All language subtitles for In Treatment (2008) - S01E01 - Laura Week One (1080p HMAX WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,596 --> 00:00:57,182 -I told you. -Told me what? 2 00:00:57,265 --> 00:00:59,142 That you'd be sorry you ever encouraged me 3 00:00:59,225 --> 00:01:00,643 to cry here. 4 00:01:00,727 --> 00:01:02,061 I'm not sorry at all. 5 00:01:04,063 --> 00:01:06,566 You didn't expect it to be like this, I bet. 6 00:01:06,649 --> 00:01:07,984 Like what? 7 00:01:09,736 --> 00:01:12,113 You know what? 8 00:01:12,197 --> 00:01:14,783 It's disappointing. 9 00:01:14,866 --> 00:01:17,702 I thought I'd feel better, relieved. 10 00:01:19,204 --> 00:01:20,789 I thought it'd be a lot more fun. 11 00:01:20,872 --> 00:01:24,334 -And it isn't? -No, it's horrible. 12 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 I don't know if I'm able to talk today, Paul. 13 00:01:29,005 --> 00:01:31,341 I shouldn't have come. I should have just-- 14 00:01:31,424 --> 00:01:34,219 I should have just called it off. I'm sorry. 15 00:01:38,890 --> 00:01:40,767 -Are you all right? 16 00:01:40,850 --> 00:01:42,101 -Yeah. -Sit down. 17 00:01:42,185 --> 00:01:43,478 -Sit. 18 00:01:50,109 --> 00:01:53,112 You know, I've been sitting in the park about four hours. 19 00:01:54,656 --> 00:01:56,241 -Here? -Yeah. 20 00:01:56,324 --> 00:01:59,494 I wanted to call it off, the session, 21 00:01:59,577 --> 00:02:01,037 but... 22 00:02:01,120 --> 00:02:03,915 I wasn't sure I'd be able to make it home alone. 23 00:02:05,500 --> 00:02:08,545 I took a cab here. My car's at home. 24 00:02:08,628 --> 00:02:11,381 Oh... God, at least I think it is. 25 00:02:15,927 --> 00:02:18,221 Yeah, yeah, my car's at home. 26 00:02:20,473 --> 00:02:24,185 My God, it's freezing. 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 I came this close to knocking 28 00:02:25,770 --> 00:02:27,856 -and asking for a sweater. -When was that? 29 00:02:27,939 --> 00:02:31,025 I don't know. Maybe five or six, I can't remember. 30 00:02:31,109 --> 00:02:32,777 It was still dark. 31 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 I waited for the sun to come up. 32 00:02:35,780 --> 00:02:38,992 I never waited this long for a sunrise, 33 00:02:39,075 --> 00:02:41,619 except maybe on a camping trip in fifth grade. 34 00:02:45,957 --> 00:02:47,125 Thank you. 35 00:03:04,642 --> 00:03:06,686 -You know what I did? -What? 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,980 I held my cell phone 37 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 and I watched the minutes go by. 38 00:03:12,692 --> 00:03:14,402 It felt like forever for one minute 39 00:03:14,485 --> 00:03:16,237 to turn into the next. 40 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 I thought to myself, "How stupid is this... 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,827 dying on the street like roadkill outside 42 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 your therapist's office?" 43 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 I'm sorry, Paul. I-- 44 00:03:39,886 --> 00:03:42,263 I should have called it off. I shouldn't have come. 45 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 You should have come here. 46 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 What happened last night? 47 00:03:53,274 --> 00:03:55,276 Well, what didn't happen? 48 00:03:58,529 --> 00:04:01,658 The long version or the bottom line? 49 00:04:01,741 --> 00:04:03,868 Because the bottom line's very simple. 50 00:04:06,162 --> 00:04:08,456 My life is over. 51 00:04:08,539 --> 00:04:11,709 Then, you'd better tell me the long version. 52 00:04:21,803 --> 00:04:22,971 I left Andrew. 53 00:04:23,763 --> 00:04:26,057 We had a big blowout-- 54 00:04:26,140 --> 00:04:29,352 Screaming, crying-- The works. 55 00:04:29,435 --> 00:04:32,105 And at some point I, uh, I called Alona 56 00:04:32,188 --> 00:04:34,482 and we went out for a drink and... 57 00:04:35,775 --> 00:04:38,069 we had a few drinks. 58 00:04:39,570 --> 00:04:43,449 Listen, I'm not here. I'm-- I'm so totally not here. 59 00:04:43,533 --> 00:04:46,244 You are very much here, Laura. 60 00:04:49,664 --> 00:04:51,207 No, it's not me that's here. 61 00:04:54,377 --> 00:04:55,586 Believe me, you'd be shocked 62 00:04:55,670 --> 00:04:57,463 to know the person that's sitting here. 63 00:04:58,506 --> 00:04:59,716 I did some... 64 00:04:59,799 --> 00:05:01,926 I did some terrible things last night. 65 00:05:11,769 --> 00:05:13,062 I feel sick. 66 00:05:15,106 --> 00:05:17,025 But I don't wanna throw up. 67 00:05:17,108 --> 00:05:18,735 It doesn't matter, it's no big deal. 68 00:05:18,818 --> 00:05:20,862 What do you mean? It's vomit. 69 00:05:20,945 --> 00:05:23,322 I'm not gonna vomit all over your rug. 70 00:05:23,406 --> 00:05:25,116 It's a cheap rug, Laura. 71 00:05:26,951 --> 00:05:30,371 Let's talk about what's really going on here. 72 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 Hmm? 73 00:05:52,351 --> 00:05:54,062 It's Andrew. 74 00:05:55,772 --> 00:05:57,106 He knows I'm here at this time. 75 00:05:57,190 --> 00:05:59,233 -Why is he calling me here? -Maybe he's worried. 76 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 You were out of the house all night. 77 00:06:00,943 --> 00:06:03,029 Yeah, right. If he really cared, he wouldn't have started 78 00:06:03,112 --> 00:06:05,198 -with his shit. -Start what? 79 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 At the club, this guy... 80 00:06:16,918 --> 00:06:18,294 Oh, my God... 81 00:06:23,925 --> 00:06:27,470 He had corduroy pants on, preppy sweater... 82 00:06:29,388 --> 00:06:31,891 -a republican, probably. 83 00:06:36,062 --> 00:06:37,772 You know? Can I step out for a second 84 00:06:37,855 --> 00:06:39,357 and let him know I'm here? I mean, 85 00:06:39,440 --> 00:06:42,068 I can't concentrate with this shit. 86 00:06:42,151 --> 00:06:44,987 -Just a sec. -Laura, the call can wait. 87 00:07:04,632 --> 00:07:06,300 Andrew gave me an ultimatum... 88 00:07:08,261 --> 00:07:11,180 either we get married or we split. 89 00:07:11,264 --> 00:07:13,516 Said he wants an answer in a day or two 90 00:07:13,599 --> 00:07:15,810 or else he's out. 91 00:07:15,893 --> 00:07:17,562 He said he can't take it anymore. 92 00:07:18,980 --> 00:07:20,690 That he loves me, that he doesn't believe 93 00:07:20,773 --> 00:07:23,568 I love him-- Not for real. 94 00:07:23,651 --> 00:07:26,445 That it's been two years already on and off, 95 00:07:26,529 --> 00:07:28,489 blah, blah, blah. 96 00:07:28,573 --> 00:07:30,032 I don't know why, all of a sudden, 97 00:07:30,116 --> 00:07:32,827 he just started... ranting and raving. 98 00:07:34,412 --> 00:07:37,081 We've talked about this stuff before. 99 00:07:37,165 --> 00:07:39,500 But it was all in theory, if we stayed together. 100 00:07:39,584 --> 00:07:41,419 If. 101 00:07:41,502 --> 00:07:43,462 and suddenly, out of the blue, I-- 102 00:07:43,546 --> 00:07:45,673 I can't even remember what we were doing. 103 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 We were watching TV. 104 00:07:48,801 --> 00:07:50,720 All of a sudden he just gets off the couch 105 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 and grabs the remote and turns off the TV 106 00:07:52,722 --> 00:07:54,599 and turns to me and has tears in his eyes 107 00:07:54,682 --> 00:07:57,560 and he says, "That's it. I can't take it anymore." 108 00:07:58,603 --> 00:08:01,230 Wow! So out of line. 109 00:08:01,314 --> 00:08:03,691 Promised he'd lay off the subject for a while 110 00:08:03,774 --> 00:08:06,777 and all of a sudden he's on this crying bullshit. 111 00:08:06,861 --> 00:08:08,571 He actually burst out crying. 112 00:08:08,654 --> 00:08:11,032 I've never seen him like that before. 113 00:08:11,115 --> 00:08:14,035 And to tell you the truth, it really scared me. 114 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 -No, it made me angry. -Why? 115 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 Because he's trying to manipulate me with these-- 116 00:08:18,456 --> 00:08:19,790 these cheap chick tricks. 117 00:08:20,958 --> 00:08:22,668 Maybe he thought he would break my heart 118 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 or something. 119 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Appeal to my... 120 00:08:27,089 --> 00:08:29,342 Shit, you know, forget it. I don't know. 121 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 I threw a tantrum 122 00:08:32,178 --> 00:08:33,763 like a three-year-old. 123 00:08:33,846 --> 00:08:35,514 Screamed, cried... 124 00:08:37,225 --> 00:08:38,935 told him to fuck off. 125 00:08:40,811 --> 00:08:42,605 I told him he was a little piece of shit 126 00:08:42,688 --> 00:08:44,232 for doing this to me when he knows 127 00:08:44,315 --> 00:08:46,400 that I'm working double shifts at the hospital this week. 128 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 I slammed the door. 129 00:08:50,112 --> 00:08:53,157 Smashed his laptop on the floor. I killed it. 130 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 I ran out and I called Alona. 131 00:08:55,826 --> 00:08:57,703 She dressed me in this outfit. 132 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 It's-- it's not mine. 133 00:09:05,002 --> 00:09:06,963 We went out for a drink on a-- 134 00:09:07,046 --> 00:09:09,257 At a club that she likes on Chester Street. 135 00:09:09,340 --> 00:09:13,010 Oh, she tried to calm me down, put things into perspective. 136 00:09:13,094 --> 00:09:15,137 And she said... 137 00:09:17,890 --> 00:09:19,725 she said that I was lucky. 138 00:09:22,395 --> 00:09:24,063 That she wished somebody loved her enough 139 00:09:24,146 --> 00:09:25,606 to give her an ultimatum. 140 00:09:30,695 --> 00:09:34,282 And then we drank. Well... I drank. 141 00:09:35,700 --> 00:09:39,245 And, uh, there was this guy at the bar... 142 00:09:39,328 --> 00:09:41,455 and at some point Alona said that she was tired 143 00:09:41,539 --> 00:09:43,749 and that she needed to go home. 144 00:09:43,833 --> 00:09:45,459 And then that guy... 145 00:09:47,378 --> 00:09:49,213 moved next to me and, um... 146 00:09:50,589 --> 00:09:53,217 you know what he said? He said... 147 00:09:54,218 --> 00:09:55,886 "You look so sad." 148 00:09:57,430 --> 00:09:59,181 And I said, "Really?" 149 00:09:59,265 --> 00:10:03,019 And he said, "Yeah, you do. It looks good on you." 150 00:10:06,230 --> 00:10:07,648 "Looks good on you." 151 00:10:07,732 --> 00:10:09,817 I mean, whatever happened to, "Do you have the time?" 152 00:10:09,900 --> 00:10:12,153 Or "Haven't we met before?" Or... 153 00:10:12,236 --> 00:10:14,363 I must be totally out of touch, Paul. 154 00:10:16,407 --> 00:10:18,326 What do you think? I mean, do I look good 155 00:10:18,409 --> 00:10:19,535 when I'm sad? 156 00:10:22,455 --> 00:10:24,582 I-- I don't think anybody looks good 157 00:10:24,665 --> 00:10:25,875 when they're sad. 158 00:10:33,507 --> 00:10:34,675 And then, uh... 159 00:10:36,177 --> 00:10:37,845 I don't know how much I had to drink 160 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 'cause he was ordering for me, of course. 161 00:10:40,431 --> 00:10:42,058 And then he, uh, paid the bill 162 00:10:42,141 --> 00:10:44,185 and he asked me, "Would you like to go somewhere else?" 163 00:10:44,268 --> 00:10:47,563 And I said... "Yes, I'd like to go to the bathroom." 164 00:10:47,646 --> 00:10:50,441 So I stood up and I went to the bathroom. 165 00:10:50,524 --> 00:10:52,443 He follows me. 166 00:10:52,526 --> 00:10:55,780 And you wouldn't believe it, but these were unisex bathrooms. 167 00:10:56,655 --> 00:10:58,866 Am I unlucky or what? 168 00:10:58,949 --> 00:11:01,160 How-- how do you mean, unlucky? 169 00:11:01,243 --> 00:11:03,371 Well, I'm-- I'm running away from a guy and I'm-- 170 00:11:03,454 --> 00:11:05,664 Oh, yeah, you were trying to get away from the guy. 171 00:11:05,748 --> 00:11:08,417 Right. I mean, I needed to pee, you know, by myself. 172 00:11:08,501 --> 00:11:10,336 I've been doing that since I was three. 173 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 So I realized I needed to make a decision. 174 00:11:17,426 --> 00:11:20,054 By following me to the bathroom this guy was also giving me 175 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 an ultimatum. 176 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 I thought, "Fuck, out of the pan 177 00:11:24,183 --> 00:11:26,977 and into the fire." I ran away from one ultimatum 178 00:11:27,061 --> 00:11:29,105 and there was this guy with a hard-on 179 00:11:29,188 --> 00:11:30,356 giving me another. 180 00:11:34,110 --> 00:11:35,820 Suddenly I felt like doing it. 181 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 I never had sex in a bathroom before. 182 00:11:45,037 --> 00:11:46,372 I mean, what? 183 00:11:46,455 --> 00:11:48,374 I should go and marry Andrew without ever knowing 184 00:11:48,457 --> 00:11:51,836 what a good bathroom fuck's all about? 185 00:11:51,919 --> 00:11:54,672 It's part of a young lady's education, isn't it? 186 00:11:54,755 --> 00:11:56,882 So you wanted to do it... 187 00:11:56,966 --> 00:11:59,552 but not to get back at Andrew? 188 00:11:59,635 --> 00:12:02,221 -Just for yourself? -That's right. 189 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 A girl being forced into marriage... 190 00:12:08,853 --> 00:12:10,729 what's she supposed to do, die ignorant? 191 00:12:13,482 --> 00:12:16,152 So this guy follows me into the stall and... 192 00:12:17,736 --> 00:12:18,904 suddenly... 193 00:12:20,823 --> 00:12:22,032 I was horny. 194 00:12:25,161 --> 00:12:27,121 Is hearing about this disgusting to you? 195 00:12:27,204 --> 00:12:29,498 No... it's not disgusting. 196 00:12:30,875 --> 00:12:31,917 Go on. 197 00:12:35,421 --> 00:12:36,505 He unzipped... 198 00:12:37,882 --> 00:12:39,675 pulled down his pants... 199 00:12:39,758 --> 00:12:43,929 and he stood there with his... huge... 200 00:12:48,100 --> 00:12:50,269 Oh, God. I felt like I was 16. 201 00:12:54,440 --> 00:12:57,318 Touching it for the very first time. 202 00:12:57,401 --> 00:13:00,154 I was really... surprised at how... 203 00:13:01,447 --> 00:13:02,948 warm it felt. 204 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 I mean, don't I know that already? 205 00:13:07,828 --> 00:13:10,331 And then he... turned me around 206 00:13:10,414 --> 00:13:12,541 to face the door... 207 00:13:14,043 --> 00:13:15,836 and he pulled down my stockings. 208 00:13:18,422 --> 00:13:19,715 He lifted up my skirt... 209 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 Put his hand into his back pocket 210 00:13:22,760 --> 00:13:24,178 and pulled out a condom. 211 00:13:26,055 --> 00:13:27,598 I realize this guy's very good at this. 212 00:13:27,681 --> 00:13:30,518 He does this a lot. He's a-- he's a real pro. 213 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 And then this... 214 00:13:33,979 --> 00:13:38,108 guy entered the stall next to us and started peeing... 215 00:13:38,192 --> 00:13:41,529 in gushes, full volume like a racehorse. 216 00:13:46,909 --> 00:13:48,244 I thought of Andrew. 217 00:13:51,580 --> 00:13:53,874 How-- how he pees in the morning, 218 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 making the same sound. 219 00:13:57,670 --> 00:13:59,129 My heart ached. I just-- 220 00:14:03,175 --> 00:14:05,427 I was so stupid, you know? I just felt 221 00:14:05,511 --> 00:14:07,846 so sad all of a sudden. 222 00:14:07,930 --> 00:14:10,099 And he's behind me and he's rubbing up against me 223 00:14:10,182 --> 00:14:13,561 and he's feeling me up. 224 00:14:13,644 --> 00:14:15,062 And I thought, "It's gonna happen 225 00:14:15,145 --> 00:14:17,773 any moment now." And I just... 226 00:14:17,856 --> 00:14:21,068 I just couldn't do it. 227 00:14:21,151 --> 00:14:23,279 I simply closed my legs shut. I-- 228 00:14:23,362 --> 00:14:25,239 I couldn't. I couldn't do it to Andrew. 229 00:14:25,322 --> 00:14:26,907 I just-- I just couldn't do it. 230 00:14:31,579 --> 00:14:34,999 Well... seems like quite a night out. 231 00:14:35,082 --> 00:14:37,001 Yeah, well that's not the end of it, 232 00:14:37,084 --> 00:14:40,546 because this idiot, I told him... 233 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 "I'm really sorry, but I-- I have a boyfriend. 234 00:14:42,923 --> 00:14:44,925 I can't do this." And he laughs in my face 235 00:14:45,009 --> 00:14:46,802 and says "boo-hoo." And he grabs my hands 236 00:14:46,885 --> 00:14:48,470 and he says, "Listen, cupcake. 237 00:14:48,554 --> 00:14:50,806 You think you can leave me high and dry like this?" 238 00:14:50,889 --> 00:14:52,349 Pointing at his dick. 239 00:14:52,433 --> 00:14:55,269 "The least you can do is make it up to me." 240 00:14:55,352 --> 00:14:56,937 I said to him, "What do you want? 241 00:14:57,021 --> 00:14:59,398 You want-- you want some money?" 242 00:14:59,481 --> 00:15:01,942 He said, "Give me a hand job... 243 00:15:02,026 --> 00:15:04,445 and there'll be no hard feelings." 244 00:15:04,528 --> 00:15:06,614 And I said to him, "What's the matter with you? 245 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 Are you crazy?" 246 00:15:08,073 --> 00:15:10,117 And he just-- He was just getting really strange. 247 00:15:10,200 --> 00:15:12,786 I mean, it was tense. His tone changed. 248 00:15:16,040 --> 00:15:18,292 And then-- 249 00:15:18,375 --> 00:15:19,793 and then I thought of you... 250 00:15:22,671 --> 00:15:24,923 What you'd say about it. 251 00:15:26,133 --> 00:15:28,719 I thought about us going through this in therapy. 252 00:15:29,928 --> 00:15:33,432 And what did you imagine us saying? 253 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 I imagined you not being able to understand it... 254 00:15:42,399 --> 00:15:43,651 that you'd be disgusted. 255 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 Is that why you ran over here? 256 00:15:48,656 --> 00:15:52,284 To find out if... I would be disgusted? 257 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 I didn't run. 258 00:15:57,706 --> 00:15:59,792 I gave him the hand job. 259 00:16:12,012 --> 00:16:13,222 Excuse me. 260 00:16:36,453 --> 00:16:39,581 -Are you okay? -Yeah. Yeah, I'm fine. 261 00:17:49,234 --> 00:17:50,444 Yeah. 262 00:17:51,528 --> 00:17:52,613 Thank you. 263 00:17:57,284 --> 00:17:58,827 We, um-- 264 00:17:58,911 --> 00:18:01,914 we talked about what happened at the, uh, the club last night, 265 00:18:01,997 --> 00:18:04,625 but we never got back to actually talking 266 00:18:04,708 --> 00:18:08,962 about Andrew and that argument yesterday. 267 00:18:10,172 --> 00:18:11,840 I don't wanna be put in this position. 268 00:18:11,924 --> 00:18:14,009 I don't wanna have this power to decide our future 269 00:18:14,092 --> 00:18:15,803 for both of us. I just don't. 270 00:18:15,886 --> 00:18:19,014 Do you have any idea why Andrew chose this particular time? 271 00:18:19,097 --> 00:18:22,142 -What do you mean? -Do you think that Andrew, 272 00:18:22,226 --> 00:18:26,688 just, uh, out of the blue, as you said yourself, 273 00:18:26,772 --> 00:18:28,315 came up with this idea of an ultimatum? 274 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 Did you notice anything over the last couple 275 00:18:30,108 --> 00:18:34,988 of days or weeks that you think might have brought this on? 276 00:18:35,072 --> 00:18:38,408 Nothing. I don't know. He just lost it. 277 00:18:38,492 --> 00:18:41,036 I mean, shit, don't you know that men are the new women? 278 00:18:41,119 --> 00:18:42,996 Obsessed with weddings and children. 279 00:18:43,080 --> 00:18:44,915 And lately he's lost touch with reality. 280 00:18:44,998 --> 00:18:47,084 He-- he thinks I'm seeing someone. 281 00:18:47,167 --> 00:18:48,627 That how this whole thing started. 282 00:18:48,710 --> 00:18:50,546 -It's unbelievable. -But I thought you said 283 00:18:50,629 --> 00:18:52,297 it came out of nowhere. 284 00:18:52,381 --> 00:18:54,132 You were watching TV and then suddenly-- 285 00:18:54,216 --> 00:18:56,176 Well, we were watching TV. But before that 286 00:18:56,260 --> 00:18:57,719 we were having dinner and 287 00:18:57,803 --> 00:18:59,930 he had this look on his face. He had this sad look 288 00:19:00,013 --> 00:19:01,723 and I could just tell something was up. 289 00:19:01,807 --> 00:19:03,225 I mean, you can just tell, right? 290 00:19:03,308 --> 00:19:05,477 And I said to him, "What's going on?" And he said, 291 00:19:05,561 --> 00:19:08,230 "I don't know what I want. I just know I don't want 292 00:19:08,313 --> 00:19:10,858 this on and off thing." So I said to him, 293 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 "Sure, then let's just decide. Either we get married 294 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 -or we split." -So you were the one 295 00:19:14,987 --> 00:19:16,613 -who came up with it. -With what? 296 00:19:16,697 --> 00:19:18,448 -The ultimatum. -No, he's the one. 297 00:19:18,532 --> 00:19:20,409 He had the problem with the on and off thing, 298 00:19:20,492 --> 00:19:21,869 -not me. -Yeah, but "on and off" 299 00:19:21,952 --> 00:19:23,537 can mean several things. 300 00:19:23,620 --> 00:19:26,123 You were the one who made it specific. 301 00:19:26,206 --> 00:19:29,167 "Get married or to split up." That was your ultimatum. 302 00:19:29,251 --> 00:19:32,170 No, no, no, he had this thing with this on and o-- 303 00:19:32,254 --> 00:19:33,380 The ultim-- 304 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 Yeah, okay. 305 00:19:41,179 --> 00:19:43,223 I was the first one to say it, you're right. 306 00:19:43,307 --> 00:19:45,475 But he jumped all over it. I said I didn't know 307 00:19:45,559 --> 00:19:48,687 what I want. And he said, "You have a day or two max 308 00:19:48,770 --> 00:19:50,105 to decide what you want." 309 00:19:50,188 --> 00:19:52,232 And I said, "Fine." And then he started crying 310 00:19:52,316 --> 00:19:54,401 and blah, blah, blah. 311 00:19:54,484 --> 00:19:56,862 The whole thing was really scary to him, I think. 312 00:19:56,945 --> 00:19:59,781 What about you? Weren't you scared? 313 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 Of what? 314 00:20:01,658 --> 00:20:03,201 Of splitting up. 315 00:20:03,285 --> 00:20:05,037 I wasn't suggesting that we split up. 316 00:20:05,120 --> 00:20:06,955 -That's not the point. -So-- so what do you think 317 00:20:07,039 --> 00:20:10,208 was the point of this argument that you may have initiated? 318 00:20:10,292 --> 00:20:11,835 I didn't initiate anything. 319 00:20:11,919 --> 00:20:15,088 You may not have meant to, but you did. 320 00:20:15,172 --> 00:20:17,633 It sounds like you wanted to bring this relationship 321 00:20:17,716 --> 00:20:19,259 into crisis. 322 00:20:21,219 --> 00:20:23,972 I-- I know you say that Andrew hates uncertainties, 323 00:20:24,056 --> 00:20:28,185 but... perhaps you're the one who can't live with them. 324 00:20:30,479 --> 00:20:32,940 I mean, why did you choose this particular time... 325 00:20:34,524 --> 00:20:37,653 -to bring things to a head? -I did no such thing. 326 00:20:41,823 --> 00:20:42,950 Why now? 327 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 Because he's right. 328 00:20:52,501 --> 00:20:53,752 Andrew's right. 329 00:20:55,629 --> 00:20:57,381 I am being unfaithful to him. 330 00:20:58,757 --> 00:21:00,300 You mean what happened last night... 331 00:21:01,009 --> 00:21:02,135 at the club? 332 00:21:03,720 --> 00:21:05,138 Not just last night. 333 00:21:06,932 --> 00:21:09,768 I've-- I've been unfaithful to him 334 00:21:09,851 --> 00:21:10,936 for a long time. 335 00:21:12,938 --> 00:21:14,773 So why-- why haven't we talked 336 00:21:14,856 --> 00:21:16,358 about this before? 337 00:21:19,069 --> 00:21:20,278 I think we have. 338 00:21:24,616 --> 00:21:26,076 It's been here all along. 339 00:21:28,745 --> 00:21:30,539 You mean to say you've never noticed it? 340 00:21:34,793 --> 00:21:36,003 You're surprised. 341 00:21:37,796 --> 00:21:39,548 No, I'm not surprised. 342 00:21:39,631 --> 00:21:42,718 I-- I just-- I don't follow what you mean. 343 00:21:52,060 --> 00:21:53,145 This isn't... 344 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 the reaction I was hoping for. 345 00:21:58,608 --> 00:22:00,819 Not at all. 346 00:22:00,902 --> 00:22:03,572 What was the reaction that you were hoping for? 347 00:22:05,407 --> 00:22:08,410 I... I had... 348 00:22:08,493 --> 00:22:10,579 two scenarios in my head. 349 00:22:10,662 --> 00:22:13,290 In the first one, you stand up and you hug me... 350 00:22:15,500 --> 00:22:17,002 and you say, "I love you. 351 00:22:18,003 --> 00:22:19,421 I love you too, Laura. 352 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 I've been feeling this way for a long time. 353 00:22:23,091 --> 00:22:25,594 I just wanted you to be the first one to say it." 354 00:22:28,013 --> 00:22:29,389 And then we make love. 355 00:22:33,060 --> 00:22:34,227 And the, um... 356 00:22:36,021 --> 00:22:38,148 The second scenario? 357 00:22:38,231 --> 00:22:40,901 It's like the first one, but... 358 00:22:41,651 --> 00:22:43,570 but without the sex. 359 00:22:43,653 --> 00:22:45,280 We just sit here together. 360 00:22:51,161 --> 00:22:52,704 You know, I'm-- I'm-- I'm embarrassed 361 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 to even talk about it. You... 362 00:22:54,831 --> 00:22:57,334 I mean, you're sitting there like a fucking Buddha, 363 00:22:57,417 --> 00:22:59,461 acting like you have no idea what I'm talking about. 364 00:22:59,544 --> 00:23:00,754 You know, it's humiliating. 365 00:23:03,882 --> 00:23:05,759 How long have you felt like this? 366 00:23:06,968 --> 00:23:08,136 A year... 367 00:23:10,305 --> 00:23:12,766 from the first session. I thought it would go away. 368 00:23:12,849 --> 00:23:15,185 I thought it's just an infatuation, that's all. 369 00:23:17,604 --> 00:23:19,689 But it's getting worse. 370 00:23:21,024 --> 00:23:22,901 You've become the center of my life. 371 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 Laura... 372 00:23:30,200 --> 00:23:31,368 I'm your therapist. 373 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 The parameters and the limitations... 374 00:23:40,585 --> 00:23:43,630 are established and ethically defined. 375 00:23:47,425 --> 00:23:48,718 I'm not an option. 376 00:23:52,681 --> 00:23:56,017 You may be using me as a... 377 00:23:58,061 --> 00:23:59,521 as an excuse... 378 00:23:59,604 --> 00:24:03,316 to bail from your relationship with-- with Andrew. 379 00:24:11,575 --> 00:24:13,451 You know why I didn't fuck that guy? 380 00:24:15,453 --> 00:24:16,997 Not because of Andrew. 381 00:24:17,080 --> 00:24:18,832 Not because I didn't want to cheat on him. 382 00:24:18,915 --> 00:24:20,959 I do want to cheat on him... 383 00:24:21,042 --> 00:24:22,335 but with you. 384 00:24:27,257 --> 00:24:30,218 When I was sitting there at the bar by myself, 385 00:24:30,302 --> 00:24:33,221 I was thinking what would happen if you were to walk in? 386 00:24:33,305 --> 00:24:36,057 You'd walk in, you'd-- you'd sit next to me at the bar, 387 00:24:36,141 --> 00:24:37,684 you'd order a drink. I'd even-- 388 00:24:37,767 --> 00:24:40,562 I even tried to imagine what you would order. 389 00:24:40,645 --> 00:24:43,356 A shot of bourbon maybe, something expensive, 390 00:24:43,440 --> 00:24:46,693 something fancy. Then we'd start talking. 391 00:24:46,776 --> 00:24:49,362 What a coincidence it is to meet like this, 392 00:24:49,446 --> 00:24:52,115 how awkward it is to meet outside the office. 393 00:24:54,743 --> 00:24:56,995 And then, without words... 394 00:24:57,078 --> 00:24:59,331 because we-- we talk enough when we're here. 395 00:25:01,917 --> 00:25:04,252 You motion for me to follow you to the bathroom. 396 00:25:06,296 --> 00:25:07,380 And I do. 397 00:25:12,135 --> 00:25:14,262 When I went into the stall with that guy... 398 00:25:17,390 --> 00:25:19,517 I imagined it was you behind me. 399 00:25:19,601 --> 00:25:21,561 That's what made it so exciting. 400 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Then that guy started peeing... 401 00:25:26,149 --> 00:25:28,944 and it woke me up and I realized that it's impossible. 402 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 I know it, I understand it. 403 00:25:32,239 --> 00:25:34,366 I tell myself that every time I walk out of here. 404 00:25:34,449 --> 00:25:36,409 I know it. I understand it. But I'm not sure 405 00:25:36,493 --> 00:25:37,994 that my body understands it. 406 00:25:41,122 --> 00:25:43,083 I know it can never happen. I know it. 407 00:25:45,168 --> 00:25:47,295 So don't worry. I'm not gonna start showing up here. 408 00:25:47,379 --> 00:25:49,297 I'm not gonna start stalking you like... 409 00:25:50,548 --> 00:25:52,926 Glenn Close in that movie. 410 00:25:54,552 --> 00:25:57,555 I'm not gonna... boil your kids' rabbit. 411 00:25:57,639 --> 00:25:58,765 I'm not dangerous. 412 00:26:02,394 --> 00:26:03,645 At least not to you. 413 00:26:05,105 --> 00:26:07,482 God, how can I go back to my life? 414 00:26:07,565 --> 00:26:09,276 To the hospital? To Andrew? 415 00:26:09,359 --> 00:26:10,819 Not to Andrew? When the only thing 416 00:26:10,902 --> 00:26:12,362 that matters to me is you. 417 00:26:27,669 --> 00:26:28,878 Our time's up. 418 00:26:32,799 --> 00:26:34,050 Yes, it is. 419 00:26:41,057 --> 00:26:42,684 I feel like I came here in the dark 420 00:26:42,767 --> 00:26:44,853 and I'm leaving into a bigger darkness. 421 00:26:49,899 --> 00:26:51,359 What am I gonna do now? 422 00:26:54,321 --> 00:26:56,031 We'll talk about it next week. 423 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 Okay? 424 00:27:05,749 --> 00:27:07,042 I'll call you a taxi. 425 00:27:08,793 --> 00:27:10,003 No, I'm fine. 426 00:27:11,796 --> 00:27:13,089 Are you sure? 427 00:27:18,178 --> 00:27:21,264 -How are you gonna get home? 31080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.