All language subtitles for La.Brea.S01E01.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,346 Take a look outside 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,057 It's a beautiful day, yeah 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,809 Yeah, it's a beautiful day 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,187 I'm gonna keep it that way 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,315 That way 6 00:00:23,398 --> 00:00:24,858 Take a real good look 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,777 It's a beautiful day 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Why is driving such a difficult concept in this city? 9 00:00:30,739 --> 00:00:31,990 Go! 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,117 Please. 11 00:00:34,201 --> 00:00:35,661 I don't think they can hear you, Ma. 12 00:00:35,744 --> 00:00:39,790 Hey, Iz, you're single, not multi-axis, right? 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,208 What are you talking about? 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,334 Your leg. 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,087 I understand. Why do you care? 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,673 It's for my college essay. Specificity is important. 17 00:00:47,756 --> 00:00:50,092 So you're writing about her disability for your essay? 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,301 You're an idiot. 19 00:00:51,385 --> 00:00:52,779 Hey, college admissions are competitive. 20 00:00:52,803 --> 00:00:53,929 What do you want from me? 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,681 High of 78, low of 68. 22 00:00:55,764 --> 00:00:57,075 Getting down to a breezy 65 degrees 23 00:00:57,099 --> 00:00:59,309 in the big city tonight. Morning rush hour... 24 00:00:59,393 --> 00:01:02,479 Dream on, buddy. 25 00:01:04,398 --> 00:01:06,233 Ugh. 26 00:01:07,234 --> 00:01:08,819 What's wrong? It's my new boss. 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,654 He is such an ass. 28 00:01:10,737 --> 00:01:11,822 What'd you do? 29 00:01:12,531 --> 00:01:15,075 Thank you for thinking this is all my fault. 30 00:01:15,158 --> 00:01:17,119 That's very... That's very sweet of you. 31 00:01:17,202 --> 00:01:19,454 I've been late a few times. 32 00:01:19,538 --> 00:01:21,748 Well, there is a real easy fix. 33 00:01:22,165 --> 00:01:23,351 Stop dropping us off at school. 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,168 You don't have to drive us. It's weird. 35 00:01:25,252 --> 00:01:27,337 We can take the bus, like every other kid. 36 00:01:27,421 --> 00:01:31,174 Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 37 00:01:31,258 --> 00:01:32,467 Maybe things would be easier 38 00:01:32,551 --> 00:01:34,595 if we moved back to San Bernardino 39 00:01:34,678 --> 00:01:36,138 and you gave Dad another chance. 40 00:01:36,221 --> 00:01:37,556 Hold on, are you kidding? 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,850 Iz, he doesn't deserve it... He's doing his best. 42 00:01:39,933 --> 00:01:42,185 Enough, okay? Please, just stop. 43 00:01:59,870 --> 00:02:02,122 What the... 44 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Mom? 45 00:02:08,211 --> 00:02:09,254 Oh, my God. 46 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 Hang on. 47 00:02:28,315 --> 00:02:29,358 Jesus! 48 00:02:33,153 --> 00:02:34,196 Mom, watch out! 49 00:02:38,283 --> 00:02:40,202 You okay? You okay? 50 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 Okay, come on. Stay together. 51 00:02:43,246 --> 00:02:45,123 Come on. Go, go, go, go! 52 00:03:03,809 --> 00:03:04,851 Mommy! 53 00:03:06,895 --> 00:03:08,105 You okay? 54 00:03:09,690 --> 00:03:11,066 Go, go. 55 00:03:13,443 --> 00:03:16,071 Izzy, lzzy, where's Josh? 56 00:03:16,405 --> 00:03:17,406 Josh? 57 00:03:17,489 --> 00:03:18,490 Josh! 58 00:03:19,032 --> 00:03:20,534 Keep going, I'll get him. 59 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 No! 60 00:03:30,669 --> 00:03:31,962 Josh! 61 00:03:45,976 --> 00:03:47,310 Mom! 62 00:03:47,394 --> 00:03:48,437 Izzy! 63 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 Just hang on, okay? 64 00:03:55,610 --> 00:03:56,903 Izzy. 65 00:03:58,280 --> 00:03:59,740 You have to go. 66 00:03:59,906 --> 00:04:02,075 No, I've got you. 67 00:04:03,118 --> 00:04:04,244 I love you. 68 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Run! 69 00:04:07,497 --> 00:04:08,540 No! 70 00:04:09,708 --> 00:04:10,876 Mom! 71 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 Good to meet you, Gavin. 72 00:05:27,285 --> 00:05:29,079 Well, I appreciate you taking the time. 73 00:05:29,162 --> 00:05:30,330 Jim Giffords insisted. 74 00:05:30,455 --> 00:05:32,916 Says you were the best pilot he ever had under his command. 75 00:05:33,041 --> 00:05:35,252 Well, Jim is prone to exaggeration. 76 00:05:35,335 --> 00:05:37,420 So I hear you're looking for a job. 77 00:05:37,629 --> 00:05:40,131 I've been out of the Air Force in the last two years. 78 00:05:40,215 --> 00:05:42,592 So, I'm looking for a way back in. 79 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Why the sudden interest after all this time? 80 00:05:45,637 --> 00:05:49,140 My wife and kids relocated to LA a couple of months ago, 81 00:05:49,224 --> 00:05:51,685 so I wanted to stay close to ‘em. 82 00:05:51,852 --> 00:05:54,604 That's why I thought there might be a place for me here. 83 00:05:55,772 --> 00:05:58,483 I looked at your file, Gavin. 84 00:05:58,650 --> 00:06:02,112 Said your plane crashed in the desert three years ago. 85 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 And that afterward you started... 86 00:06:04,531 --> 00:06:08,994 I'm not sure how to put this, but you started seeing things. 87 00:06:10,996 --> 00:06:13,081 I know how that sounds. 88 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 I had a pretty bad concussion. 89 00:06:15,417 --> 00:06:18,837 Doctor said it was a residual effect. 90 00:06:21,381 --> 00:06:22,591 Look. 91 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 The truth is, it's all behind me now. 92 00:06:26,386 --> 00:06:29,890 I haven't had an episode in a very long time. 93 00:06:29,973 --> 00:06:31,284 But you were medically discharged. 94 00:06:31,308 --> 00:06:34,144 I'm not asking you to put me in a cockpit. 95 00:06:34,227 --> 00:06:36,563 I'll take whatever you got. 96 00:06:37,397 --> 00:06:39,274 I know it's a big ask. 97 00:06:39,357 --> 00:06:40,984 But I got 20 years on the job 98 00:06:41,067 --> 00:06:43,194 and that's invaluable experience. 99 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 I just want to help. 100 00:06:46,573 --> 00:06:50,827 Well, no guarantees, but let me see what I can do. 101 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 First responders are already on the scene. 102 00:06:54,956 --> 00:06:57,542 The devastation beyond comprehension. 103 00:06:57,626 --> 00:06:59,294 We're told LAPD is 104 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 setting up a quarter-mile perimeter around the sinkhole site. 105 00:07:02,589 --> 00:07:06,551 This is unlike anything we've ever seen. Tragedy... 106 00:07:09,262 --> 00:07:10,430 Izzy? 107 00:07:12,057 --> 00:07:14,267 Whoa, slow down. Slow... 108 00:07:14,351 --> 00:07:16,519 Stay right there. I'm on my way. 109 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 Izzy! 110 00:07:33,954 --> 00:07:36,164 Izzy! My kid, my kid. 111 00:07:36,247 --> 00:07:37,666 Izzy! IZ! 112 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 Iz. 113 00:07:45,215 --> 00:07:46,633 They were right behind me. 114 00:07:47,300 --> 00:07:49,260 And then they were just gone. 115 00:07:49,344 --> 00:07:51,763 Calm down, sweetheart, okay. 116 00:07:52,180 --> 00:07:54,182 I should've held on. She wouldn't let me. 117 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 It's my fault. 118 00:07:56,393 --> 00:07:59,270 Hey, look at me. It's not your fault, okay? 119 00:07:59,479 --> 00:08:01,815 It's not your fault. Okay. 120 00:08:02,107 --> 00:08:04,609 I got you, I got you. 121 00:08:34,389 --> 00:08:35,473 Oh, my God. 122 00:08:35,557 --> 00:08:37,308 Dad, what's happening? 123 00:08:44,482 --> 00:08:46,026 No, I've got you. 124 00:08:46,192 --> 00:08:47,527 I love you. 125 00:08:50,030 --> 00:08:51,364 Run! 126 00:08:51,948 --> 00:08:53,533 Mom! 127 00:08:53,557 --> 00:08:55,557 :::::: www.hiqve.com :::::: 128 00:09:41,831 --> 00:09:42,832 Josh. 129 00:09:43,124 --> 00:09:44,334 Josh? 130 00:10:08,942 --> 00:10:10,568 Josh! 131 00:10:11,945 --> 00:10:14,197 Josh! 132 00:10:32,966 --> 00:10:33,967 Hello? 133 00:10:34,843 --> 00:10:35,885 Whoa, whoa, whoa. 134 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 I'm sorry. 135 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 I'm sorry. 136 00:10:39,389 --> 00:10:41,474 Do you know where we are? 137 00:10:42,308 --> 00:10:43,309 No. 138 00:10:44,185 --> 00:10:45,937 This place doesn't seem real, does it? 139 00:10:49,983 --> 00:10:51,693 But you're real, right? 140 00:11:00,160 --> 00:11:01,202 Wait! 141 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Josh? 142 00:11:22,932 --> 00:11:24,058 Josh! 143 00:11:29,314 --> 00:11:30,690 Josh! 144 00:11:32,567 --> 00:11:33,610 Mom! 145 00:11:34,569 --> 00:11:35,570 Josh! 146 00:11:41,784 --> 00:11:43,661 You okay? You all right? 147 00:11:46,164 --> 00:11:47,290 Where the hell are we? 148 00:12:00,511 --> 00:12:02,351 You sure you're not hurt? Mom, I swear I'm fine. 149 00:12:02,388 --> 00:12:04,265 Where's Izzy? She's not with you? 150 00:12:04,390 --> 00:12:06,851 She ran. She got away, so she's okay. 151 00:12:08,978 --> 00:12:10,730 Mom, what the hell's going on? 152 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 I don't know. 153 00:12:13,066 --> 00:12:15,193 Hey. What does she know? 154 00:12:15,526 --> 00:12:17,237 Nothing. Riley, this is my mom. 155 00:12:18,238 --> 00:12:19,864 We've been asking everyone. 156 00:12:19,948 --> 00:12:21,908 What are they saying? Same thing. 157 00:12:22,700 --> 00:12:26,037 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 158 00:12:26,120 --> 00:12:29,290 Followed that smoke to get here, but that's it. 159 00:12:29,374 --> 00:12:31,125 Same for me. 160 00:12:32,085 --> 00:12:33,229 I'mma take a stab in the dark here 161 00:12:33,253 --> 00:12:34,963 and say you don't know anything, do you? 162 00:12:38,716 --> 00:12:40,301 What's wrong with that guy? 163 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 Maybe he knows something. 164 00:12:43,554 --> 00:12:46,474 Hey, you okay? 165 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 Do you know where we are? 166 00:12:50,061 --> 00:12:52,355 Do I know? 167 00:12:53,398 --> 00:12:54,482 Hey! 168 00:12:55,650 --> 00:12:56,693 Kid's high as a kite. 169 00:12:56,776 --> 00:12:58,945 Oh, you are incredibly perceptive. 170 00:12:59,070 --> 00:13:01,190 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 171 00:13:01,781 --> 00:13:02,865 Excuse me. 172 00:13:03,366 --> 00:13:06,577 Sorry, have you seen any glasses? 173 00:13:06,703 --> 00:13:08,288 I lost mine. I can't see anything. 174 00:13:08,496 --> 00:13:09,914 No. Sorry, man. 175 00:13:10,123 --> 00:13:12,250 Does not bode well for him. 176 00:13:12,375 --> 00:13:15,628 It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 177 00:13:15,712 --> 00:13:16,963 This is my nightmare. 178 00:13:17,046 --> 00:13:19,007 Well, what's going on here? 179 00:13:19,132 --> 00:13:21,050 Look at all these sad faces. 180 00:13:21,676 --> 00:13:23,386 Come on, cheer up, folks. 181 00:13:23,469 --> 00:13:25,179 We're still breathing, aren't we? 182 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 We'll figure this out, all right? 183 00:13:28,850 --> 00:13:30,101 Would you please shut up? 184 00:13:31,602 --> 00:13:33,229 Sorry. 185 00:13:33,479 --> 00:13:37,191 Did you... Did you all fall through that light 186 00:13:37,275 --> 00:13:39,277 at the bottom of the hole? 187 00:13:42,363 --> 00:13:43,406 Uh, yep. 188 00:13:45,116 --> 00:13:47,076 That's the same light, isn't it? 189 00:13:47,285 --> 00:13:49,037 That's what brought us here? 190 00:13:49,203 --> 00:13:50,955 Yeah, I think so. 191 00:13:51,205 --> 00:13:52,540 So are we alive? 192 00:13:58,046 --> 00:13:59,714 Sure feels that way to me. 193 00:14:00,757 --> 00:14:02,717 People, we need to focus. 194 00:14:02,800 --> 00:14:04,344 It's gonna be dark before we know it. 195 00:14:04,427 --> 00:14:05,654 And right now, we need more water, 196 00:14:05,678 --> 00:14:07,430 we need shelter, and we need food. 197 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 All in that order. 198 00:14:08,598 --> 00:14:10,892 I say we gather supplies, see what's here. 199 00:14:11,225 --> 00:14:13,436 He's right. We should spread word throughout the clearing 200 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 and get everyone to help. 201 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 And share everything we find? 202 00:14:17,231 --> 00:14:18,274 Hundred per cent. 203 00:14:18,649 --> 00:14:20,151 Why don't we each take a section 204 00:14:20,234 --> 00:14:22,320 and stay in groups, just to be safe. 205 00:14:22,445 --> 00:14:24,113 Come on, let's go. 206 00:14:25,281 --> 00:14:26,866 Close to me at all times. 207 00:14:32,246 --> 00:14:33,706 Check that car. Okay. 208 00:14:37,668 --> 00:14:41,047 Josh, what are you doing? 209 00:14:41,130 --> 00:14:42,173 I'm listening. 210 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 It's just... quiet. 211 00:14:44,967 --> 00:14:47,095 There's nothing here. How is that possible? 212 00:14:50,848 --> 00:14:51,974 Oh, no. 213 00:14:52,266 --> 00:14:53,309 What is it? 214 00:14:53,393 --> 00:14:56,270 My wedding ring, it's gone. It must've fallen off in the woods. 215 00:14:56,729 --> 00:14:58,856 I'll be right back. Where are you going? 216 00:14:58,981 --> 00:15:00,775 Bathroom. Stay alert. 217 00:15:00,858 --> 00:15:02,193 Watch your surroundings, okay? 218 00:15:02,402 --> 00:15:03,569 I got it. 219 00:15:05,279 --> 00:15:07,031 I know this sounds crazy, 220 00:15:07,115 --> 00:15:08,509 but what if we're in a national park? 221 00:15:08,533 --> 00:15:09,700 We fell into a sinkhole, 222 00:15:09,784 --> 00:15:11,702 and you think we're in a national park? 223 00:15:11,786 --> 00:15:12,954 How high are you? 224 00:15:13,037 --> 00:15:14,205 No more than usual. 225 00:15:14,288 --> 00:15:16,124 Hey, I'm Scott, by the way. 226 00:15:16,624 --> 00:15:18,477 You know those things kill your brain cells, right? 227 00:15:18,501 --> 00:15:19,877 Yeah, and my doctor says 228 00:15:19,961 --> 00:15:21,772 it will help with my anxiety, so it's a trade-off. 229 00:15:21,796 --> 00:15:23,381 Mmm-hmm. Look, the point is, 230 00:15:23,464 --> 00:15:24,650 if we're looking at this logically, 231 00:15:24,674 --> 00:15:26,509 we should be inside the Earth. 232 00:15:26,592 --> 00:15:29,554 But clearly, something else is going on. Clearly. 233 00:15:29,637 --> 00:15:31,115 I mean, come on, none of this makes any sense. 234 00:15:31,139 --> 00:15:33,450 Like why are all of these cars destroyed, but we're all fine? 235 00:15:33,474 --> 00:15:34,892 You think I know the answer to that? 236 00:15:35,143 --> 00:15:36,394 I don't know. 237 00:15:36,477 --> 00:15:38,146 Maybe we're just in an episode of Lost. 238 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 Whoa. Yeah. 239 00:15:42,400 --> 00:15:44,735 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 240 00:15:44,819 --> 00:15:46,154 He can do everything. 241 00:15:46,654 --> 00:15:48,990 Really makes you question your life choices. 242 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 Hey! Hey! 243 00:15:53,202 --> 00:15:54,996 What the hell are you doing? 244 00:15:57,039 --> 00:15:58,249 Josh? 245 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 I saw you, lady. 246 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 You don't know what you saw. 247 00:16:01,836 --> 00:16:03,171 Josh? I saw her, Mom. 248 00:16:03,421 --> 00:16:04,690 She had this big box of protein bars. 249 00:16:04,714 --> 00:16:06,174 She tried to hide them over there. 250 00:16:06,340 --> 00:16:08,426 I didn't steal anything. 251 00:16:08,509 --> 00:16:10,636 I don't appreciate being called a liar either. 252 00:16:10,720 --> 00:16:12,138 I look like a criminal? 253 00:16:12,221 --> 00:16:13,222 I'm a cop. 254 00:16:13,347 --> 00:16:14,348 Is there a difference? 255 00:16:14,432 --> 00:16:16,267 Okay, so you do want me to beat your ass. 256 00:16:16,350 --> 00:16:19,353 Hey, step away from him right now, you got it? 257 00:16:19,729 --> 00:16:21,689 Got a firecracker there, Josh. 258 00:16:23,774 --> 00:16:24,984 Where are they? 259 00:16:27,487 --> 00:16:29,071 Here? Yeah. 260 00:16:35,244 --> 00:16:36,579 What are you doing? 261 00:16:36,662 --> 00:16:38,390 There's a lot of people who could use this food. 262 00:16:38,414 --> 00:16:40,082 Save the judgment, all right? 263 00:16:40,166 --> 00:16:42,046 Just trying to survive here, like everyone else. 264 00:16:42,126 --> 00:16:43,669 Well, everyone else isn't stealing. 265 00:16:44,128 --> 00:16:45,379 Give it a minute. 266 00:16:49,300 --> 00:16:51,552 Here you go. The rest is for the group. 267 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 Take care of yourselves. 268 00:16:59,185 --> 00:17:01,062 At least there's a bright side to all of this. 269 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 No more freaking Twitter. 270 00:17:03,231 --> 00:17:04,815 Am I right or am I right? 271 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 Is that heroin? 272 00:17:09,028 --> 00:17:10,238 That's unexpected. 273 00:17:10,488 --> 00:17:11,489 Oh, my God. 274 00:17:11,572 --> 00:17:13,492 Calm down, this is fine. This is just a little... 275 00:17:13,574 --> 00:17:14,635 Heroin? Just a little heroin, 276 00:17:14,659 --> 00:17:15,993 is that what you're trying to say? 277 00:17:16,077 --> 00:17:18,120 Who do you think this belongs to? 278 00:17:18,204 --> 00:17:20,081 Do you want them to know we found it? 279 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 Maybe not. 280 00:17:22,583 --> 00:17:25,920 Hey, we never saw this, okay? 281 00:17:31,133 --> 00:17:32,426 Jesus. 282 00:17:33,135 --> 00:17:35,263 Josh, I'm sorry you have to see this. 283 00:17:35,513 --> 00:17:36,847 I'm fine, Mom. 284 00:17:36,931 --> 00:17:39,267 Hey, hey, look at me. 285 00:17:41,769 --> 00:17:43,104 You're allowed to be scared, okay? 286 00:17:53,864 --> 00:17:55,116 Don't move. 287 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 Come on. Go! 288 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 Run! Run! 289 00:18:05,710 --> 00:18:07,712 Go, go, go, go. 290 00:18:09,088 --> 00:18:10,756 Get to the car! 291 00:18:11,465 --> 00:18:12,466 Jesus. 292 00:18:17,847 --> 00:18:19,015 Open the door. 293 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 Open the door! 294 00:18:31,527 --> 00:18:33,154 Hey, over here! 295 00:18:40,494 --> 00:18:42,246 Come on, in the car. Let's go! 296 00:18:42,330 --> 00:18:43,372 Get in! 297 00:18:45,541 --> 00:18:46,584 Dad! 298 00:18:54,300 --> 00:18:56,177 Dad! No! 299 00:19:16,572 --> 00:19:17,657 No, no, no, no, no! 300 00:19:17,740 --> 00:19:19,867 No! No, no, no, no. 301 00:19:21,494 --> 00:19:23,079 Somebody help me! 302 00:19:27,583 --> 00:19:28,644 Don't touch it, don't touch it. 303 00:19:28,668 --> 00:19:29,728 Don't touch it. Let me see. 304 00:19:29,752 --> 00:19:30,753 Let me see. 305 00:19:33,381 --> 00:19:35,424 You're okay. Help! 306 00:19:35,508 --> 00:19:37,385 I need help! 307 00:19:37,468 --> 00:19:39,679 I'm a doctor. Let me take a look. 308 00:19:42,264 --> 00:19:43,724 Riley, I need your help. 309 00:19:43,808 --> 00:19:46,128 Let's move him into that bus in case those wolves come back. 310 00:19:47,603 --> 00:19:48,854 That's it. Come on, kid. 311 00:19:51,273 --> 00:19:54,110 Over here. Put him down right here. Easy, easy. 312 00:19:56,278 --> 00:19:58,572 I need a bandage and gauze 313 00:19:58,656 --> 00:20:00,616 to wrap that wound and get the bleeding to stop. 314 00:20:00,700 --> 00:20:01,802 Maybe I can find a first-aid kit. 315 00:20:01,826 --> 00:20:04,078 And sutures and antibiotics, if you can. 316 00:20:04,161 --> 00:20:05,246 Help her. Okay. 317 00:20:05,329 --> 00:20:07,289 Hey. 318 00:20:07,456 --> 00:20:08,791 I'll be right back, okay? 319 00:20:14,213 --> 00:20:16,590 Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 320 00:20:16,674 --> 00:20:17,734 and I'm the Chief Scientist 321 00:20:17,758 --> 00:20:20,052 at the Department of Homeland Security. 322 00:20:20,219 --> 00:20:24,306 What we know is that today's tragedy was a natural disaster. 323 00:20:24,432 --> 00:20:27,768 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 324 00:20:27,852 --> 00:20:30,020 And as of this moment, 325 00:20:30,104 --> 00:20:31,772 we don't know how deep it goes. 326 00:20:31,856 --> 00:20:35,067 Dr. Nathan, what about the victims? Are there any numbers? 327 00:20:35,151 --> 00:20:36,235 No, not yet. 328 00:20:36,318 --> 00:20:40,030 Are there any plans to send a rescue mission to locate any survivors? 329 00:20:41,991 --> 00:20:42,992 Not at this time. 330 00:20:43,701 --> 00:20:47,830 Unfortunately, no one could have survived that fall. 331 00:20:48,998 --> 00:20:50,291 But what I can tell you 332 00:20:50,374 --> 00:20:54,128 is that we have a long-range military-grade drone en route, 333 00:20:54,211 --> 00:20:56,380 and we hope to have confirmation soon. 334 00:20:57,882 --> 00:21:00,176 To all the families affected by this tragedy, 335 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 please know that we're thinking of each and every one of you. 336 00:21:07,683 --> 00:21:09,977 Iz. I need a minute. 337 00:21:10,352 --> 00:21:11,687 Izzy, come here. 338 00:21:11,771 --> 00:21:13,689 Come here. Hey, hey. 339 00:21:17,234 --> 00:21:20,196 I just can't believe they're gone. 340 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 What is it? 341 00:21:28,454 --> 00:21:30,122 Nothing, it's just a headache. 342 00:21:31,832 --> 00:21:33,459 Mom! Josh! 343 00:21:36,796 --> 00:21:38,088 It's not just a headache. 344 00:21:39,256 --> 00:21:40,549 No, it's not. 345 00:21:42,885 --> 00:21:43,969 It's okay, Dad. 346 00:21:44,053 --> 00:21:46,013 What you're seeing, it's not real. 347 00:21:46,096 --> 00:21:48,224 I know. 348 00:21:48,307 --> 00:21:49,507 Only this time it's different. 349 00:21:50,059 --> 00:21:51,143 What are you talking about? 350 00:21:52,228 --> 00:21:54,730 Usually, what I see, it's... It's fields, 351 00:21:55,397 --> 00:21:57,900 trees, wilderness, always the same place. 352 00:21:58,400 --> 00:21:59,610 But now... 353 00:22:00,027 --> 00:22:01,070 What? 354 00:22:02,822 --> 00:22:04,406 It's your mom and Josh. 355 00:22:05,741 --> 00:22:08,577 Look, I can't explain it, but they're there in the woods. 356 00:22:09,078 --> 00:22:10,663 Dad. Okay, believe me. 357 00:22:10,746 --> 00:22:12,373 I know how it sounds. 358 00:22:12,456 --> 00:22:14,500 But it's not just them. 359 00:22:15,042 --> 00:22:17,503 Those... Those birds... 360 00:22:18,504 --> 00:22:20,923 I saw them in that place this morning. 361 00:22:21,590 --> 00:22:22,967 And then... 362 00:22:23,050 --> 00:22:24,426 Then they flew out of the sinkhole. 363 00:22:24,552 --> 00:22:25,761 What are you saying? 364 00:22:25,845 --> 00:22:27,197 None of it makes sense to me either, 365 00:22:27,221 --> 00:22:30,307 but my gut is telling me that something is going on. 366 00:22:30,391 --> 00:22:32,685 I can't let it go. 367 00:22:34,061 --> 00:22:36,021 I need to talk to someone in charge. 368 00:22:36,105 --> 00:22:37,147 And tell them what? 369 00:22:37,231 --> 00:22:39,191 What if there are people alive down there, 12? 370 00:22:39,275 --> 00:22:40,609 They can't give up. 371 00:22:42,152 --> 00:22:44,405 Adam, I was wondering when you were gonna show up. 372 00:22:44,488 --> 00:22:46,699 Got the first flight out of DC. 373 00:22:46,782 --> 00:22:47,992 How's it going with the press? 374 00:22:48,075 --> 00:22:49,469 Telling them what they need to hear. 375 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 But I hate lying to the families. 376 00:22:51,120 --> 00:22:52,705 What are we supposed to say? 377 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 The truth? 378 00:22:58,419 --> 00:23:01,589 Everyone. This is senior agent Adam Markman. 379 00:23:01,839 --> 00:23:03,316 He worked the Mojave incident with me. 380 00:23:03,340 --> 00:23:05,180 We'll be running point together moving forward. 381 00:23:06,135 --> 00:23:07,761 So, where are we at? 382 00:23:07,845 --> 00:23:08,905 Bring up the live feed of the drone. 383 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 Right away. 384 00:23:14,852 --> 00:23:17,313 That's the same light we saw in the Mojave. 385 00:23:17,396 --> 00:23:18,981 We estimate it's at 20,000 feet. 386 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 We're approaching that depth now. 387 00:23:21,859 --> 00:23:23,110 Send it through. 388 00:23:36,206 --> 00:23:38,250 Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 389 00:23:40,252 --> 00:23:41,670 I've lost the connection. 390 00:23:41,754 --> 00:23:42,838 It's gone. 391 00:23:44,423 --> 00:23:45,925 Where the hell did it go? 392 00:23:47,051 --> 00:23:48,052 You okay? 393 00:23:48,761 --> 00:23:50,041 I've never shot anything before. 394 00:23:50,971 --> 00:23:52,306 You saved that boy's life. 395 00:23:55,601 --> 00:23:57,561 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 396 00:23:57,645 --> 00:23:58,938 I could use a hand. 397 00:24:00,773 --> 00:24:01,815 I'm sorry. 398 00:24:02,733 --> 00:24:03,734 I can't. 399 00:24:08,864 --> 00:24:10,032 Where are you going? 400 00:24:12,201 --> 00:24:14,286 Hang in there, buddy. 401 00:24:17,039 --> 00:24:18,248 First-aid kit. 402 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 Hey. 403 00:24:19,541 --> 00:24:21,085 Hey, how you doing? 404 00:24:21,460 --> 00:24:23,087 I'm okay. 405 00:24:23,170 --> 00:24:25,965 Listen, do you remember when you broke your arm in the fifth grade? 406 00:24:26,048 --> 00:24:29,176 Remember that? It took you, like, four hours to see a doctor? 407 00:24:29,301 --> 00:24:31,387 This is worse. Yeah, I know. 408 00:24:32,471 --> 00:24:34,515 I know, but you got through it, right? 409 00:24:35,766 --> 00:24:37,559 And do you remember how I told you? 410 00:24:37,643 --> 00:24:39,283 Do you remember how I told you to do that? 411 00:24:39,812 --> 00:24:41,063 You kept breathing... 412 00:24:42,231 --> 00:24:44,900 In, and out. 413 00:24:47,236 --> 00:24:48,380 You didn't focus on the pain. You just... 414 00:24:48,404 --> 00:24:49,738 You just focused on breathing. 415 00:24:51,407 --> 00:24:54,368 In... and out. 416 00:24:55,077 --> 00:24:56,078 Yeah, that's great. 417 00:24:56,161 --> 00:24:58,205 That's great, just... Just keep doing that. 418 00:24:59,456 --> 00:25:00,457 Can I talk to you? 419 00:25:01,917 --> 00:25:03,002 Yeah. 420 00:25:03,419 --> 00:25:05,754 Be right back. You're doing great. 421 00:25:08,424 --> 00:25:11,343 Okay, so, the wound's wrapped, 422 00:25:11,427 --> 00:25:13,762 but he needs those antibiotics. 423 00:25:13,929 --> 00:25:15,281 Bleeding won't stop without sutures. 424 00:25:15,305 --> 00:25:16,682 And the way he's losing blood, 425 00:25:16,765 --> 00:25:18,809 I don't know how long he has left. 426 00:25:18,892 --> 00:25:21,311 Hey, put it down. We share that. 427 00:25:21,395 --> 00:25:24,106 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 428 00:25:24,189 --> 00:25:25,733 I'm your man. 429 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 There was an ambulance. 430 00:25:27,776 --> 00:25:28,861 I saw it, I saw it. 431 00:25:28,944 --> 00:25:31,172 It fell in the sinkhole, so it has to be around here somewhere. 432 00:25:31,196 --> 00:25:33,049 I'll just... I'll find it. It's gonna be dark real soon. 433 00:25:33,073 --> 00:25:34,259 Everything that fell in got scattered. 434 00:25:34,283 --> 00:25:35,802 Where would you even look? I don't know. 435 00:25:35,826 --> 00:25:37,244 I don't know. 436 00:25:38,078 --> 00:25:40,798 All right, you're gonna need more eyes out there, so I'll go with you. 437 00:25:40,831 --> 00:25:42,225 No, you have to stay here with Josh. 438 00:25:42,249 --> 00:25:44,185 There's nothing else I could do for him, Not without those supplies. 439 00:25:44,209 --> 00:25:45,437 I'm not leaving him here alone. 440 00:25:45,461 --> 00:25:46,962 Even if you could find it yourself, 441 00:25:47,046 --> 00:25:48,406 you wouldn't know what to look for. 442 00:25:48,464 --> 00:25:50,442 Do you know what toothed forceps look like, or a needle driver? 443 00:25:50,466 --> 00:25:51,467 I do. 444 00:25:52,092 --> 00:25:54,053 Riley, she'll look after Josh, right? 445 00:25:54,136 --> 00:25:55,137 Sure. 446 00:25:58,807 --> 00:26:00,434 Okay, give me a minute. Okay. 447 00:26:01,435 --> 00:26:03,771 Hey. Just keep him hydrated. 448 00:26:03,854 --> 00:26:05,081 If he gets too hot, you cool him down. 449 00:26:05,105 --> 00:26:06,207 He gets too cold, you warm him up. 450 00:26:06,231 --> 00:26:07,917 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 451 00:26:07,941 --> 00:26:09,151 Actually, I'm not. 452 00:26:10,903 --> 00:26:12,154 I dropped it. 453 00:26:13,822 --> 00:26:16,492 What? Since when? Since last semester. 454 00:26:16,658 --> 00:26:17,761 Why wouldn't you tell me that? 455 00:26:17,785 --> 00:26:19,661 That is so not the point right now. 456 00:26:19,745 --> 00:26:21,473 What if he dies? What am I supposed to do then? 457 00:26:21,497 --> 00:26:22,766 I'll be back before that happens. 458 00:26:22,790 --> 00:26:26,001 You don't know that. You don't know where we are or who we're with. 459 00:26:26,085 --> 00:26:27,503 These people could be dangerous. 460 00:26:27,920 --> 00:26:28,921 Look at me. 461 00:26:29,004 --> 00:26:31,484 I wouldn't leave you here if 1 didn't think you could handle it. 462 00:26:32,758 --> 00:26:33,967 They need my help. 463 00:26:35,177 --> 00:26:37,387 Okay, then do what you're gonna do, then. 464 00:26:37,846 --> 00:26:39,765 Sweetheart, listen to me. Listen to me. 465 00:26:39,848 --> 00:26:41,391 I have to go for just a little while. 466 00:26:41,475 --> 00:26:43,977 Josh, Josh, look at me. 467 00:26:45,771 --> 00:26:47,397 I'm telling you I have to go. 468 00:26:47,481 --> 00:26:48,982 What? No. 469 00:26:49,233 --> 00:26:51,419 There's an ambulance out there, honey. I have to find supplies. 470 00:26:51,443 --> 00:26:52,736 Don't leave me here. 471 00:26:52,820 --> 00:26:54,446 I'll find it as fast as I can, I promise. 472 00:26:54,780 --> 00:26:56,698 Okay. Found a flashlight, food, water. 473 00:26:56,782 --> 00:26:57,825 This is for you. 474 00:27:02,538 --> 00:27:03,580 Eve, we need to go. 475 00:27:03,705 --> 00:27:04,706 Okay. 476 00:27:08,418 --> 00:27:10,045 I love you. 477 00:27:34,570 --> 00:27:35,571 Wait! 478 00:27:36,613 --> 00:27:37,656 Don't. 479 00:27:39,616 --> 00:27:41,994 Can you give me the gun? Please? 480 00:27:45,622 --> 00:27:46,623 Just go. 481 00:27:46,915 --> 00:27:48,375 You don't have to do this. 482 00:27:49,251 --> 00:27:52,129 All I feel is pain. 483 00:27:53,589 --> 00:27:54,798 I just need it to end. 484 00:27:55,007 --> 00:27:56,049 It's okay. 485 00:27:56,133 --> 00:27:57,467 Let me help you. 486 00:27:57,843 --> 00:27:59,845 Please, this isn't your problem. 487 00:28:00,053 --> 00:28:01,221 Yes, itis. 488 00:28:01,305 --> 00:28:02,973 It is my problem. 489 00:28:03,056 --> 00:28:04,868 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 490 00:28:04,892 --> 00:28:06,786 for supplies for my son, but I'm not going to do that 491 00:28:06,810 --> 00:28:08,854 because I can't leave you here. 492 00:28:14,067 --> 00:28:15,235 Hold on. 493 00:28:15,319 --> 00:28:16,361 What is it? 494 00:28:18,906 --> 00:28:20,449 I saw the ambulance. 495 00:28:20,741 --> 00:28:22,743 You did? Where? 496 00:28:22,826 --> 00:28:25,120 It was when I first got here. 497 00:28:25,287 --> 00:28:26,705 It was in the middle of a field. 498 00:28:27,080 --> 00:28:28,415 Can you bring us there? 499 00:28:29,166 --> 00:28:31,293 Maybe, I don't know. 500 00:28:31,376 --> 00:28:33,337 My son is dying. 501 00:28:33,420 --> 00:28:34,880 I don't know where to look. 502 00:28:34,963 --> 00:28:37,424 Please, I need your help. 503 00:28:41,178 --> 00:28:43,764 Thank you. I said maybe. 504 00:28:43,847 --> 00:28:45,307 Don't thank me yet. 505 00:28:52,773 --> 00:28:54,441 I just need to talk to Dr. Nathan. 506 00:28:54,524 --> 00:28:56,401 Like I said, I can't help you. 507 00:28:56,526 --> 00:28:58,338 Okay, look, I have information I think she needs to hear. 508 00:28:58,362 --> 00:29:01,114 Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 509 00:29:01,198 --> 00:29:02,383 I'm sorry. Dad, can I talk to you? 510 00:29:02,407 --> 00:29:04,618 Yeah. Can we please just go home? 511 00:29:04,701 --> 00:29:06,161 Iz. Gavin, lzzy! 512 00:29:06,245 --> 00:29:07,746 Aunt Jessica. 513 00:29:07,829 --> 00:29:09,581 I'm sorry I couldn't get here sooner. 514 00:29:09,873 --> 00:29:11,124 It's okay. 515 00:29:11,208 --> 00:29:12,751 Have they said anything official? No. 516 00:29:12,834 --> 00:29:14,753 They still haven't found the bottom. 517 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 Gavin, are you all right? 518 00:29:25,722 --> 00:29:26,890 Are you okay? 519 00:29:29,309 --> 00:29:30,894 Yeah, I'm... I'm fine. 520 00:29:31,812 --> 00:29:33,438 I'll be right back. 521 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy. 522 00:29:35,607 --> 00:29:38,110 But my wife and son fell into the sinkhole. 523 00:29:39,861 --> 00:29:41,905 I realize how this is gonna sound, 524 00:29:41,989 --> 00:29:44,908 but I think people might be alive down there. 525 00:29:45,617 --> 00:29:46,910 Sir, we all want to believe that. 526 00:29:46,994 --> 00:29:48,161 But it's not possible. 527 00:29:48,245 --> 00:29:49,913 Excuse us, we have to get going. 528 00:29:50,414 --> 00:29:51,748 You need to move on. 529 00:29:52,124 --> 00:29:55,043 I think I saw your drone down there. Sir. 530 00:29:59,089 --> 00:30:01,758 It's okay. Give... Give us a second. 531 00:30:01,925 --> 00:30:03,635 Look, I don't know how to explain it, 532 00:30:03,719 --> 00:30:06,763 but is the tail number 9300NN? 533 00:30:08,598 --> 00:30:09,850 Okay, that drone, 534 00:30:09,933 --> 00:30:12,352 it's in the same place where everyone else is. 535 00:30:12,436 --> 00:30:13,687 I know this is hard to believe. 536 00:30:13,770 --> 00:30:15,314 I'm not sure I even believe it myself, 537 00:30:15,397 --> 00:30:18,358 but if there's even a chance that people survived, 538 00:30:18,442 --> 00:30:19,985 you need to send a rescue mission. 539 00:30:20,402 --> 00:30:21,403 What's your name, sir? 540 00:30:21,486 --> 00:30:22,529 Gavin Harris. 541 00:30:22,612 --> 00:30:24,281 And how did you come by this information? 542 00:30:26,908 --> 00:30:28,201 It doesn't matter. I'm just... 543 00:30:28,285 --> 00:30:30,329 I'm just asking that you don't give up. 544 00:30:30,871 --> 00:30:31,913 Like I said before, 545 00:30:31,997 --> 00:30:34,249 no one could have survived that fall. 546 00:30:34,333 --> 00:30:36,001 I'm very sorry for your loss. 547 00:30:37,753 --> 00:30:39,105 How the hell could he have known that? 548 00:30:39,129 --> 00:30:41,256 I don't know, but we need to look into him. 549 00:30:49,806 --> 00:30:52,267 Are these the boxes Mom brought from home? 550 00:30:52,351 --> 00:30:54,019 Yeah, why? What are you looking for? 551 00:30:54,144 --> 00:30:56,813 I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 552 00:30:56,980 --> 00:30:59,399 I think there might be a way to do it. 553 00:30:59,483 --> 00:31:01,234 How? When I saw Eve down there, 554 00:31:01,318 --> 00:31:02,736 she was next to a boulder. 555 00:31:02,819 --> 00:31:04,380 The boulder had a handprint carved into it, 556 00:31:04,404 --> 00:31:05,906 and I've seen that boulder before. 557 00:31:05,989 --> 00:31:07,449 We had a picture of it. 558 00:31:07,866 --> 00:31:10,243 Gavin, look at me. 559 00:31:10,327 --> 00:31:12,496 These things you're seeing, they're not real. 560 00:31:12,579 --> 00:31:14,790 Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 561 00:31:14,873 --> 00:31:17,417 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 562 00:31:17,501 --> 00:31:20,837 I... I can't, but you have to stop this. 563 00:31:20,921 --> 00:31:22,130 Aunt Jessica's right, Dad. 564 00:31:22,589 --> 00:31:24,633 Do you have any idea how many times Josh would say 565 00:31:24,716 --> 00:31:26,593 we couldn't count on you, 566 00:31:26,676 --> 00:31:29,221 but I always defended you 567 00:31:29,304 --> 00:31:30,573 because I knew the only reason that you drank 568 00:31:30,597 --> 00:31:33,642 was because of how much pain you were in. 569 00:31:33,725 --> 00:31:36,269 I knew that when it counted, you'd be there for us. 570 00:31:36,353 --> 00:31:39,272 I know this... this seems crazy, 571 00:31:39,356 --> 00:31:41,483 but I am trying to help. 572 00:31:41,566 --> 00:31:43,527 I'm just trying to figure out what's going on. 573 00:31:43,693 --> 00:31:46,279 They're gone, Dad. 574 00:31:49,658 --> 00:31:50,784 Iz. 575 00:31:52,369 --> 00:31:53,954 Iz. Just let her go. 576 00:31:56,748 --> 00:31:57,874 Yeah. 577 00:31:58,041 --> 00:32:00,710 Give me a minute, okay? 578 00:32:33,326 --> 00:32:34,554 Does any of this look familiar? 579 00:32:34,578 --> 00:32:36,246 Oh, no, it all looks familiar. 580 00:32:36,329 --> 00:32:37,414 But that field wasn't more 581 00:32:37,497 --> 00:32:38,850 than a couple miles from the clearing. 582 00:32:38,874 --> 00:32:40,500 Well, it can't be too far. 583 00:32:40,584 --> 00:32:42,919 I'm going to go look up ahead. 584 00:32:43,003 --> 00:32:44,671 You okay? Yeah. 585 00:32:45,005 --> 00:32:47,257 Hey, thank you, by the way. 586 00:32:47,883 --> 00:32:49,176 The wolf. 587 00:32:49,259 --> 00:32:50,361 I mean, if you hadn't been there, 588 00:32:50,385 --> 00:32:51,428 I... don't even know. 589 00:32:51,595 --> 00:32:52,804 Don't mention it. 590 00:32:52,888 --> 00:32:54,639 I'm sorry. 591 00:32:54,848 --> 00:32:56,391 It's okay, you don't have to be sorry. 592 00:32:56,600 --> 00:32:58,560 No, I do. 593 00:32:59,311 --> 00:33:01,038 You've caught me at some interesting moments. 594 00:33:01,062 --> 00:33:02,397 Yeah. 595 00:33:02,481 --> 00:33:03,749 If you want to talk about that... 596 00:33:03,773 --> 00:33:05,358 It's the last thing I want to do. 597 00:33:05,442 --> 00:33:07,819 You've got enough on your plate. 598 00:33:08,278 --> 00:33:09,863 I don't even know your name. 599 00:33:09,946 --> 00:33:11,573 Eve. 600 00:33:11,656 --> 00:33:13,867 I'm Ty. wo 601 00:33:13,950 --> 00:33:15,869 You're a good mother, Eve. Mmm. 602 00:33:15,952 --> 00:33:17,204 If you say so. 603 00:33:18,371 --> 00:33:20,373 What, you think this is your fault? 604 00:33:20,457 --> 00:33:22,667 I think that I have let my children down far too often. 605 00:33:22,751 --> 00:33:24,878 That's what I think. 606 00:33:24,961 --> 00:33:26,880 How's that? Uh... 607 00:33:26,963 --> 00:33:28,840 Come on, you can tell me. 608 00:33:29,424 --> 00:33:30,967 You sound like a shrink. 609 00:33:31,760 --> 00:33:32,761 I am. 610 00:33:33,345 --> 00:33:34,638 Oh. 611 00:33:34,721 --> 00:33:37,516 My ex-wife would say I'm always analyzing people. 612 00:33:37,599 --> 00:33:39,392 It's not my most endearing quality. 613 00:33:39,893 --> 00:33:41,978 So tell me what happened. 614 00:33:42,479 --> 00:33:45,232 About a year and a half ago, I was running late at work 615 00:33:45,315 --> 00:33:49,528 and I had a neighbor pick up my daughter from school, 616 00:33:49,611 --> 00:33:51,655 and there was an accident and, uh, 617 00:33:51,738 --> 00:33:53,823 Izzy, my daughter, 618 00:33:53,907 --> 00:33:55,659 she lost her leg. 619 00:33:55,825 --> 00:33:57,619 And you blame yourself. 620 00:33:57,702 --> 00:33:58,995 I understand. 621 00:34:00,455 --> 00:34:02,707 You can't control everything, Eve. 622 00:34:02,999 --> 00:34:04,918 It's just life. 623 00:34:05,418 --> 00:34:07,212 Whoa! 624 00:34:15,136 --> 00:34:16,930 It's from the tar pits. 625 00:34:17,013 --> 00:34:19,766 Come on. I saw this before. 626 00:34:19,849 --> 00:34:21,184 This way. 627 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Riley. 628 00:34:33,655 --> 00:34:34,698 I'm cold. 629 00:34:37,784 --> 00:34:39,244 Oh, God. 630 00:34:39,452 --> 00:34:41,955 Okay, you're going to be fine. 631 00:34:42,330 --> 00:34:44,207 You're going to be fine, too, I think. 632 00:34:44,457 --> 00:34:45,625 Um, okay. 633 00:34:45,709 --> 00:34:48,295 Um, let's try this. 634 00:34:53,550 --> 00:34:55,343 That's clearly not working. 635 00:34:55,427 --> 00:34:56,928 Okay, let's go for plan B. 636 00:34:57,012 --> 00:34:59,556 Okay, here we go. 637 00:34:59,639 --> 00:35:01,725 Here we go. 638 00:35:04,352 --> 00:35:05,895 I got you, okay? 639 00:35:05,979 --> 00:35:07,188 Hold on. 640 00:35:07,272 --> 00:35:09,649 I got you, I got you. 641 00:35:32,756 --> 00:35:34,341 Dad, what are you doing? 642 00:35:34,424 --> 00:35:35,425 You shouldn't be here. 643 00:35:35,508 --> 00:35:36,509 I shouldn't be here? 644 00:35:36,593 --> 00:35:37,653 You weren't answering your phone 645 00:35:37,677 --> 00:35:39,277 so I tracked you down on Find My Friends. 646 00:35:39,346 --> 00:35:41,681 Please, tell me what you're doing. 647 00:35:43,975 --> 00:35:45,185 When I saw your mom, 648 00:35:45,268 --> 00:35:46,436 she was next to this boulder. 649 00:35:47,437 --> 00:35:49,022 There was a Wilshire Boulevard sign 650 00:35:49,105 --> 00:35:50,357 on the ground behind her, 651 00:35:50,440 --> 00:35:51,600 and I thought if I dug it up, 652 00:35:51,650 --> 00:35:53,902 it'd be proof what I saw was real. 653 00:35:55,779 --> 00:35:58,198 But there's nothing. 654 00:35:58,281 --> 00:36:00,742 Gavin, it's time to come home. 655 00:36:10,919 --> 00:36:12,128 Hold on! 656 00:36:16,299 --> 00:36:17,634 What is it? 657 00:36:18,385 --> 00:36:21,471 This morning, was your mom wearing her ring around her neck? 658 00:36:21,554 --> 00:36:22,555 Why? 659 00:36:22,639 --> 00:36:24,439 Izzy, please. Was she wearing her ring or not? 660 00:36:24,557 --> 00:36:25,809 Yes, she was. Why? 661 00:36:31,314 --> 00:36:33,400 Oh, my God. 662 00:36:33,483 --> 00:36:34,693 How is that possible? 663 00:36:34,776 --> 00:36:35,777 I don't know. 664 00:36:35,860 --> 00:36:37,362 I can't explain why, 665 00:36:37,445 --> 00:36:38,947 but everything that's happened to me, 666 00:36:39,030 --> 00:36:40,657 it's been leading up to this. 667 00:36:41,241 --> 00:36:43,410 Your mom and Josh are alive, 668 00:36:44,035 --> 00:36:46,037 and I'm going to find them. 669 00:36:52,836 --> 00:36:55,046 Riley, look what I got. 670 00:36:55,130 --> 00:36:56,464 It's for him. 671 00:37:02,679 --> 00:37:04,848 Uh, beautiful night. 672 00:37:05,014 --> 00:37:07,767 But, man, weather changes fast around here, right? 673 00:37:10,603 --> 00:37:11,938 Anything else? 674 00:37:12,522 --> 00:37:14,023 Okay, listen, look, I froze. 675 00:37:14,107 --> 00:37:15,275 I completely freaked out. 676 00:37:15,358 --> 00:37:16,961 I mean, those wolves, right? That was insane. 677 00:37:16,985 --> 00:37:19,612 Anyone would have reacted the same way. 678 00:37:19,696 --> 00:37:21,823 I'm only human. 679 00:37:23,908 --> 00:37:26,578 But also, you could have died and it would've been my fault. 680 00:37:26,661 --> 00:37:28,455 Yeah, it would've. 681 00:37:28,538 --> 00:37:30,457 Yeah. 682 00:37:30,540 --> 00:37:33,418 Anyway, um, I've got some juice left on this 683 00:37:33,501 --> 00:37:34,586 and some sweet tunes. 684 00:37:34,669 --> 00:37:36,504 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 685 00:37:36,588 --> 00:37:38,757 some music might help him sleep. 686 00:37:38,840 --> 00:37:40,133 That's the last thing he needs. 687 00:37:40,216 --> 00:37:41,885 We need to keep him awake or he'll die. 688 00:37:42,051 --> 00:37:44,471 Right, yeah, sure. Good point. 689 00:37:44,554 --> 00:37:47,807 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 690 00:37:50,977 --> 00:37:53,354 Do you have any non-stoner music? 691 00:37:53,772 --> 00:37:55,648 I happen to have eclectic tastes. 692 00:38:03,907 --> 00:38:05,617 Hey, Scott. 693 00:38:06,826 --> 00:38:07,869 Thanks. 694 00:38:19,923 --> 00:38:22,675 Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 695 00:38:22,759 --> 00:38:24,677 It's okay. 696 00:38:48,368 --> 00:38:49,994 Help us! 697 00:39:16,646 --> 00:39:18,147 Unbelievable. 698 00:39:19,399 --> 00:39:21,860 Sophia, what's going on? 699 00:39:21,943 --> 00:39:23,695 They recovered one of the birds. 700 00:39:24,863 --> 00:39:27,073 It's called a Teratornis Merriami. 701 00:39:27,866 --> 00:39:29,993 This species is extinct. 702 00:39:30,326 --> 00:39:32,412 Where the hell did it come from? 703 00:39:34,664 --> 00:39:36,165 From there. 704 00:39:42,422 --> 00:39:44,424 Look! Here it is! 705 00:39:55,184 --> 00:39:56,936 It's got everything. Give me a sec. 706 00:39:57,020 --> 00:39:58,980 Oh, thank God. 707 00:40:00,773 --> 00:40:01,858 Your son's gonna be okay. 708 00:40:10,241 --> 00:40:11,326 Eve? 709 00:40:13,578 --> 00:40:14,579 What's going on? 710 00:40:16,039 --> 00:40:17,707 Those are the Hollywood Hills, 711 00:40:18,833 --> 00:40:20,418 and so are those. 712 00:40:21,085 --> 00:40:22,837 They're the same. 713 00:40:25,506 --> 00:40:27,717 I think we're still in Los Angeles. 714 00:40:28,927 --> 00:40:30,470 How is that possible? 715 00:40:39,103 --> 00:40:40,229 Don't move. 716 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Run. 717 00:40:57,413 --> 00:40:58,998 Keep moving! 718 00:41:08,383 --> 00:41:10,023 We all have people we want to get back to. 719 00:41:10,301 --> 00:41:11,421 But we're not gonna give up. 720 00:41:11,761 --> 00:41:12,881 We're gonna get out of here. 721 00:41:14,514 --> 00:41:16,224 Right now we need to stick together. 722 00:41:16,307 --> 00:41:17,725 Nobody goes anywhere alone 723 00:41:17,809 --> 00:41:19,209 until we figure out what's going on. 724 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 Who put him there? 725 00:41:24,065 --> 00:41:25,149 I have no idea. 726 00:41:29,862 --> 00:41:32,031 My wife and son are down there. 727 00:41:32,699 --> 00:41:33,741 How do you know that? 728 00:41:33,825 --> 00:41:35,159 Because I can see that place. 729 00:41:36,160 --> 00:41:37,412 We're going down there. 730 00:41:37,495 --> 00:41:38,830 And you're going to help us do it. 731 00:41:42,166 --> 00:41:43,710 If that thing's extinct, 732 00:41:43,793 --> 00:41:45,193 then what the hell is it doing here? 733 00:41:46,921 --> 00:41:48,798 Right now, the people still have hope. 734 00:41:48,881 --> 00:41:50,633 You take that away, it's a dangerous thing. 735 00:41:52,719 --> 00:41:55,138 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 736 00:41:55,263 --> 00:41:56,583 And what if none of you come back? 737 00:41:58,141 --> 00:41:59,851 I'm gonna bring my family home. 738 00:42:03,271 --> 00:42:04,355 I promise. 739 00:42:06,065 --> 00:42:07,066 AB control! 740 00:42:07,090 --> 00:42:15,090 :::::: www.hiqve.com :::::: 49844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.