32:50,719 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 539 00:32:50,802 --> 00:32:52,321 pretty quickly when they're starving to death. 540 00:32:52,345 --> 00:32:53,597 No one's gonna starve to death. 541 00:32:54,347 --> 00:32:56,516 That guy in the cave, he lived here for a while. 542 00:32:56,600 --> 00:32:57,767 He obviously found food. 543 00:33:00,228 --> 00:33:02,355 Eve? Where are you going? 544 00:33:03,064 --> 00:33:04,065 Look. 545 00:33:06,985 --> 00:33:09,112 Look at this. Mushrooms. 546 00:33:11,781 --> 00:33:15,160 Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. They're probably poisonous. 547 00:33:15,535 --> 00:33:16,786 No, they're not. Trust me. 548 00:33:17,454 --> 00:33:18,639 They were everywhere where I grew up. 549 00:33:18,663 --> 00:33:20,063 They're called chicken of the woods. 550 00:33:24,044 --> 00:33:26,087 They're... They're better when they're cooked. 551 00:33:33,803 --> 00:33:35,472 Okay, I'm officially starving. 552 00:33:35,555 --> 00:33:36,556 Join the club. 553 00:33:37,432 --> 00:33:38,712 Do you remember that movie Alive? 554 00:33:39,351 --> 00:33:42,631 The one about the soccer team that crashed in the Andes and everyone ate each other? 555 00:33:43,104 --> 00:33:45,104 Just wondering how long it'll take us to get there, 556 00:33:45,524 --> 00:33:46,584 ‘cause they went to cannibalism 557 00:33:46,608 --> 00:33:47,734 a lot sooner than you think. 558 00:33:47,817 --> 00:33:49,444 Remember that no-talking thing? 559 00:33:50,362 --> 00:33:51,363 Let's try that again. 560 00:33:52,948 --> 00:33:54,282 Josh. Mom. 561 00:33:55,325 --> 00:33:56,326 Where have you been? 562 00:33:58,119 --> 00:33:59,120 Why are you all wet? 563 00:33:59,329 --> 00:34:00,539 It's a long story. You okay? 564 00:34:00,872 --> 00:34:01,873 Yeah. Yeah? 565 00:34:01,957 --> 00:34:02,958 Better. Okay. 566 00:34:03,041 --> 00:34:04,042 Any luck finding food? 567 00:34:04,626 --> 00:34:06,670 Uh, well, not with hunting, but... 568 00:34:07,462 --> 00:34:09,130 We did find these. 569 00:34:10,840 --> 00:34:12,300 Eve really came through for everyone. 570 00:34:12,801 --> 00:34:15,428 Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 571 00:34:15,929 --> 00:34:17,472 And there's plenty for everyone. 572 00:34:18,932 --> 00:34:20,852 Guess you didn't find anyone else out there, huh? 573 00:34:25,647 --> 00:34:27,899 No. Not a soul. 574 00:34:42,330 --> 00:34:43,331 Good luck. 575 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Can you give us a minute? 576 00:34:55,594 --> 00:34:56,595 Gavin... Levi. 577 00:34:56,970 --> 00:34:58,610 Right now, all that matters is the mission. 578 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 When you find Eve, 579 00:35:02,851 --> 00:35:03,971 I need you to give her this. 580 00:35:11,192 --> 00:35:12,402 You bring my family home. 581 00:35:13,320 --> 00:35:14,321 You got my word. 582 00:35:30,503 --> 00:35:31,504 What do you want? 583 00:35:34,341 --> 00:35:35,342 Um, listen. 584 00:35:36,885 --> 00:35:38,885 About your father... I don't want to talk about him. 585 00:35:39,012 --> 00:35:40,013 I need you to know. 586 00:35:42,057 --> 00:35:45,518 What I did, I didn't have a choice. 587 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 You pulled the trigger. 588 00:35:48,897 --> 00:35:49,898 You had a choice. 589 00:35:50,106 --> 00:35:52,442 I didn't want it to go that way. 590 00:35:53,109 --> 00:35:55,070 And I'm not gonna stand here and apologize for it. 591 00:35:56,529 --> 00:35:58,448 No. No, you wouldn't, would you? 592 00:35:59,741 --> 00:36:00,861 I don't want to talk to you. 593 00:36:02,994 --> 00:36:04,434 I don't want anything to do with you. 594 00:36:06,456 --> 00:36:07,457 You're on your own. 595 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 Hey. 596 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Hey. 597 00:36:39,948 --> 00:36:42,268 I don't know if I would've gotten through today without you. 598 00:36:42,325 --> 00:36:44,494 Oh, something tells me you'd have worked out a way. 599 00:36:48,039 --> 00:36:49,040 Eve? 600 00:36:51,251 --> 00:36:53,628 Listen, I owe you an explanation 601 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 about what I've been going through... 602 00:36:58,717 --> 00:37:00,077 And why I have the gun, everything. 603 00:37:05,390 --> 00:37:07,475 I have a brain tumor, Eve. 604 00:37:08,184 --> 00:37:09,185 It's terminal. 605 00:37:10,854 --> 00:37:11,855 Oh, Ty. 606 00:37:14,107 --> 00:37:15,150 Oh, I'm so sorry. 607 00:37:15,608 --> 00:37:16,888 Since I was diagnosed, I just... 608 00:37:17,902 --> 00:37:19,237 I felt like I lost my purpose. 609 00:37:21,614 --> 00:37:24,659 I quit my practice, pushed my wife away. 610 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 I just wanted it all to be over, but... 611 00:37:30,665 --> 00:37:32,585 I don't want to end up like that man in the cave. 612 00:37:34,878 --> 00:37:35,879 Sol, um... 613 00:37:39,549 --> 00:37:41,149 Would you mind holding on to this for me? 614 00:37:43,678 --> 00:37:44,679 Sure. 615 00:37:50,643 --> 00:37:54,022 You know, you have a choice to make, too, Eve. 616 00:37:55,440 --> 00:37:57,692 Guilt is too tough a thing to carry around. 617 00:37:59,319 --> 00:38:00,361 You can let it go. 618 00:38:00,528 --> 00:38:01,728 Yeah, it's just not that easy. 619 00:38:01,863 --> 00:38:02,864 Why not? 620 00:38:06,910 --> 00:38:08,828 The day of the accident, I wasn't working late. 621 00:38:16,878 --> 00:38:17,879 I was with someone. 622 00:38:27,180 --> 00:38:28,181 I understand. 623 00:38:30,391 --> 00:38:32,191 But that had nothing to do with what happened. 624 00:38:32,977 --> 00:38:34,705 It may be hard to believe because that's what you've been 625 00:38:34,729 --> 00:38:38,066 telling yourself all this time, but it's the truth. 626 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 I know you're not asking for it, but my advice? 627 00:38:45,907 --> 00:38:46,908 Move forward. 628 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 Because this guilt... 629 00:38:51,538 --> 00:38:52,705 It's not doing you any good. 630 00:39:21,609 --> 00:39:23,361 I'm 2,000 feet over La Brea. 631 00:39:25,029 --> 00:39:26,114 Initiating descent. 632 00:39:34,664 --> 00:39:36,624 Okay, I'm entering the sinkhole. 633 00:39:44,299 --> 00:39:45,383 Stabilizers engaged. 634 00:39:57,312 --> 00:39:58,855 Getting some unusual readings here. 635 00:39:59,230 --> 00:40:00,390 What are you seeing, Captain? 636 00:40:02,775 --> 00:40:04,095 Say again. We've got interference. 637 00:40:09,824 --> 00:40:10,825 One. 638 00:40:11,242 --> 00:40:12,243 Losing control... 639 00:40:13,995 --> 00:40:15,663 Losing control of engine one. 640 00:40:16,080 --> 00:40:17,081 Repeat... Levi? 641 00:40:17,165 --> 00:40:18,166 Control... Come in. 642 00:40:18,249 --> 00:40:19,250 Engine one. Come in. 643 00:40:19,334 --> 00:40:20,752 Do you copy? 644 00:40:21,794 --> 00:40:22,837 Levi, what's going on? 645 00:40:23,212 --> 00:40:26,257 Switching to manual. I can't get control. 646 00:40:28,426 --> 00:40:30,219 Captain Delgado? Are you there? 647 00:40:30,511 --> 00:40:32,597 Right engine on fire. I repeat. 648 00:40:32,889 --> 00:40:35,141 Right engine on fire. Going down! 649 00:40:35,224 --> 00:40:37,644 Levi! Levi, do you copy? 650 00:40:49,781 --> 00:40:50,782 We've lost him. 651 00:41:13,471 --> 00:41:15,056 Thought I found a way 652 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 Thought I found a way out 653 00:41:19,811 --> 00:41:20,812 Found 654 00:41:21,270 --> 00:41:23,481 But you never go away 655 00:41:23,898 --> 00:41:25,400 Never go away 656 00:41:25,525 --> 00:41:27,860 So I guess I gotta stay now 657 00:41:28,528 --> 00:41:31,155 Oh, I hope someday 658 00:41:31,239 --> 00:41:36,953 I'll make it out of here 659 00:41:37,036 --> 00:41:41,541 Even if it takes all night 660 00:41:41,624 --> 00:41:45,211 Or 100 years 661 00:41:45,294 --> 00:41:47,839 Need a place to hide 662 00:41:47,922 --> 00:41:53,511 But I can't find one near 663 00:41:53,594 --> 00:41:56,222 Wanna feel alive 664 00:41:56,305 --> 00:42:02,311 Outside, I can't fight my fear 665 00:42:03,604 --> 00:42:05,481 Isn't it lovely? 666 00:42:06,357 --> 00:42:09,235 All alone Heart made of glass 667 00:42:09,318 --> 00:42:11,446 My mind of stone 668 00:42:11,946 --> 00:42:13,990 Tear me to pieces 669 00:42:14,741 --> 00:42:15,783 Skin to bone 670 00:42:16,534 --> 00:42:19,912 Hello, welcome home 671 00:42:19,936 --> 00:42:27,936 :::::: www.hiqve.com :::::: 47406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.