All language subtitles for Evil Dead Burn 2026 (TELESYNC - DKS) [MeticulousSubs - ()1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001
Manukuu yaliyotengenezwa na:
MeticulousSubs
2
00:00:02,025 --> 00:00:04,625
Ikiwa unapanga kuboresha
au kutafsiri manukuu haya...
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,650
Tafadhali toa mkopo
ambapo mkopo unatakiwa.
4
00:00:06,675 --> 00:00:09,040
Asante
na kufurahia filamu.
5
00:00:48,200 --> 00:00:50,260
Huyu ndiye Dk Benjamin Price.
6
00:00:50,595 --> 00:00:52,060
Profesa wa historia ya kale.
7
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Logi namba nne.
8
00:00:54,930 --> 00:00:59,800
Necronomicon iliyotungwa,
Kitabu cha Wafu, sio hadithi tu.
9
00:01:01,630 --> 00:01:03,840
Mzunguko wa Wenye hekima wameupata.
10
00:01:04,550 --> 00:01:09,803
Na licha ya maonyo yangu,
walisoma kutoka katika vifungu visivyo vitakatifu vya kitabu hicho.
11
00:01:09,828 --> 00:01:13,993
Kuachilia kumiliki nyama
pepo wabaya sana,
12
00:01:14,018 --> 00:01:16,469
kana kwamba shetani mwenyewe yuko hapa.
13
00:01:16,840 --> 00:01:17,940
Mungu atusaidie.
14
00:01:21,755 --> 00:01:22,755
Logi namba tano.
15
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
Tumepata kitu.
16
00:01:25,540 --> 00:01:29,210
Kipengee cha nguvu kubwa, kinachoweza
kuwarudisha kuzimu.
17
00:01:30,180 --> 00:01:33,990
Wakirudi, nimeificha,
nyuma ya Rune na Hex.
18
00:01:35,855 --> 00:01:37,470
Ni lazima ibaki hivyo.
19
00:01:39,423 --> 00:01:42,523
Kwa maana ikiwa haijafungwa,
wataihisi.
20
00:01:44,310 --> 00:01:46,050
Watanusa mwito wake katika ardhi.
21
00:01:47,764 --> 00:01:49,124
Onja hewani.
22
00:01:51,515 --> 00:01:55,284
Na kisha,
hawataacha chochote.
23
00:01:56,195 --> 00:01:57,847
Ili kuiharibu.
24
00:02:07,900 --> 00:02:10,503
Naapa kwa Mungu,
anaruka kutoka dirishani,
25
00:02:10,504 --> 00:02:12,480
na anakimbia barabarani,
katika nguo yake ya ndani.
26
00:02:12,481 --> 00:02:15,980
- Ni nani kutomba anaruka tu kutoka dirishani?
- Najua. Mama mjinga tu.
27
00:02:17,024 --> 00:02:19,320
Ee Mungu wangu.
Usiniambie huyo ni Emma jamani.
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,920
- Usijibu hilo.
- Je, ikiwa ni dharura?
29
00:02:22,180 --> 00:02:23,845
Leo, sio dharura.
30
00:02:23,870 --> 00:02:25,656
Anachanganyikiwa tu
kuhusu hadithi hii ya ziwa.
31
00:02:25,680 --> 00:02:27,996
Wakati ujao, tafadhali, uondoke
simu yako kwenye gari.
32
00:02:28,020 --> 00:02:29,060
Ondoka kwenye shimo langu, kaka.
33
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
Njoo.
Hebu tuondoke hapa.
34
00:02:41,596 --> 00:02:44,310
- Lazima utanitania.
- Njoo. Usijibu simu.
35
00:02:44,770 --> 00:02:46,270
Usijibu
simu yako ya utani, Leo.
36
00:02:46,470 --> 00:02:48,550
Ninaapa kwa Mungu, ikiwa utajibu ujinga huo,
Ninaondoka.
37
00:02:48,780 --> 00:02:51,235
- Shikilia ardhi yako, mtu.
- Jambo. Habari, mtoto.
38
00:02:51,260 --> 00:02:52,868
- Wewe jamani...
- Inaendeleaje?
39
00:02:52,892 --> 00:02:54,703
Nilikuwa karibu kupiga simu.
40
00:02:55,102 --> 00:02:57,102
Ndio, tumekuwa tukivua majini.
41
00:04:18,540 --> 00:04:19,515
Nitakuona kesho.
42
00:04:19,540 --> 00:04:21,315
Nakupenda pia.
Kwaheri. Kwaheri.
43
00:04:21,340 --> 00:04:22,515
Jared!
44
00:04:22,540 --> 00:04:23,716
Hebu tuondoe ujinga hapa.
45
00:04:23,740 --> 00:04:24,940
Acha kutamba.
46
00:04:26,324 --> 00:04:26,944
Jared!
47
00:04:30,359 --> 00:04:30,978
Msaada!
48
00:04:31,499 --> 00:04:32,595
jamani nini?
49
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
Jared!
50
00:04:44,004 --> 00:04:45,004
Jared!
51
00:04:48,770 --> 00:04:50,011
Jared, uko wapi?
52
00:05:10,586 --> 00:05:11,839
Ee Mungu wangu.
53
00:05:11,863 --> 00:05:12,863
Lo, jamani!
54
00:05:19,505 --> 00:05:20,505
Nimekupata, rafiki.
55
00:05:25,261 --> 00:05:26,261
Nimekupata.
56
00:06:16,490 --> 00:06:18,014
Nini jamani?!
57
00:08:38,183 --> 00:08:40,570
Nilipata kitu kidogo
kwa mvulana wa kuzaliwa hapa.
58
00:08:40,595 --> 00:08:41,445
Lo!
59
00:08:41,470 --> 00:08:43,223
- Hapa kwenda.
- Mrembo!
60
00:08:43,248 --> 00:08:46,256
- Imepita kidogo, lakini unastahili.
- Tunaipenda!
61
00:08:46,650 --> 00:08:48,045
- Furaha ya kuzaliwa!
- Ndio!
62
00:08:48,070 --> 00:08:50,736
- Furaha ya kuzaliwa!
- Heri ya kuzaliwa, kaka.
63
00:08:50,761 --> 00:08:52,066
- Nitatupatia champagne zaidi.
- Uh, hapana.
64
00:08:52,090 --> 00:08:53,143
Alice, Alice, Alice.
65
00:08:54,450 --> 00:08:56,370
- Njoo hapa.
- Hiyo ilikuwa nini?
66
00:08:56,850 --> 00:09:00,014
- Je, uko makini na filimbi hiyo?
- Hapana, ninacheza tu, sawa?
67
00:09:00,039 --> 00:09:00,965
Lakini husikii.
68
00:09:00,990 --> 00:09:02,205
Hii ni chupa yetu ya tatu.
69
00:09:02,230 --> 00:09:03,921
Labda tunapaswa tu, unajua,
punguza kasi kidogo.
70
00:09:03,946 --> 00:09:05,601
Ni siku ya kuzaliwa ya Joseph.
71
00:09:05,626 --> 00:09:08,415
- Tunaweza kulewa kidogo.
- Sawa, sawa.
72
00:09:08,440 --> 00:09:09,938
Vibes nzuri tu, sawa?
73
00:09:09,963 --> 00:09:12,430
Wacha tufungue zawadi.
74
00:09:12,455 --> 00:09:15,272
Joseph...
Heri ya kuzaliwa, kaka.
75
00:09:15,660 --> 00:09:17,110
Hii ni, uh,
ni kutoka kwetu sote.
76
00:09:17,850 --> 00:09:19,290
Nyinyi hamkuhitaji kufanya chochote.
77
00:09:23,160 --> 00:09:25,815
Lo! Asante, nyie.
Hii ni...
78
00:09:25,840 --> 00:09:27,635
Lo, ni kalamu.
79
00:09:27,660 --> 00:09:30,015
Ndio,
sio tu kalamu yoyote.
80
00:09:30,040 --> 00:09:31,175
Huyo ni Belvoir.
81
00:09:31,200 --> 00:09:32,520
Hizi ni kama pesa elfu.
82
00:09:32,545 --> 00:09:34,675
Ndio, zaidi.
Lakini hiyo sio maana.
83
00:09:34,700 --> 00:09:38,525
Nilitaka kupata hivyo, unajua, kwa
kukuhimiza umalize kitabu chako.
84
00:09:38,550 --> 00:09:40,207
Hiyo sio hila sana, jamani.
85
00:09:40,530 --> 00:09:42,760
Kweli, kuwa sawa, hiki ni kitabu cha tano
kwamba alianza.
86
00:09:42,785 --> 00:09:44,420
- Kweli, ni ya nne, kwa hivyo ...
- Ya nne?!
87
00:09:44,445 --> 00:09:45,890
- Ndio.
- Shit, mtu, samahani.
88
00:09:45,915 --> 00:09:49,387
Lakini ukimwangalia Alice na picha zake,
Namaanisha, unajua, walikuwa sawa.
89
00:09:49,412 --> 00:09:52,680
Tangu nilipomnunua mvulana huyo mbaya,
tofauti imekuwa ya ajabu.
90
00:09:52,705 --> 00:09:54,860
Na wakati mwingine nadhani
unahitaji kuguswa kidogo tu.
91
00:09:55,520 --> 00:09:57,020
Ndio, akizungumza ...
92
00:09:59,258 --> 00:09:59,972
Na...
93
00:09:59,997 --> 00:10:02,194
Ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta!
94
00:10:03,540 --> 00:10:05,660
- Furaha ya kuzaliwa.
- Ninapenda kufunika.
95
00:10:06,395 --> 00:10:08,175
- Hapana, shit!
- Ah, Mungu wangu.
96
00:10:08,200 --> 00:10:09,835
Hiyo inaonekana nzuri sana.
97
00:10:09,860 --> 00:10:12,345
Kila mtu anaonekana mrembo
katika nyeusi na nyeupe.
98
00:10:12,370 --> 00:10:13,736
Hukuniambia
ulikuwa unaleta zawadi yako mwenyewe.
99
00:10:13,760 --> 00:10:15,315
- Ni kitu kidogo tu.
- Ndio.
100
00:10:15,340 --> 00:10:17,649
- Hakuna ikilinganishwa na Belvoir yako.
- Mpenzi wetu.
101
00:10:17,674 --> 00:10:20,245
- Nilisema tu kwamba ilikuwa kutoka kwa sisi sote.
- Asante, wote wawili. Asante.
102
00:10:20,270 --> 00:10:21,761
Hapana, na wewe ni hodari sana.
103
00:10:23,647 --> 00:10:26,256
Mimi husahau kila wakati.
Nyinyi Wamarekani mnapenda kukumbatiana.
104
00:10:26,281 --> 00:10:27,575
- Kukumbatia upande wa dada-mkwe.
- Ndio.
105
00:10:27,600 --> 00:10:29,720
Kujaribu kumbusu mpenzi wangu tu?
Nini kinaendelea?
106
00:10:29,745 --> 00:10:33,552
Naam, unajua, sisi wasichana wa Kifaransa tunapenda
toa kazi za mikono tunaposema hello.
107
00:10:33,577 --> 00:10:35,735
Ndio, hiyo ni ya kifahari sana.
108
00:10:35,760 --> 00:10:37,300
Ndio, zungumza juu ya hila, Alice.
109
00:10:37,325 --> 00:10:39,395
- Amekasirika kwa sababu nilileta zawadi yangu mwenyewe.
- Je! unazungumza juu ya nini?
110
00:10:39,420 --> 00:10:40,800
- Sikuweza kujali kidogo.
- Kwa hivyo kwa nini unakosoa kila kitu?
111
00:10:40,801 --> 00:10:42,341
- Sikosoi, unaweza kujistarehesha kwenye vinywaji.
- Ndiyo, wewe ni!
112
00:10:42,366 --> 00:10:44,508
- Tunasherehekea, bila shaka ninakunywa.
- Najua, tunasherehekea.
113
00:10:44,533 --> 00:10:47,481
- Kuishusha tu.
- Sawa!
114
00:10:47,506 --> 00:10:48,506
Nimemaliza.
115
00:10:49,540 --> 00:10:50,985
- Sigara?
-Mhm.
116
00:10:51,010 --> 00:10:53,063
Niahidi
hatutawahi kuolewa, sawa?
117
00:10:57,450 --> 00:10:58,780
Angalia, jamani, hakufanya hivyo
maana yake chochote.
118
00:10:58,781 --> 00:11:00,135
Hapana, hapana, hapana, hapana.
Alimaanisha.
119
00:11:00,160 --> 00:11:01,054
Ndio, ndio.
120
00:11:01,079 --> 00:11:02,920
Yeye hufanya hivi ili kunitia hasira.
121
00:11:02,945 --> 00:11:04,056
Ni kama kitu hiki cha sigara.
122
00:11:04,080 --> 00:11:06,560
Tunazungumza juu ya kupata mtoto
na anakataa kuacha.
123
00:11:06,585 --> 00:11:07,680
Ni ujinga.
124
00:11:07,705 --> 00:11:08,895
Ni ujinga.
125
00:11:08,920 --> 00:11:10,423
Acha iende.
Unajua yeye ni kama nini?
126
00:11:10,448 --> 00:11:13,175
Um, naweza bum
sigara, bosi?
127
00:11:13,200 --> 00:11:15,215
Mike, inatosha.
Mimi sio bosi wako.
128
00:11:15,240 --> 00:11:18,105
- Nimeanzisha hundi tu.
- Wewe ndiye bosi, njoo.
129
00:11:18,130 --> 00:11:20,155
Je, wewe si kuganda hadi kufa
kwenye t-shirt hiyo?
130
00:11:20,180 --> 00:11:21,775
Hapana, inahisi vizuri.
131
00:11:21,800 --> 00:11:23,105
Ndani yake kuna oveni.
132
00:11:23,130 --> 00:11:24,880
Zaidi ya hayo, muziki una sauti kubwa sana.
133
00:11:24,905 --> 00:11:26,672
Ndio,
Naendelea kukuambia hivyo.
134
00:11:26,696 --> 00:11:27,256
Mmm...
135
00:11:27,446 --> 00:11:28,640
Ndio?
Hapana, endelea.
136
00:11:28,665 --> 00:11:30,854
Endelea kuongea shit
kuhusu mimi kwa wafanyakazi wangu.
137
00:11:31,251 --> 00:11:34,080
- Tunazungumza tu.
- Ni nzuri, Mike. Najua sio wewe.
138
00:11:34,810 --> 00:11:36,490
Alice, je!
rudi ndani, tafadhali?
139
00:11:38,659 --> 00:11:40,335
Sawa.
Njoo hapa.
140
00:11:40,360 --> 00:11:41,415
Usiniguse.
141
00:11:41,440 --> 00:11:42,375
Haya, haya, haya, haya.
142
00:11:42,400 --> 00:11:43,880
Sawa, pumzika tu.
143
00:11:44,680 --> 00:11:46,416
Usinifanye kuwa mtu
kwamba mimi si, sawa?
144
00:11:46,440 --> 00:11:47,776
Wewe ndiye unayetengeneza tukio katika klabu yangu.
145
00:11:47,800 --> 00:11:50,664
Na unanifanya nitoke nje
kuwa mlevi wa hali hii.
146
00:11:50,689 --> 00:11:51,917
Hey, samahani.
147
00:11:51,942 --> 00:11:52,625
Sawa?
148
00:11:53,466 --> 00:11:54,998
Lo, njoo.
Twende zetu.
149
00:11:55,023 --> 00:11:56,200
Haya, niangalie.
150
00:11:57,460 --> 00:12:00,240
Fuck, ninachukia wakati
unafanya kama mtoto mchanga.
151
00:12:00,241 --> 00:12:01,698
Usiniite hivyo.
152
00:12:02,160 --> 00:12:05,875
- Kutoshea tu kata na mavi yako.
- Usiniguse! Nilikuambia.
153
00:12:06,579 --> 00:12:07,526
Kumbe!
154
00:12:09,140 --> 00:12:10,340
Unaona, wewe toa hii kutoka kwangu.
155
00:12:10,995 --> 00:12:12,955
Unajua, sikuwahi kuwa hivi hapo awali.
156
00:12:12,980 --> 00:12:16,200
Alice, hakuna wa zamani wangu,
imewahi kunifanya nilipuke hivi.
157
00:12:16,225 --> 00:12:17,320
Unafikiri ni kwa nini?
158
00:12:18,200 --> 00:12:22,130
Ikiwa hatuwezi kuzungumza,
unatarajia kusonga mbele vipi, huh?
159
00:12:22,155 --> 00:12:24,114
- Huh?
- Gari, hivi sasa. Ndio?
160
00:12:24,139 --> 00:12:27,231
Ndiyo, hakika. Rudi kwa Mike.
Kwa nini usimpe sigara nyingine?
161
00:12:27,256 --> 00:12:29,630
- Vipi kuhusu kazi ya mikono, pia?
- Nenda kuzimu!
162
00:12:34,250 --> 00:12:35,632
- Joe...
- Halo, hapana.
163
00:12:35,657 --> 00:12:38,578
- Mapenzi, tafadhali, umelewa.
- Nipe funguo, nitakuendesha nyumbani.
164
00:12:40,472 --> 00:12:41,472
Je!
165
00:12:55,466 --> 00:12:56,466
Fucking bitch.
166
00:12:59,228 --> 00:13:02,808
- Na kisha tunapaswa ...
- Alipiga 911 kutoka nyumbani kwake katika Wadi ya Tisa ya Chini.
167
00:13:14,408 --> 00:13:16,475
Bila kula wala kunywa chochote,
168
00:13:16,500 --> 00:13:19,408
Mentorine ilimezwa
kwa maji yale yale ya mafuriko.
169
00:13:19,432 --> 00:13:23,812
Beth Marchand akainua simu
na kupiga simu 911 kutoka kwenye dari yake.
170
00:13:24,558 --> 00:13:27,332
Mama yangu na mimi tulikwama
juu katika Attic pamoja.
171
00:13:27,357 --> 00:13:28,855
Alikuwa...
172
00:13:28,880 --> 00:13:31,357
Hakuwa katika hali ya kuhama.
173
00:13:31,382 --> 00:13:33,911
Nilipokata simu...
Ee Bwana!
174
00:13:33,935 --> 00:13:37,382
Nilijua mtu pekee
ambaye angeweza kutusaidia ni mimi.
175
00:13:38,710 --> 00:13:43,551
Marchand alipata ugonjwa wake wa kisukari wa miaka 79
mama kwenye godoro la kupumulia.
176
00:13:43,576 --> 00:13:48,400
Na kuogelea kuvuka barabara iliyofurika hadi
kufikia paa la kibanda kilicho karibu.
177
00:13:48,425 --> 00:13:49,584
Na, uh...
178
00:13:49,608 --> 00:13:52,029
Ulikuwa juu ya paa hilo kwa muda gani?
179
00:13:52,775 --> 00:13:54,488
saa 26!
180
00:13:54,512 --> 00:13:56,006
Tulikuwa huko kwa usiku.
181
00:13:56,030 --> 00:13:59,003
Haya, haya, haya, haya,
usisogee, usi... Sogea.
182
00:14:01,849 --> 00:14:03,507
Nitapiga simu 911.
183
00:14:04,388 --> 00:14:05,364
Nitapiga simu.
184
00:14:07,420 --> 00:14:08,300
Kumbe!
185
00:14:12,143 --> 00:14:13,143
Je,...
186
00:14:31,105 --> 00:14:32,597
Tumekupata.
187
00:14:33,915 --> 00:14:35,764
Sasa, tuongoze kwa familia yako.
188
00:14:40,091 --> 00:14:41,171
jamani?
189
00:14:46,514 --> 00:14:47,696
Kunda...
190
00:14:54,496 --> 00:14:55,756
Astratta...
191
00:15:09,460 --> 00:15:10,690
Montosse...
192
00:15:19,031 --> 00:15:20,292
Nisaidie!
193
00:15:20,317 --> 00:15:22,325
Msaada!
194
00:15:23,374 --> 00:15:25,953
Msaada!
195
00:15:25,977 --> 00:15:27,175
Canda!
196
00:17:21,677 --> 00:17:24,855
- Je! unachukua chochote kwa usingizi?
- Mm.
197
00:17:24,880 --> 00:17:25,987
Hakuna hata mmoja wao kazi kweli.
198
00:17:30,353 --> 00:17:31,420
nyie mmeingia lini?
199
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
Siku chache zilizopita.
200
00:17:34,726 --> 00:17:36,597
Joseph, aina ya,
anaishi hapa sasa.
201
00:17:36,622 --> 00:17:38,977
Wazazi wake kimsingi
akampa likizo nyumbani.
202
00:17:39,002 --> 00:17:40,002
Angalia juu.
203
00:17:44,621 --> 00:17:45,881
Tangu lini una bunduki?
204
00:17:46,630 --> 00:17:47,966
Hiyo si yangu.
205
00:17:47,991 --> 00:17:49,390
Ni ya Joseph.
206
00:17:49,415 --> 00:17:52,415
- Nadhani anataka kujisikia vibaya.
- Joseph, mbaya?
207
00:17:53,667 --> 00:17:54,667
Inapendeza.
208
00:18:22,716 --> 00:18:24,907
Habari, Polly.
Habari yako?
209
00:18:24,932 --> 00:18:26,081
Hatakukumbuka.
210
00:18:28,710 --> 00:18:30,420
Imekuwa mwaka mmoja tu, ingawa.
211
00:18:34,630 --> 00:18:36,270
Lazima tuwe na ukubwa sawa.
212
00:18:55,566 --> 00:18:58,318
- Unafikiri kwamba kwa ujenzi ambao tunaweza ...
- Ah, hapana, hapana. Usijali.
213
00:18:58,343 --> 00:19:00,239
Waliniahidi wao
ingesimama saa sita mchana,
214
00:19:00,264 --> 00:19:03,208
na wanapaswa kuwa
kumalizika dakika yoyote sasa.
215
00:19:03,439 --> 00:19:05,060
Tumekusanyika hapa ili...
216
00:19:09,580 --> 00:19:15,009
Tumekusanyika hapa leo
kusherehekea maisha ya William Price,
217
00:19:15,033 --> 00:19:19,521
kutoa pongezi,
na kushiriki kumbukumbu zake,
218
00:19:19,545 --> 00:19:23,860
kwa sababu, kwa muda mrefu kama hizo,
kumbukumbu zinaishi,
219
00:19:24,920 --> 00:19:26,760
William atakuwa nasi daima.
220
00:19:27,665 --> 00:19:31,188
Sasa naomba kuuliza,
221
00:19:31,189 --> 00:19:35,881
Bi. Susan Price, mamake William,
tafadhali shiriki maneno machache.
222
00:19:39,030 --> 00:19:40,613
Bonnie, unafanya nini?
223
00:19:40,638 --> 00:19:43,405
Huyo ni Susan, Bibi.
224
00:19:43,430 --> 00:19:46,000
- Na Bonnie hayuko nasi.
- Usipoteze pumzi yako juu yake.
225
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
William...
226
00:20:06,824 --> 00:20:08,224
Kijana wangu mtamu.
227
00:20:09,780 --> 00:20:13,240
Ningeweza kuendelea kwa masaa
kuhusu jinsi alivyokuwa mtoto wa ajabu.
228
00:20:14,210 --> 00:20:15,610
Kijana wa mfano.
229
00:20:16,520 --> 00:20:19,731
Na mtu aliyetuumba
hivyo, fahari sana.
230
00:20:20,676 --> 00:20:25,080
Alipendezwa sana na vyakula vya Ufaransa,
kwamba aliposoma huko Paris,
231
00:20:25,081 --> 00:20:29,157
alitushangaza kwa kutuleta nyumbani
mke wa Ufaransa, Alice.
232
00:20:33,610 --> 00:20:36,062
Ndoto ya kuanzisha familia ...
233
00:20:44,730 --> 00:20:47,208
Ninyi wawili mngefanya
wazazi bora kama hao.
234
00:20:48,370 --> 00:20:52,089
Na tungeweza kuwa
Babu Edgar na Bibi Susan.
235
00:20:53,020 --> 00:20:57,050
Ningetoa chochote
ili tuwe pamoja tena.
236
00:21:00,848 --> 00:21:06,688
Asante, Susan.
Na, um, samahani sana kwa kelele.
237
00:21:09,142 --> 00:21:11,323
Alice...
238
00:21:11,348 --> 00:21:13,594
Je, ungependa kushiriki nasi kitu?
239
00:21:13,619 --> 00:21:15,819
Kumbukumbu maalum ya mumeo?
240
00:21:17,286 --> 00:21:19,086
Sikutayarisha hotuba.
241
00:21:22,960 --> 00:21:24,472
Lo!
242
00:21:24,497 --> 00:21:25,333
Sawa.
243
00:21:25,358 --> 00:21:27,460
Um, wow.
Lo...
244
00:21:28,166 --> 00:21:35,091
Kwa hivyo, ningependa kucheza wimbo ambao ulishikilia
mahali maalum katika moyo wa William.
245
00:21:35,116 --> 00:21:36,846
Wimbo wako wa harusi.
246
00:23:35,458 --> 00:23:38,275
Ningependa kusema kwaheri kwa mwanangu.
247
00:23:38,300 --> 00:23:39,212
Mara ya mwisho.
248
00:23:40,951 --> 00:23:42,784
Um, sawa...
249
00:23:42,809 --> 00:23:45,981
Utakuwa na uwezo wa kukusanya majivu
ndani ya siku chache lakini...
250
00:23:46,006 --> 00:23:49,123
- Huruhusiwi kurudi hapa.
- Bwana!
251
00:23:50,321 --> 00:23:52,080
Kwa hivyo mwanangu amekufa tu.
252
00:23:55,380 --> 00:23:56,645
Dakika tano.
253
00:23:56,670 --> 00:23:58,812
Na usimwambie mtu yeyote
au nitapigiwa kelele.
254
00:23:58,837 --> 00:24:00,263
Asante.
255
00:24:00,288 --> 00:24:02,566
Rambirambi zangu.
256
00:25:15,547 --> 00:25:16,980
Fuck.
257
00:25:17,005 --> 00:25:19,383
Je!
258
00:25:19,899 --> 00:25:20,867
Subiri!
259
00:25:20,891 --> 00:25:22,534
Subiri, subiri!
260
00:25:22,558 --> 00:25:25,018
Lo!
Mapenzi, nakuja!
261
00:25:25,042 --> 00:25:29,042
Je! Shikilia, mwanangu!
Subiri sana, mwanangu!
262
00:25:30,788 --> 00:25:32,589
Nakuja!
263
00:25:50,593 --> 00:25:52,593
Nini jamani!
264
00:25:57,671 --> 00:26:00,069
Msaada!
265
00:26:24,678 --> 00:26:25,580
- Njoo pamoja nasi.
- Sawa.
266
00:26:25,605 --> 00:26:27,035
- Sawa, tutakuona huko.
- Sawa.
267
00:26:33,863 --> 00:26:35,275
Ni umbali gani?
268
00:26:35,300 --> 00:26:37,648
- Jamani.
- Chini ya dakika tano mbali.
269
00:26:37,673 --> 00:26:38,695
Lo, jamani.
270
00:26:38,720 --> 00:26:40,185
Uko sawa?
271
00:26:40,210 --> 00:26:41,938
Ndio, na ni ...
272
00:26:41,963 --> 00:26:43,488
Unajua hawanitaki huko.
273
00:26:44,280 --> 00:26:45,567
Hiyo si kweli.
274
00:26:45,960 --> 00:26:47,218
Sawa, niko hapa.
275
00:26:49,040 --> 00:26:49,979
Yesu.
276
00:26:51,050 --> 00:26:53,262
Sasa, angalia, jambo pekee wanalojali
ni kwamba tuko pamoja.
277
00:26:53,287 --> 00:26:54,833
Wewe ni sehemu ya familia.
278
00:26:54,858 --> 00:26:55,937
Sasa hata mama yangu...
279
00:26:55,962 --> 00:26:59,560
I mean, alisema kwamba yeye kweli kuguswa
ulikubali kuchomwa moto, kuzikwa.
280
00:27:00,208 --> 00:27:02,414
Na, tunaweza kuifanya
pale alipotaka.
281
00:27:03,771 --> 00:27:06,600
- Anakuthamini, kwa uaminifu.
- Ndio, labda sijui.
282
00:27:08,293 --> 00:27:11,102
Namaanisha, baba yangu, kwa upande mwingine,
I mean, hawezi fucking kusimama wewe.
283
00:27:11,127 --> 00:27:12,753
Ee Mungu wangu.
284
00:27:31,570 --> 00:27:33,493
Inaonekana kidonda na chini sasa.
285
00:27:33,518 --> 00:27:35,715
Subiri, umewahi kufika hapa awali?
286
00:27:35,740 --> 00:27:37,510
Tulifunga ndoa hapa.
287
00:27:49,929 --> 00:27:51,389
Mama?
Baba?
288
00:27:53,596 --> 00:27:54,796
Rudi moja kwa moja.
289
00:28:02,189 --> 00:28:04,152
Bibi, unajua mama yuko wapi?
290
00:28:04,177 --> 00:28:08,324
Lo, bado yuko shuleni.
Inatoka saa nne.
291
00:28:08,855 --> 00:28:10,750
Ndiyo, asante.
292
00:28:21,189 --> 00:28:22,189
Mama?
293
00:28:32,028 --> 00:28:34,931
- Unafanya nini?
- Unafikiria nini?
294
00:28:34,956 --> 00:28:36,995
Ulimwalika Alice.
295
00:28:37,020 --> 00:28:38,527
Alikuwa mke wa Will.
296
00:28:39,447 --> 00:28:40,964
Mama, niruhusu nifanye hivi.
297
00:28:44,021 --> 00:28:46,926
Tulipokupa mahali hapa,
Nilikuuliza utupe kila kitu.
298
00:28:46,951 --> 00:28:49,211
Mbona mambo yake bado yapo?
299
00:28:49,236 --> 00:28:52,708
Nilitaka tu kuzuia kitu
Babu.
300
00:28:52,733 --> 00:28:55,248
- Nilihisi kama nilikuwa nikimtupa.
- Alitutupa mbali.
301
00:28:55,273 --> 00:28:56,316
Najua, ni tu...
302
00:28:56,341 --> 00:28:59,109
Namaanisha, baadhi ya mambo haya,
inavutia, unajua?
303
00:28:59,847 --> 00:29:03,253
Kufungua pepo wenye mwili
mbaya sana,
304
00:29:03,278 --> 00:29:05,693
kana kwamba shetani mwenyewe yuko hapa.
305
00:29:06,883 --> 00:29:08,439
Je, hilo linasikika kuwa la kuvutia kwako?
306
00:29:08,867 --> 00:29:11,353
Ni msukumo tu kwa kitabu changu.
307
00:29:11,378 --> 00:29:13,349
Kitabu chako kinamhusu babu?
308
00:29:13,374 --> 00:29:16,875
Hapana, si yeye.
Ni utafiti, namaanisha ...
309
00:29:16,900 --> 00:29:19,612
Njoo,
laana na mapepo.
310
00:29:20,661 --> 00:29:23,680
Nilipata kila aina ya mabaki ya mambo
alirudishwa kutoka duniani kote.
311
00:29:24,280 --> 00:29:26,651
Na inaonekana, alikuwa sehemu
ya baadhi ya jamii ya siri.
312
00:29:27,391 --> 00:29:28,362
Ilikuwa ibada.
313
00:29:29,032 --> 00:29:30,881
Walikuwa wanahistoria, unajua?
314
00:29:30,906 --> 00:29:32,947
Na alirekodi kila kitu
katika daftari lake.
315
00:29:33,731 --> 00:29:35,850
Angalia, ningekuambia ...
316
00:29:35,875 --> 00:29:37,100
Hapana, ngoja nikuambie.
317
00:29:37,691 --> 00:29:40,865
- Baba yangu hakuwa mtu mzuri, Joseph.
- Mama.
318
00:29:41,300 --> 00:29:45,269
Wakati akili ya mama yangu ilianza kwenda,
alirudi nyuma.
319
00:29:45,294 --> 00:29:47,700
Alitumia muda zaidi na
Mzunguko wa Wenye hekima kuliko sisi.
320
00:29:48,281 --> 00:29:50,915
Huzimika kila wakati kwenye safari fulani ya kujifunza.
321
00:29:50,940 --> 00:29:53,550
Imezikwa kwenye kitabu cha kijinga cha zamani.
322
00:29:53,575 --> 00:29:57,165
Wakati shangazi Bonnie alipokuwa mgonjwa,
hapo ndipo alipotuacha kabisa.
323
00:29:57,190 --> 00:29:58,979
Uwindaji wa silaha zenye kutu.
324
00:29:59,004 --> 00:30:02,716
Hati-kunjo zinazobomoka, alisema ilimbidi atafute
njia ya kutulinda na uovu.
325
00:30:02,740 --> 00:30:07,661
Alichofanya ni kuzungumza hivyo kwa sababu yeye
hakuwa na ujasiri wa kukabiliana na magumu ya kweli.
326
00:30:08,747 --> 00:30:11,008
Ilinibidi kutunza familia hii.
327
00:30:12,236 --> 00:30:13,917
Samahani, Mama.
328
00:30:24,480 --> 00:30:28,781
- Unapaswa kupumzika.
- Ni sawa, niko sawa. Ni vidonge.
329
00:30:29,896 --> 00:30:31,770
Mwambie kila mtu chakula cha mchana kwa saa moja.
330
00:30:35,540 --> 00:30:36,838
Tupa hii nje.
331
00:30:39,490 --> 00:30:41,504
- Ah, niache!
- Nini kinaendelea?
332
00:30:41,529 --> 00:30:43,363
Alisisitiza kuingia ndani peke yake.
333
00:30:43,388 --> 00:30:44,769
Lo, hapana!
334
00:30:44,794 --> 00:30:45,960
- Kumbe!
- Bibi!
335
00:30:45,985 --> 00:30:47,405
Nilikuwa nikijaribu kusaidia tu! Pesa!
336
00:30:47,430 --> 00:30:50,102
- Bonnie! Bonnie! Nimempata!
- Halo, bibi. Mwache tu aende zake. Bibi!
337
00:30:50,127 --> 00:30:52,276
Anajaribu kuiba pesa zangu!
Piga polisi!
338
00:30:52,301 --> 00:30:54,206
Susan, tulikuwa tukijaribu...
- Acha niende! Bonnie!
339
00:30:54,231 --> 00:30:55,713
- Bibi! Uko sawa?
- Si kweli.
340
00:30:55,738 --> 00:30:56,860
- Tulia.
- Niko sawa. Mimi ni mzuri.
341
00:30:56,885 --> 00:30:59,259
Imevunjika.
Sekunde kidogo, mama.
342
00:31:07,007 --> 00:31:08,293
Mwizi wewe!
343
00:31:09,107 --> 00:31:11,031
Ee Mungu wangu.
344
00:31:16,565 --> 00:31:17,848
Baba?
345
00:31:29,610 --> 00:31:31,015
Imeishiwa na gesi.
346
00:31:35,222 --> 00:31:38,079
- Huna haja ya kuwa na wasiwasi kuhusu yadi.
- Mtu anapaswa kuifanya.
347
00:31:38,104 --> 00:31:42,245
- Nitafanya. Ni lazima tu...
- Tunakuachia nyumba hii ...
348
00:31:42,270 --> 00:31:44,799
Unaiacha ioze.
349
00:31:44,824 --> 00:31:45,958
Unapenda kuishi katika shit!
350
00:32:43,751 --> 00:32:45,314
Tuko ndani.
351
00:32:51,570 --> 00:32:53,098
Hebu tuingie, baba.
352
00:32:55,291 --> 00:32:56,320
Ni sawa.
353
00:32:56,812 --> 00:32:59,653
-
Usipigane...
- Usipigane.
354
00:33:01,661 --> 00:33:03,960
- Njoo, unaweza kuifanya.
-
Tuko ndani.
355
00:33:03,984 --> 00:33:06,991
- Fanya hivyo!
-
Fanya hivyo!
356
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Edgar?
357
00:33:16,190 --> 00:33:17,702
Edgar, uko sawa?
358
00:33:38,350 --> 00:33:39,751
Usimwambie mke wangu.
359
00:33:40,465 --> 00:33:42,218
Tafadhali.
360
00:33:42,243 --> 00:33:44,052
Ninashikilia hii, sawa?
361
00:34:08,901 --> 00:34:10,119
Nini kilitokea?
362
00:34:10,144 --> 00:34:13,508
Nilikosa hatua kwenye pishi.
Niliangusha sahani. samahani.
363
00:34:13,533 --> 00:34:15,254
Ndiyo, nilisikia hivyo.
364
00:34:15,857 --> 00:34:17,885
Unaweza kuweka hii
meza ya chumba cha kulia?
365
00:34:17,910 --> 00:34:19,901
Tafadhali kuwa makini nayo...
366
00:34:19,926 --> 00:34:21,503
Niliifanya mwenyewe.
367
00:34:21,528 --> 00:34:22,728
Je!
368
00:34:22,753 --> 00:34:23,774
Ni Niobe.
369
00:34:23,799 --> 00:34:25,441
Malkia wa Kigiriki.
370
00:34:25,466 --> 00:34:26,835
Yeye ndiye kipenzi cha Edgar.
371
00:34:26,860 --> 00:34:29,378
- Ni nzuri.
- Ndio.
372
00:34:30,300 --> 00:34:32,105
Kwa nini ulisimama?
373
00:34:32,130 --> 00:34:33,767
Kwanza watoto.
374
00:34:33,792 --> 00:34:35,726
Kisha dada yangu Bonnie aliugua.
375
00:34:35,751 --> 00:34:37,800
Na mama yangu hakuweza kuishi peke yake.
376
00:34:38,293 --> 00:34:39,093
Woah.
377
00:34:40,424 --> 00:34:42,432
Ulikuwa na zawadi.
Ni aibu.
378
00:34:42,457 --> 00:34:44,791
Kwa nini ni aibu?
379
00:34:44,816 --> 00:34:46,351
Ilikuwa na watu ninaowapenda.
380
00:34:47,180 --> 00:34:48,520
Kujenga maisha.
381
00:34:49,088 --> 00:34:53,176
Unajua, bila familia yangu, mimi si kitu.
382
00:35:17,784 --> 00:35:20,019
Asante, Joseph.
383
00:35:20,044 --> 00:35:21,941
Hiyo ilikuwa nzuri.
384
00:35:36,303 --> 00:35:37,898
Hapana.
385
00:35:37,923 --> 00:35:40,065
Hicho ndicho kiti cha Will.
386
00:35:40,090 --> 00:35:41,375
Lo!
387
00:35:41,400 --> 00:35:43,033
Kijana wangu mkubwa, Will.
388
00:35:43,058 --> 00:35:44,712
Anafika lini hapa?
389
00:35:55,691 --> 00:35:57,105
Edgar...
390
00:35:57,130 --> 00:35:58,428
Je, ungependa kunywa mvinyo, tafadhali?
391
00:36:01,974 --> 00:36:04,404
Oh, usifanye.
Nimeipata.
392
00:36:08,602 --> 00:36:10,436
Mmm, nzuri sana.
393
00:36:11,455 --> 00:36:12,967
Zimetengenezwa mapema.
394
00:36:12,992 --> 00:36:14,387
Tumewatia moto.
395
00:36:14,412 --> 00:36:17,261
Joseph yuko sahihi,
wao ni ladha.
396
00:36:17,286 --> 00:36:19,841
Sitawahi nadhani ilikuwa imeganda.
397
00:36:19,999 --> 00:36:21,436
Hiyo inahusu.
398
00:36:24,602 --> 00:36:27,856
Ni chakula kilichogandishwa wazi kwenye sahani za karatasi.
399
00:36:28,403 --> 00:36:31,665
Ikiwa unasimamia mgahawa peke yako,
unahitaji kujua waliohifadhiwa kutoka safi.
400
00:36:37,480 --> 00:36:39,371
Kuhusu mgahawa, nina...
401
00:36:39,396 --> 00:36:41,853
Sina hakika nina mpango wa ...
402
00:36:42,980 --> 00:36:46,670
- Wacha tuzungumze juu yake wakati mwingine.
- Wacha tuzungumze juu yake sasa.
403
00:36:47,146 --> 00:36:48,265
Sote tuko hapa.
404
00:36:49,077 --> 00:36:50,091
Naam...
405
00:36:50,116 --> 00:36:53,420
sijaamua lolote,
lakini namaanisha ulikuwa mgahawa wa Will.
406
00:36:53,440 --> 00:36:54,782
Mlikimbia mahali pamoja.
407
00:36:54,807 --> 00:36:56,175
Nilifanya hesabu tu.
408
00:36:56,200 --> 00:36:59,275
Lakini wewe ni mke wake.
409
00:37:04,730 --> 00:37:05,587
Je, una uhakika?
410
00:37:09,354 --> 00:37:12,965
Kuwa mkweli, nilikuwa nikifikiria
Ninaweza kurudi Paris kwa muda.
411
00:37:14,267 --> 00:37:16,765
Labda, kaa na yangu ...
na baba yangu.
412
00:37:16,790 --> 00:37:21,018
Kisha mambo yanaonekana zaidi kidogo
umeamua kuliko ulivyoruhusu.
413
00:37:21,043 --> 00:37:21,775
Hapana, hapana, hapana.
414
00:37:21,800 --> 00:37:23,599
Mambo haya yanapaswa kuwa
kushughulikiwa kama familia.
415
00:37:23,624 --> 00:37:25,279
Ndiyo.
416
00:37:25,304 --> 00:37:27,111
Tunapaswa kushughulika nayo kama familia.
417
00:37:28,330 --> 00:37:30,260
Unajua wafanyakazi wanakuabudu.
418
00:37:30,285 --> 00:37:31,766
Alice.
419
00:37:31,791 --> 00:37:33,514
Wanakuhitaji.
420
00:37:33,539 --> 00:37:35,333
Fikiria kuhusu Will.
421
00:37:35,358 --> 00:37:36,268
Fanya hivyo kwa ajili yake.
422
00:37:37,520 --> 00:37:39,948
Subiri, nakutambua.
423
00:37:40,412 --> 00:37:43,202
Umeolewa na mjukuu wangu,
si wewe?
424
00:37:45,129 --> 00:37:46,657
Usizibe sikio!
425
00:37:46,681 --> 00:37:48,859
- Nilikuuliza swali.
- Ni sawa.
426
00:37:48,884 --> 00:37:51,312
- Mimi...
- Ni sawa. Ni sawa.
427
00:37:51,337 --> 00:37:53,645
Ninachosema ni...
428
00:37:53,670 --> 00:37:55,860
unayo nafasi
kuchukua mafanikio
429
00:37:55,885 --> 00:37:58,591
biashara huku ukiheshimu
Mapenzi kwa wakati mmoja.
430
00:37:59,290 --> 00:38:00,864
Ilikuwa ni kazi ya maisha yake.
431
00:38:00,889 --> 00:38:03,094
Ilikuwa ni shauku yake.
432
00:38:03,119 --> 00:38:05,751
- Na unapaswa kuendelea nayo.
- Susan...
433
00:38:05,776 --> 00:38:07,700
Nadhani tunapaswa
fanya hivi mara nyingine.
434
00:38:07,701 --> 00:38:10,869
Hapana, sasa ndio wakati mzuri zaidi
kuweka kila kitu kwenye meza.
435
00:38:10,894 --> 00:38:12,296
Yuko sawa.
436
00:38:12,321 --> 00:38:14,735
- Tunahitaji kufanya maamuzi pamoja.
- Unanifanya niwe wazimu!
437
00:38:14,760 --> 00:38:16,380
Bila mimi, wewe si kitu, Alice.
438
00:38:16,381 --> 00:38:18,331
Ndivyo Will angetaka.
Twende tuone.
439
00:38:18,356 --> 00:38:19,620
Hilo ni tatizo lako jamani!
440
00:38:19,645 --> 00:38:22,335
- Fanya hivyo kwa ajili yake.
- Je, anafika lini hapa?
441
00:38:22,360 --> 00:38:24,275
Ninajaribu kuwa na mtoto mchanga!
442
00:38:24,300 --> 00:38:27,150
Hujui unataka nini jamani!
443
00:38:27,175 --> 00:38:27,835
Dang it!
444
00:38:27,860 --> 00:38:30,704
Je, si wewe fucking chambo yangu, Alice!
445
00:38:31,955 --> 00:38:33,038
Alice!
446
00:38:33,063 --> 00:38:34,816
Tulia tu.
447
00:38:36,180 --> 00:38:38,385
Nimetulia.
448
00:38:38,410 --> 00:38:41,341
Lakini hupaswi kuzungumza kwa niaba ya Will.
449
00:38:41,366 --> 00:38:42,791
Mimi ni mama yake.
450
00:38:42,816 --> 00:38:45,145
Hakuna anayemjua kuliko mimi.
451
00:38:46,958 --> 00:38:47,958
Bibi, hapana.
452
00:38:49,701 --> 00:38:51,065
Pole.
Sawa, tazama.
453
00:38:51,090 --> 00:38:53,980
Sote tuko hapa kwa ajili yake,
lakini nadhani Alice yuko sahihi.
454
00:38:54,005 --> 00:38:58,169
- Huu sio wakati sahihi.
- Sio wakati unaofaa kwako, sivyo?
455
00:38:59,881 --> 00:39:01,730
Ndio maana umefanya
hakuna chochote na maisha yako.
456
00:39:01,755 --> 00:39:04,357
- Edgar, tafadhali.
- Usiniguse.
457
00:39:04,382 --> 00:39:07,840
Edgar, sote tunahuzunika hapa,
lakini hiyo sio sababu ya kuwa mkatili.
458
00:39:07,865 --> 00:39:09,657
- Ni sawa.
- Sio.
459
00:39:09,682 --> 00:39:13,721
- Joe.
- Iko wapi?
460
00:39:13,746 --> 00:39:15,805
Pete ya harusi iko wapi?
461
00:39:16,680 --> 00:39:19,005
- Kwa nini haujavaa?
- Je, uliiuza?
462
00:39:19,890 --> 00:39:22,940
- Unapata bei nzuri?
- Hapana! Hapana, hapana. Bila shaka sivyo.
463
00:39:22,965 --> 00:39:25,264
- Mimi, naweza kueleza.
- Edgar, naweza kuwa na kizibao, tafadhali?
464
00:39:27,502 --> 00:39:31,135
Na hoodie na sneakers
kwenye mazishi ya mumewe?
465
00:39:31,160 --> 00:39:33,096
Niko hapa Edgar.
Unaweza kuzungumza nami moja kwa moja.
466
00:39:33,121 --> 00:39:34,932
Hata hukulia.
467
00:39:36,496 --> 00:39:38,337
Usifikiri hapo ndipo...
468
00:39:38,362 --> 00:39:40,734
- Watu huomboleza kwa njia tofauti ...
- Ondoka kwangu!
469
00:40:01,574 --> 00:40:03,042
Mapenzi yamekufa.
470
00:40:03,067 --> 00:40:04,948
Sasa, unatusababishia haya.
471
00:40:06,091 --> 00:40:07,313
Sawa, hiyo inatosha.
472
00:40:07,338 --> 00:40:11,845
- Baba, umekuwa ...
- Ni kosa lako, amekufa.
473
00:40:11,870 --> 00:40:13,996
Hukumzuia kuingia kwenye gari!
474
00:40:14,021 --> 00:40:15,671
Acha, Baba.
Sikuwa na uhusiano wowote nayo.
475
00:40:15,695 --> 00:40:17,933
- Will aliingia kwenye vita na Alice
na hakuwa hata ... - Je!
476
00:40:17,958 --> 00:40:20,410
- Je, unamaanisha kuwa ni kosa langu?
- Hapana, hapana. Bila shaka sivyo.
477
00:40:20,430 --> 00:40:21,132
Ulikuwepo.
478
00:40:21,157 --> 00:40:23,129
Usingeweza kumzuia
kuingia kwenye gari pia.
479
00:40:23,154 --> 00:40:24,094
- Nilijaribu.
- Tulijaribu.
480
00:40:24,119 --> 00:40:26,510
- Sawa, sikufanya. Hiyo haimaanishi kuwa ni kosa langu.
- Hiyo sio ninachosema, Alice.
481
00:40:26,511 --> 00:40:27,550
- Hivi ndivyo ulivyosema.
- Hapana.
482
00:40:27,575 --> 00:40:29,886
- Alice, nadhani ...
- Nadhani unapaswa kuzingatia mambo yako mwenyewe.
483
00:40:29,910 --> 00:40:31,328
Hujui lolote.
484
00:40:32,478 --> 00:40:35,041
- Unafurahi amekufa.
- Tafadhali, tafadhali, tafadhali.
485
00:40:35,066 --> 00:40:37,207
Mapenzi yanatudharau kutoka juu.
486
00:40:38,730 --> 00:40:39,913
Kutoka juu.
487
00:40:44,118 --> 00:40:46,880
Yuko chini.
488
00:40:52,250 --> 00:40:53,258
Baba, unafanya nini?!
489
00:40:53,282 --> 00:40:54,274
Acha!
490
00:40:56,203 --> 00:40:57,139
Oh, Mungu wangu!
491
00:40:59,004 --> 00:41:00,853
- Baba, ni nini!
- Je, uko sawa?
492
00:41:00,877 --> 00:41:02,067
Usisogee.
493
00:41:03,001 --> 00:41:04,238
Msaada...
494
00:41:04,263 --> 00:41:05,295
Nisaidie!
495
00:41:05,319 --> 00:41:06,684
- Pata funguo zako!
- Sawa!
496
00:41:07,599 --> 00:41:08,945
Tumpeleke hospitali!
497
00:41:09,915 --> 00:41:11,195
Thya!
Je, msaada!
498
00:41:11,220 --> 00:41:13,898
- Kunyakua mkono wake!
- Nimempata! Nimempata. Nimempata.
499
00:41:13,923 --> 00:41:16,270
Tulifanya nini ili tustahili haya?
500
00:41:18,016 --> 00:41:21,508
Waliondoka bila kuaga.
501
00:41:25,829 --> 00:41:28,083
Yesu anayemshinda Kristo!
Je, ana wazimu?
502
00:41:28,108 --> 00:41:29,312
Thya, tafadhali!
Nipe sekunde!
503
00:41:29,337 --> 00:41:31,634
- Alimuua mbwa wake mchafu!
- Najua!
504
00:41:33,030 --> 00:41:35,307
Shit, shit!
He's fucking bleeding everywhere.
505
00:41:35,332 --> 00:41:36,133
Shit.
506
00:41:37,236 --> 00:41:38,506
Shit!
507
00:41:39,619 --> 00:41:40,619
Haya!
508
00:41:44,815 --> 00:41:46,114
Joe?
509
00:41:46,139 --> 00:41:47,528
- Je!
- Your dad.
510
00:42:01,793 --> 00:42:02,793
Hapana!
511
00:42:43,982 --> 00:42:44,974
Oh, my fucking God!
512
00:43:02,003 --> 00:43:03,067
Acha!
513
00:43:05,450 --> 00:43:06,802
Let her go!
514
00:43:08,295 --> 00:43:09,966
I said, let her go!
515
00:43:09,991 --> 00:43:11,467
Fucking shoot him!
516
00:43:13,174 --> 00:43:14,776
Fucking shoot!
517
00:43:18,620 --> 00:43:20,860
Shoot me, Joe.
518
00:43:21,700 --> 00:43:23,145
Nipige risasi.
519
00:43:23,889 --> 00:43:25,847
Nipige risasi.
520
00:43:25,872 --> 00:43:27,434
Shoot me, Joe!
521
00:43:27,459 --> 00:43:28,549
Nipige risasi!
522
00:43:51,326 --> 00:43:53,009
Joseph!
523
00:45:49,698 --> 00:45:51,786
October 1983.
524
00:45:51,811 --> 00:45:53,934
That cursed Book of the Dead.
525
00:45:53,959 --> 00:45:56,062
I warned them against reading from it.
526
00:45:56,087 --> 00:45:58,308
The forbidden incantation.
527
00:45:58,333 --> 00:46:01,373
Four words that can unleash evil.
528
00:46:01,398 --> 00:46:03,366
But they didn't listen.
529
00:46:05,945 --> 00:46:07,993
December 1983.
530
00:46:08,018 --> 00:46:09,773
At last, I have found it.
531
00:46:09,798 --> 00:46:12,717
A weapon that can stop them all.
532
00:46:12,742 --> 00:46:18,003
A dagger created by
the Circle of the Wise Men.
533
00:46:18,028 --> 00:46:22,238
A tiny sketch from this ancient blade rips
their demonic souls from their bodies.
534
00:46:22,263 --> 00:46:25,005
I've hidden it, but now must leave again.
535
00:46:25,030 --> 00:46:27,515
These creatures are hunting me.
536
00:46:27,540 --> 00:46:31,239
And I must protect my wife and daughters.
537
00:46:53,269 --> 00:46:54,139
Kunda.
538
00:47:04,587 --> 00:47:05,518
Astratta.
539
00:47:17,113 --> 00:47:18,513
Montosse.
540
00:47:29,990 --> 00:47:31,029
No, fuck this!
541
00:48:09,840 --> 00:48:10,951
Alice?
542
00:48:13,753 --> 00:48:14,996
Kuna nini?
543
00:48:18,958 --> 00:48:20,711
Sikuelewi.
544
00:48:24,871 --> 00:48:26,719
Nini kilitokea?
545
00:48:29,513 --> 00:48:31,069
Where's your father?
546
00:48:32,076 --> 00:48:34,703
I think Dad just killed Thya.
547
00:48:41,613 --> 00:48:44,176
Open up.
Ni mimi.
548
00:48:47,189 --> 00:48:49,221
She came back for my money.
549
00:50:00,770 --> 00:50:03,708
To your perfect family.
550
00:50:05,707 --> 00:50:07,485
Hongera.
551
00:50:25,296 --> 00:50:26,614
Acha!
552
00:50:42,645 --> 00:50:44,231
Hapana!
553
00:50:50,960 --> 00:50:53,036
Joe, it hurts.
554
00:50:53,061 --> 00:50:55,623
- Please, Joe.
- Joe, no!
555
00:50:59,084 --> 00:51:00,690
- Where is your father?!
- We gotta go, we gotta go!
556
00:51:00,715 --> 00:51:02,417
Alice, Alice, come on!
557
00:51:03,812 --> 00:51:05,172
Come on, we gotta go!
558
00:51:17,075 --> 00:51:19,628
Edgar...
559
00:51:19,653 --> 00:51:21,073
- Sweetheart.
- Susan, don't!
560
00:51:21,098 --> 00:51:23,360
- Get off me!
- Mama!
561
00:51:46,870 --> 00:51:51,152
You should be dead, not Will.
562
00:51:55,771 --> 00:51:57,413
- Hapana!
- Hapana!
563
00:53:53,092 --> 00:53:54,746
He's just standing there.
564
00:53:54,771 --> 00:53:55,648
Staring.
565
00:53:55,673 --> 00:53:57,442
We're fucking trapped!
566
00:53:57,467 --> 00:53:59,505
I'll be right back, Mom.
567
00:54:22,871 --> 00:54:24,260
Children?
568
00:55:07,657 --> 00:55:10,061
Please, open the door.
569
00:55:11,813 --> 00:55:15,172
Did you come back to
return what you stole?
570
00:55:16,091 --> 00:55:18,031
Lo...
571
00:55:18,056 --> 00:55:19,573
Lo!
572
00:55:19,598 --> 00:55:21,216
Hasa.
573
00:55:40,032 --> 00:55:42,373
Oh, Mungu wangu!
Mama! Mama!
574
00:55:42,398 --> 00:55:44,578
Uko sawa?
575
00:55:44,603 --> 00:55:45,654
Mama?
576
00:55:45,679 --> 00:55:47,381
Uko sawa?
577
00:55:49,080 --> 00:55:51,890
You're fine. Ni sawa.
Nimekupata.
578
00:56:02,591 --> 00:56:06,907
We will destroy it.
579
00:56:09,130 --> 00:56:13,152
No more Wise Men.
580
00:56:13,177 --> 00:56:16,975
We will destroy it.
581
00:56:20,046 --> 00:56:22,701
Should I go, or...
582
00:56:22,725 --> 00:56:25,622
Do you wanna...
583
00:56:26,657 --> 00:56:27,857
Unaenda.
584
00:56:33,160 --> 00:56:34,942
Get Grandma upstairs.
585
00:57:32,267 --> 00:57:36,521
You thought I'd let you have all the men
in this family to yourself?
586
00:57:43,558 --> 00:57:45,113
Joseph, come!
587
00:57:53,406 --> 00:57:54,708
Pata usaidizi!
588
00:57:54,733 --> 00:57:56,374
Don't bother, babe.
589
00:57:57,071 --> 00:57:59,253
That's not his style.
590
00:58:01,183 --> 00:58:03,268
I said come!
591
00:58:06,173 --> 00:58:08,656
Susan...
592
00:58:08,681 --> 00:58:11,244
Stop coddling the boy.
593
00:58:13,195 --> 00:58:15,941
He has something that we need.
594
00:58:19,085 --> 00:58:20,729
Hapana! Acha!
595
00:58:45,962 --> 00:58:48,164
Give us what we came for!
596
00:58:53,619 --> 00:58:56,278
I told you she was a thief!
597
00:59:21,451 --> 00:59:23,039
Oh, so you're brave now.
598
01:00:11,866 --> 01:00:14,274
I was your first.
599
01:00:14,299 --> 01:00:16,957
Nitahakikisha mimi ni wa mwisho wako.
600
01:00:39,111 --> 01:00:41,652
Said you wouldn't shoot your father.
601
01:00:44,071 --> 01:00:46,565
But killing me...
602
01:01:00,670 --> 01:01:02,607
...is easy?
603
01:01:06,993 --> 01:01:09,810
Come here, young lady!
I have what you want!
604
01:01:17,883 --> 01:01:19,610
Be right back, baby.
605
01:01:40,165 --> 01:01:42,555
Pesa ziko chini ya godoro langu.
606
01:01:42,580 --> 01:01:43,794
Ichukue.
607
01:01:43,819 --> 01:01:45,803
And leave us alone.
608
01:01:47,001 --> 01:01:49,033
Lo...
609
01:01:49,058 --> 01:01:51,747
It's all broken in here.
610
01:01:53,001 --> 01:01:59,783
But there is something that we want
kwenye hicho kichwa chako kidogo.
611
01:02:00,709 --> 01:02:03,781
Your husband must have
told you where it is.
612
01:02:34,129 --> 01:02:36,017
This will fix you.
613
01:02:44,580 --> 01:02:46,956
Polly...
614
01:02:46,981 --> 01:02:48,671
Where's your leg?
615
01:02:59,417 --> 01:03:00,710
Kidogo hicho...
616
01:03:06,119 --> 01:03:08,040
Mzunguko wa Wenye hekima ulishindwa.
617
01:03:08,065 --> 01:03:09,991
Your grandpa failed.
618
01:03:10,016 --> 01:03:11,100
You'll all die tonight.
619
01:04:04,641 --> 01:04:08,298
Alice.
620
01:04:08,323 --> 01:04:09,395
- I'm coming.
-
We're coming.
621
01:04:09,420 --> 01:04:10,420
Alice.
622
01:04:12,121 --> 01:04:14,351
- I'm coming for you.
-
For fucking sake!
623
01:04:48,348 --> 01:04:50,198
Joe.
624
01:04:50,223 --> 01:04:52,230
What's the Circle of the Wise Men?
625
01:04:52,864 --> 01:04:57,010
- I didn't think that it was real.
- Stop hiding stuff and just tell me.
626
01:04:57,035 --> 01:04:59,368
I saw those fucked up drawings
you threw out.
627
01:05:01,884 --> 01:05:04,543
Did Will ever tell you
about our grandfather?
628
01:05:08,953 --> 01:05:12,278
Growing up, we were always
told he was unstable.
629
01:05:12,894 --> 01:05:18,633
In his journals, he described it as this
group, convinced the devil had been here.
630
01:05:18,658 --> 01:05:24,150
And, would return if anyone read
from what he called the...
631
01:05:25,721 --> 01:05:28,085
The Book of the Dead.
632
01:05:35,826 --> 01:05:38,798
My grandfather left his family
to travel the world,
633
01:05:38,822 --> 01:05:43,717
kutafiti na kukusanya mabaki
kama ulinzi kutoka kwa haya yote.
634
01:05:43,742 --> 01:05:44,871
You still have them?
635
01:05:46,719 --> 01:05:50,131
I mean, my mom asked me to throw
everything away after he died, but...
636
01:05:50,156 --> 01:05:53,456
- Fuck you.
- Hapana, hapana. She asked, but I didn't.
637
01:05:53,481 --> 01:05:55,814
There's still some stuff
iliyofichwa kwenye dari.
638
01:05:56,616 --> 01:05:57,766
And Thya...
639
01:05:58,703 --> 01:06:02,850
Kitu hicho ndani yake,
walisema walikuwa wanatafuta kitu.
640
01:06:02,875 --> 01:06:05,652
Namaanisha, labda chochote kile,
inaweza kuwazuia.
641
01:06:11,719 --> 01:06:14,076
Mama, nakuhitaji
to drink this, please.
642
01:06:20,170 --> 01:06:21,837
Can you look under the bed?
643
01:06:21,862 --> 01:06:26,201
Daddy always checks to make sure
there aren't any monsters.
644
01:06:37,125 --> 01:06:38,921
No monsters.
645
01:06:38,946 --> 01:06:40,661
Unasema uongo.
646
01:06:43,969 --> 01:06:45,801
Usijali.
647
01:06:45,826 --> 01:06:47,380
You're safe here.
648
01:06:58,630 --> 01:07:00,030
Usiku mwema, Mama.
649
01:07:04,613 --> 01:07:06,385
Good night, Susan.
650
01:07:09,967 --> 01:07:11,401
What did you call me?
651
01:07:45,758 --> 01:07:47,556
Come, sweetheart.
652
01:07:58,129 --> 01:08:03,514
Mama.
653
01:08:03,539 --> 01:08:07,077
Nimekukosa.
654
01:08:07,102 --> 01:08:12,218
Nilikukumbuka sana.
655
01:08:13,171 --> 01:08:15,665
We shared the same dream.
656
01:08:15,690 --> 01:08:18,075
It can still come true.
657
01:08:18,792 --> 01:08:22,529
The whole family can be reunited.
658
01:08:24,560 --> 01:08:27,464
Will's already on his way.
659
01:08:27,489 --> 01:08:29,479
Atakuwa hapa hivi karibuni.
660
01:08:38,106 --> 01:08:41,454
Don't be scared, Susan.
661
01:08:51,454 --> 01:08:54,049
Remember what you said at the funeral.
662
01:08:55,430 --> 01:09:01,683
Kwamba ungetoa kila kitu ulicho nacho,
ili sisi sote tuwe pamoja tena.
663
01:09:29,847 --> 01:09:32,609
Without your family,
you're nothing.
664
01:09:42,048 --> 01:09:45,024
Nimekukumbuka.
665
01:09:45,980 --> 01:09:47,372
I miss us.
666
01:11:15,218 --> 01:11:18,441
Hujanibusu hivyo kwa miaka mingi.
667
01:11:34,531 --> 01:11:36,372
Baba yako hayupo tena.
Labda tunaweza...
668
01:11:40,900 --> 01:11:41,900
Joseph?
669
01:11:44,297 --> 01:11:46,956
Hey, is Grandma okay?
Everything good?
670
01:11:46,981 --> 01:11:49,202
Ndiyo, kila kitu ni bora sasa.
671
01:11:51,378 --> 01:11:52,704
I need you to trust me.
672
01:11:54,874 --> 01:11:56,301
Trust you?
673
01:11:56,326 --> 01:11:58,282
They're not our enemies.
674
01:11:58,307 --> 01:11:59,915
I realize that now.
675
01:11:59,940 --> 01:12:02,948
Wanataka tu kurudishiwa kitu
that my father stole.
676
01:12:02,973 --> 01:12:06,265
Nilikuambia kuwa ni mtu mbaya.
677
01:12:06,290 --> 01:12:07,687
Ni rahisi.
678
01:12:07,712 --> 01:12:08,949
Waambie ni wapi.
679
01:12:08,974 --> 01:12:12,727
Wape wanachotaka na hii itaisha.
680
01:12:12,752 --> 01:12:16,123
Tunaweza kuwa na furaha tena.
681
01:12:16,148 --> 01:12:17,925
Iko wapi?
682
01:12:19,272 --> 01:12:21,121
Silaha yetu.
683
01:12:22,962 --> 01:12:24,822
Tulitupa kila kitu.
684
01:12:24,847 --> 01:12:27,619
Unanidanganya.
685
01:12:27,644 --> 01:12:29,333
Tuambie iko wapi.
686
01:12:30,380 --> 01:12:31,422
Sisi?
687
01:12:31,447 --> 01:12:33,524
Yuko wapi jambia la Kandarian?
688
01:12:37,808 --> 01:12:38,910
Hapana!
689
01:12:39,578 --> 01:12:40,696
Acha!
690
01:12:40,720 --> 01:12:42,173
Alice!
691
01:12:42,197 --> 01:12:43,426
Alice, nilinde!
692
01:12:45,291 --> 01:12:46,648
Edgar!
693
01:12:46,672 --> 01:12:48,330
Mwacheni!
694
01:12:55,667 --> 01:12:59,168
Unahitaji kuacha kuingilia kati
katika mambo ya familia zetu.
695
01:13:01,186 --> 01:13:02,565
Uliahidi!
696
01:13:03,628 --> 01:13:05,445
Uliahidi kutomdhuru!
697
01:13:14,936 --> 01:13:17,950
Hatimaye baadhi ya matumizi kwa hili
kipande cha uchafu.
698
01:13:22,831 --> 01:13:24,030
Njoo.
699
01:13:25,574 --> 01:13:27,264
Tazama walichofanya.
700
01:13:28,115 --> 01:13:29,329
Usifanye!
701
01:13:36,999 --> 01:13:39,610
Hatimaye, kitu ambacho unaweza kujivunia.
702
01:13:39,634 --> 01:13:40,106
Hapana!
703
01:13:47,910 --> 01:13:49,005
Jambia...
704
01:13:50,113 --> 01:13:51,562
Ulisema kitu?
705
01:13:51,587 --> 01:13:54,156
Najua dagger iko wapi!
706
01:13:57,307 --> 01:14:00,226
Hakuna kitakachosimama katika njia yetu sasa.
707
01:14:00,251 --> 01:14:01,797
Mara tu tuna dagger.
708
01:14:16,249 --> 01:14:17,049
Hapana!
709
01:14:19,170 --> 01:14:20,009
Hapana!
710
01:14:20,034 --> 01:14:21,733
- Ondoka kwake!
- Acha!
711
01:14:23,479 --> 01:14:24,835
Ondoka kwake!
712
01:14:24,860 --> 01:14:26,915
Edgar!
Hapana!
713
01:14:28,063 --> 01:14:29,063
Hapana!
714
01:14:41,609 --> 01:14:43,299
Ondoka kwangu!
715
01:14:45,077 --> 01:14:46,747
Hapana!
716
01:14:46,771 --> 01:14:49,239
Subiri!
Hapana!
717
01:15:00,774 --> 01:15:01,882
Joseph!
718
01:15:01,906 --> 01:15:02,858
Usifanye!
719
01:15:10,226 --> 01:15:12,280
Joseph, njoo!
720
01:15:12,305 --> 01:15:13,876
Ondoka!
721
01:15:13,900 --> 01:15:15,471
Ondoka kwetu!
722
01:15:16,329 --> 01:15:18,329
Haya!
723
01:15:22,771 --> 01:15:26,414
Hapana!
724
01:15:43,692 --> 01:15:45,692
Hapana!
725
01:15:57,499 --> 01:15:58,689
Jembe liko wapi?
726
01:16:00,072 --> 01:16:01,404
Iko wapi?
727
01:16:02,781 --> 01:16:06,090
Nijibu!
728
01:16:08,995 --> 01:16:10,386
Ipate.
729
01:16:10,411 --> 01:16:12,363
Mbele yao.
730
01:16:15,087 --> 01:16:16,630
Hapana!
Usifanye!
731
01:18:37,008 --> 01:18:38,523
Lo, acha!
732
01:18:38,548 --> 01:18:40,897
Ninakupa tu unachotaka.
733
01:18:41,724 --> 01:18:44,350
Najua uliipenda
lini Itakuumiza.
734
01:18:44,375 --> 01:18:46,002
Si ndio maana ulikaa?
735
01:18:53,105 --> 01:18:55,659
Usizibe sikio.
736
01:18:55,684 --> 01:18:57,375
Nimekuuliza swali.
737
01:19:17,859 --> 01:19:19,055
Susan...
738
01:19:19,079 --> 01:19:21,159
Msaada!
739
01:19:21,184 --> 01:19:23,240
Susan, mpenzi.
740
01:19:23,265 --> 01:19:27,770
Je, ungependa kusukuma koo
ili kumng'oa huyu mbwa usoni, tafadhali?
741
01:19:27,795 --> 01:19:30,757
Alileta machafuko katika familia hii.
742
01:19:30,782 --> 01:19:33,421
Mwanao alikufa kwa sababu yake.
743
01:19:34,168 --> 01:19:35,670
Fanya hivyo.
744
01:19:35,695 --> 01:19:37,154
Kwa Mapenzi.
745
01:19:42,067 --> 01:19:43,321
Fanya hivyo!
746
01:19:46,114 --> 01:19:47,868
Fanya hivyo!
747
01:19:51,941 --> 01:19:54,063
Oh, Susan!
748
01:19:54,088 --> 01:19:55,255
Fanya hivyo!
749
01:19:56,326 --> 01:19:57,692
Samahani, Alice.
750
01:21:32,782 --> 01:21:34,569
Je, ni Yusufu?
751
01:21:35,633 --> 01:21:37,521
Ni mwanangu?
752
01:22:17,551 --> 01:22:18,439
Unafanya nini?!
753
01:22:20,011 --> 01:22:22,328
Unapaswa kushukuru kwamba sikukuacha
huko nyuma.
754
01:22:23,138 --> 01:22:24,773
Usithubutu kuhama!
755
01:22:27,547 --> 01:22:28,501
Unashukuru?
756
01:22:34,330 --> 01:22:35,740
Familia yangu imetoweka.
757
01:22:37,003 --> 01:22:41,257
Kila mtu ninayempenda amepotea kwa sababu yako.
758
01:22:42,798 --> 01:22:46,525
Yote ambayo umewahi kufanya ni kutuletea maumivu.
759
01:22:52,006 --> 01:22:55,243
- Ninakuchukia.
- Oh, nyamaza, Susan!
760
01:22:55,268 --> 01:22:56,451
Nyamaza jamani!
761
01:22:57,404 --> 01:22:59,640
Sikuleta chochote kwa familia yako.
762
01:22:59,641 --> 01:23:01,372
Ilikuwa tayari pale.
763
01:23:02,428 --> 01:23:03,650
Unaona hii?
764
01:23:04,995 --> 01:23:06,495
Unaona, Susan?
765
01:23:06,520 --> 01:23:07,793
Huyu ni mwanao.
766
01:23:07,818 --> 01:23:09,499
Hili ndilo aliloweza.
767
01:23:09,524 --> 01:23:11,776
- Ilikuwa ajali!
- Hapana, haikuwa hivyo!
768
01:23:14,021 --> 01:23:15,409
Haikuwa hivyo!
769
01:23:15,434 --> 01:23:17,280
Na ulijua.
770
01:23:17,305 --> 01:23:20,629
Ulijua, Susan.
771
01:23:20,654 --> 01:23:25,412
Unastahili kila kitu
hayo yamekutokea.
772
01:23:25,437 --> 01:23:28,061
Kila jambo jamani.
773
01:23:28,086 --> 01:23:30,507
Lakini unajua nini?
774
01:23:30,532 --> 01:23:31,555
Iko nyuma yako sasa.
775
01:23:32,438 --> 01:23:33,824
Sitoi shit tena.
776
01:23:43,817 --> 01:23:45,084
Uko sahihi.
777
01:23:45,109 --> 01:23:49,973
Yaliyopita yako nyuma yako.
778
01:23:49,998 --> 01:23:51,469
Sawa...
779
01:23:51,494 --> 01:23:54,447
Nyuma yako.
780
01:23:54,472 --> 01:23:57,812
Kama kivuli.
781
01:23:57,837 --> 01:24:00,611
Haiwezi kuikwepa.
782
01:24:00,636 --> 01:24:04,241
Wakati tu unafikiri uko salama.
783
01:24:04,266 --> 01:24:06,297
Mazao.
784
01:24:06,322 --> 01:24:11,675
Unapopumua pumzi ya kutetemeka.
785
01:24:11,700 --> 01:24:15,820
Mwanangu atakuwepo.
786
01:24:15,845 --> 01:24:19,655
Kama mume anapaswa.
787
01:24:19,680 --> 01:24:21,021
Na yeye...
788
01:24:21,046 --> 01:24:22,299
mapenzi...
789
01:24:22,324 --> 01:24:23,445
kuchoma...
790
01:24:23,470 --> 01:24:24,398
wewe...
791
01:24:24,422 --> 01:24:25,975
chini.
792
01:24:26,000 --> 01:24:28,660
Kama yule kahaba...
793
01:24:28,685 --> 01:24:30,105
wewe ni.
794
01:24:32,311 --> 01:24:35,119
Wewe ni wafu wangu na alfajiri!
795
01:26:26,949 --> 01:26:28,040
Alice!
796
01:26:28,851 --> 01:26:30,067
Nisaidie juu.
797
01:26:30,092 --> 01:26:32,655
Najua dagger iko wapi.
Nitakusaidia kuipata.
798
01:26:34,845 --> 01:26:38,513
Na kisha nitakufungua nayo,
kama kaka yangu ninayopaswa kuwa nayo.
799
01:26:39,149 --> 01:26:42,338
Wewe huna thamani,
kama babu yangu.
800
01:26:42,363 --> 01:26:44,060
Nyamaza!
801
01:26:44,085 --> 01:26:47,309
Hujawahi kuipata
na wewe kamwe.
802
01:26:48,794 --> 01:26:51,521
Acha nimalize maisha yako duni.
803
01:26:51,546 --> 01:26:54,085
Unapenda maumivu hata hivyo.
804
01:26:57,560 --> 01:27:00,689
That's why you let Will hurt you, isn't it?
805
01:27:00,714 --> 01:27:01,903
Maskini...
806
01:27:01,928 --> 01:27:03,120
kidogo...
807
01:27:03,145 --> 01:27:04,487
Alice.
808
01:27:08,545 --> 01:27:12,117
You'll be found in an attic alone.
809
01:27:13,180 --> 01:27:15,140
Imechomwa kutoka titi hadi mkia.
810
01:27:17,343 --> 01:27:19,120
Hujawahi kutaka watoto hata hivyo.
811
01:27:20,031 --> 01:27:21,430
Mwili wako hauna maana.
812
01:27:39,255 --> 01:27:41,362
Moja mbaya.
813
01:27:44,004 --> 01:27:46,162
Circle of the Wise Men is dead.
814
01:27:56,072 --> 01:27:58,553
Come here, you little bitch.
815
01:27:58,578 --> 01:28:00,085
I told you it's not here.
816
01:30:12,343 --> 01:30:15,462
- Familia yangu itakuwa ...
- Fuck familia yako!
817
01:31:37,935 --> 01:31:40,735
Did you stay because you liked it?
818
01:31:40,760 --> 01:31:44,554
Or you're too much of a coward to leave me?
819
01:31:48,600 --> 01:31:49,995
Kuangalia wewe sasa.
820
01:31:52,023 --> 01:31:54,868
Bado huwezi kuondoka.
821
01:32:04,378 --> 01:32:07,287
Unakumbuka jambo la mwisho uliloniambia?
822
01:32:11,323 --> 01:32:13,839
Nenda kuzimu!
823
01:32:15,623 --> 01:32:17,202
Umepata hamu yako.
824
01:32:30,008 --> 01:32:32,760
Sikupaswa kukuumiza, Alice.
825
01:32:32,785 --> 01:32:34,234
Nilipaswa kukuua.
826
01:32:52,048 --> 01:32:55,007
Hapa ndipo nilipoahidi
kuwa na wewe daima.
827
01:33:13,613 --> 01:33:17,216
Ambapo niliahidi hilo
hata kifo hakingetutenganisha.
828
01:33:19,641 --> 01:33:23,216
Nitatimiza ahadi yangu, Alice.
829
01:33:29,142 --> 01:33:32,413
Kwa sababu bila mimi ...
830
01:33:32,439 --> 01:33:35,506
wewe si kitu.
831
01:34:48,636 --> 01:34:49,493
Hujambo?
832
01:36:04,631 --> 01:36:08,320
Sikuweza kamwe,
nimeishi bila wewe.
833
01:36:08,345 --> 01:36:12,192
Alice,
Sitakuacha uishi bila mimi.
834
01:36:53,479 --> 01:36:55,162
Lo, hapana!
835
01:36:56,114 --> 01:36:57,535
Jembe liko wapi?
836
01:37:00,518 --> 01:37:01,289
Iko wapi?!
837
01:37:04,350 --> 01:37:06,246
Yuko wapi, Alice?!
838
01:37:08,659 --> 01:37:10,294
Nenda kaichukue.
839
01:38:29,155 --> 01:38:30,508
Jembe liko wapi?!
840
01:38:30,960 --> 01:38:32,848
Ongea au choma, bitch!
841
01:38:34,167 --> 01:38:37,131
Hili hapa jambia lako!
842
01:38:58,976 --> 01:39:00,864
nakupenda.
843
01:39:31,499 --> 01:39:33,691
Hiyo haitoshi.
844
01:41:18,871 --> 01:41:22,689
Je! una sigara?
845
01:41:22,714 --> 01:41:25,070
- Siruhusiwi kabisa ...
- Nipe tu.
846
01:41:34,720 --> 01:41:35,812
Nani alikufanyia hivi?
847
01:41:43,276 --> 01:41:44,699
Mume wangu wa zamani.
848
01:43:11,994 --> 01:43:15,290
Mfaransa mdogo mwovu!
849
01:43:24,898 --> 01:43:26,792
- Bibi! Nini kilitokea?
- Hapana!
850
01:43:26,817 --> 01:43:31,415
- Je, uko sawa?
- Ah, asante mbinguni! Tafadhali nisaidie.
851
01:43:31,440 --> 01:43:34,134
Aliiba miguu yangu.
852
01:43:35,081 --> 01:43:37,700
Lakini yako itafanya vizuri.
853
01:43:59,393 --> 01:44:00,593
Lo...
54488