All language subtitles for E81847E10F58881CE327442B2FA756CD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:31,957 To be human has been to know the torment of hunger. 2 00:00:34,993 --> 00:00:37,910 There was once a man who dreamed that through science, 3 00:00:38,349 --> 00:00:41,627 we could make a world where no one would ever perish from hunger. 4 00:00:41,706 --> 00:00:44,104 And famine would be no more. 5 00:00:44,184 --> 00:00:46,901 He gave us a treasure to fulfil that promise, 6 00:00:46,981 --> 00:00:49,819 but he faced a terrible choice at a moment of reckoning. 7 00:00:50,417 --> 00:00:52,936 To lie about science and live, 8 00:00:53,015 --> 00:00:56,492 or to tell the truth and face certain death. 9 00:02:05,144 --> 00:02:07,663 For the first couple of hundred thousand years that 10 00:02:07,742 --> 00:02:11,139 we were human, we were wanderers living beneath the stars. 11 00:02:12,298 --> 00:02:14,576 We gathered plant life and hunted animals. 12 00:02:15,214 --> 00:02:17,893 Until about ten or 12,000 years ago, 13 00:02:18,333 --> 00:02:21,129 when our ancestors invented a new way to live. 14 00:02:22,008 --> 00:02:25,285 Think of those geniuses who were the first to realize that 15 00:02:25,365 --> 00:02:27,843 inside the plants they foraged, 16 00:02:27,923 --> 00:02:29,961 was a means to make another plant. 17 00:02:30,920 --> 00:02:33,037 A seed. 18 00:02:40,231 --> 00:02:44,466 That discovery led to the single most fateful choice our species ever made. 19 00:02:45,705 --> 00:02:48,223 They could continue to wander in small bands, 20 00:02:48,662 --> 00:02:51,659 or they could settle down to grow and raise their food. 21 00:02:52,419 --> 00:02:56,455 This required sacrifices for rewards that would not come until much later. 22 00:02:57,774 --> 00:03:01,010 For the first time, we were thinking about the future. 23 00:03:04,767 --> 00:03:06,965 Of course, these decisions weren't made in an instant. 24 00:03:07,683 --> 00:03:10,201 They unfolded over generations. 25 00:03:10,281 --> 00:03:12,799 That seems like a long time ago in human terms, 26 00:03:13,358 --> 00:03:15,676 but in the great sweep of cosmic time, 27 00:03:15,756 --> 00:03:18,033 it was less than a half a minute ago. 28 00:03:19,312 --> 00:03:23,468 This Cosmic Calendar compresses all of the last 13.8 billion years 29 00:03:24,267 --> 00:03:27,184 since the big bang into a single calendar Earth year. 30 00:03:27,743 --> 00:03:31,221 Midnight on December 31 is right now. 31 00:03:31,940 --> 00:03:35,416 Every month is a little more than a billion years. 32 00:03:36,216 --> 00:03:39,293 Every day, a little less than 40 million years. 33 00:03:39,853 --> 00:03:43,529 And all of humanity's proudest achievements unfold 34 00:03:43,608 --> 00:03:46,646 in the last couple of minutes of cosmic time. 35 00:03:47,365 --> 00:03:49,842 That's how new we are to the universe. 36 00:03:51,640 --> 00:03:54,319 Our ancestors began to domesticate animals and 37 00:03:54,398 --> 00:03:57,755 plants less than 30 seconds ago on the Cosmic Calendar. 38 00:03:58,713 --> 00:04:01,792 For the first time, the wanderers were settling down. 39 00:04:02,670 --> 00:04:05,747 And building things to last for more than a single season. 40 00:04:06,506 --> 00:04:08,864 They dared to touch the future. 41 00:04:09,863 --> 00:04:12,620 Their tower of Jericho still stands. 42 00:04:13,020 --> 00:04:15,536 Was it a watchtower for protecting the city from invaders? 43 00:04:16,337 --> 00:04:18,654 Or just a way to get closer to the stars? 44 00:04:20,173 --> 00:04:23,170 It took 11,000 work days to build. 45 00:04:24,049 --> 00:04:25,768 Something that could only be possible with the 46 00:04:25,927 --> 00:04:28,725 food surpluses that agriculture provided. 47 00:04:30,803 --> 00:04:33,320 This is the world's oldest stairway. 48 00:04:34,319 --> 00:04:38,634 It was already 5,000 years old before the first Egyptian pyramid was built. 49 00:04:40,433 --> 00:04:44,548 To climb it is to follow in the footsteps of 300 generations. 50 00:04:46,387 --> 00:04:50,343 Isn't it astonishing that people who had barely ceased wandering, 51 00:04:50,424 --> 00:04:53,260 we're able to create something of such permanence? 52 00:05:00,973 --> 00:05:03,609 The rich and varied hunter-gatherer diet, 53 00:05:03,690 --> 00:05:06,688 of plants, insects, birds and other animals, was replaced. 54 00:05:08,285 --> 00:05:12,082 City dwellers largely subsisted on a few carbohydrate crops. 55 00:05:12,842 --> 00:05:15,759 And when the rains didn't come or a fungus afflicted the grain, 56 00:05:16,638 --> 00:05:19,115 there was hunger on a massive scale. 57 00:05:19,195 --> 00:05:21,033 Famine. 58 00:05:23,111 --> 00:05:27,067 Famines caused by drought and British colonial mismanagement 59 00:05:27,547 --> 00:05:31,383 in India in the 18th century killed ten million people. 60 00:05:32,462 --> 00:05:34,859 In China, during the famines of the 19th century, 61 00:05:35,658 --> 00:05:38,497 more than 100 million people perished. 62 00:05:39,576 --> 00:05:41,654 The great hunger in Ireland, 63 00:05:41,733 --> 00:05:44,090 also a result of British imperial policy, 64 00:05:44,170 --> 00:05:46,169 starved a million to death and 65 00:05:46,249 --> 00:05:49,725 forced another two million to flee the country in search of a living. 66 00:05:50,644 --> 00:05:55,240 The Brazilian drought and pestilence of 1877 was comparable. 67 00:05:55,559 --> 00:05:59,275 In a single province, more than half died of starvation. 68 00:05:59,795 --> 00:06:03,112 The dead remain uncounted from the famines that wracked 69 00:06:03,192 --> 00:06:06,988 Ethiopia, Rwanda and the Sahel in Africa. 70 00:06:08,227 --> 00:06:10,426 For a couple of thousand years, 71 00:06:10,505 --> 00:06:14,301 ever since records were kept, somewhere on Earth, 72 00:06:14,382 --> 00:06:17,099 people in great numbers have starved. 73 00:06:21,254 --> 00:06:25,651 Could agriculture become a science with a predictive theory as reliable as gravity? 74 00:06:26,889 --> 00:06:31,484 One that could consistently produce breeds able to stand up to drought and disease? 75 00:06:32,604 --> 00:06:35,800 Farmers and herders knew the advantages of preferentially 76 00:06:35,880 --> 00:06:38,917 selecting the hardiest specimens for crossbreeding, 77 00:06:38,997 --> 00:06:41,554 to produce a more successful hybrid. 78 00:06:41,635 --> 00:06:43,912 This was known as artificial selection. 79 00:06:44,792 --> 00:06:47,269 But the mechanism of how those traits were passed on to 80 00:06:47,348 --> 00:06:50,706 succeeding generations remained a complete mystery. 81 00:06:52,304 --> 00:06:54,781 This is Down House. 82 00:06:54,861 --> 00:06:57,140 Charles Darwin's home, where he lived with his wife 83 00:06:57,220 --> 00:06:59,536 Emma and their ten children. 84 00:06:59,617 --> 00:07:02,533 He was hardly the authoritarian Victorian patriarch. 85 00:07:03,054 --> 00:07:06,211 But instead a tender, loving father who delighted 86 00:07:06,290 --> 00:07:08,049 in his children's ridicule. 87 00:07:09,887 --> 00:07:12,084 This is the garden he planted. 88 00:07:12,845 --> 00:07:16,161 This place is a strangely pastoral setting for the most 89 00:07:16,240 --> 00:07:19,038 influential revolutionary in the history of thought. 90 00:07:20,476 --> 00:07:24,553 Even now, there are people who are afraid of his idea. 91 00:07:29,268 --> 00:07:32,384 Charles Darwin discovered that species, including ours, 92 00:07:33,144 --> 00:07:36,420 evolve over time through a process of natural selection. 93 00:07:37,100 --> 00:07:39,857 The environment rewards those best adapted to its changing 94 00:07:39,937 --> 00:07:44,253 realities with survival and with new generations of offspring. 95 00:07:44,732 --> 00:07:48,370 Darwin demystified the external reality of life, 96 00:07:49,089 --> 00:07:53,085 but no one had any idea what the inner mechanisms of evolution were. 97 00:07:55,482 --> 00:07:57,880 At that same moment, an abbot at a rural monastery 98 00:07:58,719 --> 00:08:03,074 in what is now the Czech Republic was trying to become a science professor. 99 00:08:03,675 --> 00:08:07,111 Gregor Mendel flunked his qualifying exam both times. 100 00:08:07,869 --> 00:08:11,506 The only career path open to him was to become a substitute teacher. 101 00:08:12,227 --> 00:08:13,584 So in his spare time, 102 00:08:13,664 --> 00:08:15,822 he took up the study of pea plants. 103 00:08:17,221 --> 00:08:19,419 He bred tens of thousands of them, 104 00:08:19,499 --> 00:08:21,856 carefully scrutinizing their height and their shape 105 00:08:22,415 --> 00:08:25,094 and the color of their pods, their seeds and flowers. 106 00:08:27,211 --> 00:08:30,408 Mendel was searching for a predictive theory of breeding. 107 00:08:30,488 --> 00:08:33,206 So that you could know in advance exactly what you would 108 00:08:33,286 --> 00:08:36,362 get when you crossed a tall plant with a short one, 109 00:08:36,442 --> 00:08:38,439 and a green pea with a yellow one. 110 00:08:41,477 --> 00:08:44,634 Mendel found that you would get a yellow pea every time. 111 00:08:47,791 --> 00:08:49,909 We didn't have a word for the power of the yellow over 112 00:08:50,029 --> 00:08:51,747 the green until Mendel coined it. 113 00:08:52,507 --> 00:08:54,984 He called that quality "dominant." 114 00:08:55,344 --> 00:08:58,142 And to his delight, he found that he could predict what would 115 00:08:58,222 --> 00:09:00,898 happen in the next generation of peas after that. 116 00:09:03,375 --> 00:09:06,133 One in four pea plants would be green. 117 00:09:07,412 --> 00:09:11,488 Mendel named the hidden trait that popped up in the next crop, "recessive." 118 00:09:12,447 --> 00:09:14,645 There was something he called "factors," 119 00:09:14,965 --> 00:09:18,681 hidden inside the plants that caused particular characteristics. 120 00:09:19,280 --> 00:09:22,278 And they operated by a law that Mendel could describe 121 00:09:22,358 --> 00:09:24,795 with a simple equation, like gravity. 122 00:09:27,272 --> 00:09:29,791 Charles Darwin and Gregor Mendel didn't know it, 123 00:09:29,871 --> 00:09:32,267 but the two scientists were deciphering the mysterious 124 00:09:32,348 --> 00:09:35,424 workings of life at the very same moment. 125 00:09:41,099 --> 00:09:43,896 Darwin presented the evidence for a oneness with all life. 126 00:09:44,655 --> 00:09:47,372 That despite our pretensions to a mystical higher birth, 127 00:09:48,212 --> 00:09:51,528 we were actually relatives to the other beasts and vegetables. 128 00:09:52,128 --> 00:09:55,485 As much a part of the natural world as any other living thing. 129 00:09:58,722 --> 00:10:01,319 Mendel discovered that there were laws governing the 130 00:10:01,400 --> 00:10:03,997 way life's messages were passed on. 131 00:10:04,317 --> 00:10:07,353 The substitute teacher had invented a whole new field of science. 132 00:10:09,151 --> 00:10:12,069 But nobody noticed for 35 years. 133 00:10:13,907 --> 00:10:16,624 He died never knowing that the world would come to see him 134 00:10:16,704 --> 00:10:19,021 as a giant in the history of science. 135 00:10:20,621 --> 00:10:22,578 Mendel's work was resurrected at the beginning of 136 00:10:22,659 --> 00:10:26,415 the 20th century and he had no more vigorous defender 137 00:10:26,495 --> 00:10:29,252 than the British zoologist William Bateson. 138 00:10:29,971 --> 00:10:33,008 It was Bateson who named the new field of science devoted 139 00:10:33,088 --> 00:10:35,366 to studying these factors. 140 00:10:35,445 --> 00:10:37,204 Genetics. 141 00:10:38,083 --> 00:10:39,841 Bateson and his colleagues worked on developing 142 00:10:39,922 --> 00:10:42,759 new breeds of plants and animals. 143 00:10:43,518 --> 00:10:47,194 He believed that science and freedom were indivisible 144 00:10:47,274 --> 00:10:49,752 and that's how he ran his laboratory. 145 00:10:52,470 --> 00:10:54,188 Nikolai Ivanovich Vavilov, 146 00:10:54,268 --> 00:10:55,946 a visiting botanist from Russia, 147 00:10:56,025 --> 00:10:58,304 took Bateson's credo deeply to heart. 148 00:10:58,383 --> 00:11:00,902 He wanted to use the new field of genetics to learn 149 00:11:00,981 --> 00:11:03,298 how to feed the world. 150 00:11:04,177 --> 00:11:07,894 He was on his honeymoon but science was his passion. 151 00:11:07,974 --> 00:11:10,810 Even as a child, Vavilov had a sense of urgency. 152 00:11:11,730 --> 00:11:15,408 "Too little time, too much to do," was his lifelong refrain. 153 00:11:26,555 --> 00:11:28,834 How could he have known what was coming? 154 00:11:37,145 --> 00:11:40,223 The idea that our planet is a single organism, 155 00:11:40,303 --> 00:11:43,818 a unity, has a ring of hollow sentimentality for many people. 156 00:11:45,098 --> 00:11:47,616 But it's just a scientific fact. 157 00:11:49,453 --> 00:11:52,730 Something is about to happen here, in remote Southern Peru, 158 00:11:53,770 --> 00:11:58,245 in the year 1600 on February 19 at 5:00 PM. 159 00:12:00,083 --> 00:12:03,241 Unsuspecting multitudes and distant foreign capitals 160 00:12:03,320 --> 00:12:06,476 will never know how this event reached around the world 161 00:12:06,556 --> 00:12:08,634 to torment and kill them. 162 00:12:19,545 --> 00:12:23,060 This nasty mixture of sulfuric acid and volcanic ash 163 00:12:23,140 --> 00:12:26,058 will block the sun's rays from reaching Earth. 164 00:12:26,537 --> 00:12:29,814 Some of the sunlight will be absorbed here in the stratosphere. 165 00:12:30,932 --> 00:12:34,850 The eruption of Huaynaputina volcano remains to this day 166 00:12:34,929 --> 00:12:38,205 the largest explosion in South America in recorded history. 167 00:12:42,322 --> 00:12:44,200 Winter is coming. 168 00:12:45,279 --> 00:12:47,357 Volcanic winter. 169 00:12:52,312 --> 00:12:53,750 For the people of Russia, 170 00:12:53,830 --> 00:12:56,827 it brought the worst winter in six centuries. 171 00:12:56,907 --> 00:12:59,385 For two years, even the summer temperatures would fall 172 00:12:59,465 --> 00:13:01,503 below freezing at night. 173 00:13:01,583 --> 00:13:04,460 Two million people, a third of Russia's population, 174 00:13:04,540 --> 00:13:06,818 would die from the resulting famine. 175 00:13:06,898 --> 00:13:09,935 It led to the downfall of the Tsar Boris Godunov and 176 00:13:09,974 --> 00:13:14,091 all because of a volcano that erupted 8,000 miles away in Peru. 177 00:13:15,410 --> 00:13:18,605 This was not the last famine in Russian history. 178 00:13:18,686 --> 00:13:20,803 Drought and famines occur frequently. 179 00:13:20,884 --> 00:13:23,482 But it wasn't until nearly three centuries later, 180 00:13:23,561 --> 00:13:27,478 in 1891, that the magnitude of suffering was again as ghastly. 181 00:13:29,315 --> 00:13:32,433 Winter came early that year and the crops failed. 182 00:13:33,392 --> 00:13:36,428 Tsar Alexander III was slow to respond. 183 00:13:36,788 --> 00:13:39,906 Wealthy Russian merchants continued to export grain at 184 00:13:39,985 --> 00:13:42,823 a profit even as millions went hungry. 185 00:13:43,502 --> 00:13:47,059 All the Tsar had to offer his starving subjects was "famine bread." 186 00:13:48,217 --> 00:13:52,573 A miserable mixture of moss, weeds, bark and husks. 187 00:13:54,971 --> 00:13:57,288 Half a million Russians perished, 188 00:13:57,369 --> 00:13:59,486 while the aristocracy and the wealthy feasted on fresh 189 00:13:59,566 --> 00:14:03,043 strawberries from the south of France and clotted cream from England. 190 00:14:04,122 --> 00:14:06,919 The Russian Revolution would not explode for another 30 years, 191 00:14:07,998 --> 00:14:11,075 but many historians believe that this famine 192 00:14:11,155 --> 00:14:14,671 was the spark that ignited the long fuse. 193 00:14:15,390 --> 00:14:18,068 It was to make a lasting impression on the hero of 194 00:14:18,148 --> 00:14:21,545 our story, Nikolai Vavilov. 195 00:14:24,701 --> 00:14:26,859 This is the Vavilov family. 196 00:14:26,940 --> 00:14:29,258 The parents were born into poverty but had worked their 197 00:14:29,336 --> 00:14:31,095 way up into the upper middle class. 198 00:14:31,774 --> 00:14:34,452 All four of the children would grow up to become scientists. 199 00:14:39,287 --> 00:14:41,605 Sergey became a physicist. 200 00:14:47,838 --> 00:14:49,957 Nikolai grew up to be a botanist. 201 00:14:57,909 --> 00:14:59,708 Don't come near me. 202 00:14:59,788 --> 00:15:02,025 If you touch me, I'll jump. 203 00:15:02,744 --> 00:15:06,422 Even as a boy, Vavilov was never one to back down. 204 00:15:07,859 --> 00:15:11,096 In 1911, Russia was the largest grain exporter on Earth, 205 00:15:11,775 --> 00:15:14,493 despite the fact that its farming methods were antiquated. 206 00:15:14,932 --> 00:15:17,650 The Petrovsky Institute was the only place in Russia where 207 00:15:17,730 --> 00:15:20,406 scientists could hope to modernize food production 208 00:15:20,487 --> 00:15:22,166 through the new science of genetics. 209 00:15:23,324 --> 00:15:26,241 But it was still a matter of controversy. 210 00:15:26,321 --> 00:15:27,919 Debate topic for today, 211 00:15:27,999 --> 00:15:30,797 is plant selection a science or not? 212 00:15:31,317 --> 00:15:32,516 It is not a science. 213 00:15:32,595 --> 00:15:33,833 A farmer knows best. 214 00:15:33,914 --> 00:15:36,551 He's been sowing the larger seeds and crossbreeding 215 00:15:36,631 --> 00:15:38,789 the fattest animals for thousands of years. 216 00:15:39,829 --> 00:15:41,826 What do we scientists have to offer them? 217 00:15:42,306 --> 00:15:44,863 Except fancy equations to confuse the peasants. 218 00:15:45,702 --> 00:15:48,700 They don't want that. They want bread. 219 00:15:48,779 --> 00:15:52,016 The farmer has wisdom and is worthy of our respect. 220 00:15:52,096 --> 00:15:55,334 But tragically, he lacks the predictive powers of science. 221 00:15:55,812 --> 00:15:57,850 They cannot foretell which traits will dominate 222 00:15:57,931 --> 00:15:59,608 or which will be recessive. 223 00:16:00,168 --> 00:16:03,206 The farmer plays roulette and he's about as successful 224 00:16:03,285 --> 00:16:04,844 as the average gambler. 225 00:16:10,239 --> 00:16:13,396 Gregor Mendel made it possible for him to know the odds. 226 00:16:13,475 --> 00:16:16,312 To know what number the ball will land on. 227 00:16:16,672 --> 00:16:19,510 The moment Mendel expressed his ideas mathematically, 228 00:16:20,029 --> 00:16:23,066 agriculture became a science and our only hope 229 00:16:23,146 --> 00:16:25,383 to efficiently feed ourselves. 230 00:16:25,703 --> 00:16:27,701 And feed the world. 231 00:16:31,618 --> 00:16:34,054 In 1914, during the First World War, 232 00:16:35,054 --> 00:16:37,652 Vavilov began to wonder. 233 00:16:37,732 --> 00:16:39,888 Where did the domesticated plants come from? 234 00:16:41,008 --> 00:16:43,446 Who were their ancestors? 235 00:16:44,086 --> 00:16:45,923 In a love letter he wrote... 236 00:16:46,004 --> 00:16:48,680 I really believe deeply in science. 237 00:16:48,761 --> 00:16:51,638 It is my life and the purpose of my life. 238 00:16:55,913 --> 00:17:00,350 I do not hesitate to give my life even for the smallest bit of science. 239 00:17:02,387 --> 00:17:04,824 The First World War revealed the deep cracks in 240 00:17:04,905 --> 00:17:09,101 Russian society and spurred the outbreak of revolution and civil war. 241 00:17:10,459 --> 00:17:13,176 Vavilov established the first of his 400 scientific 242 00:17:13,257 --> 00:17:15,654 institutes where the children of peasants and 243 00:17:15,735 --> 00:17:17,813 laborers became scientists. 244 00:17:18,251 --> 00:17:22,007 All in the service of Vavilov's dream of ending famine. 245 00:17:22,888 --> 00:17:26,883 In 1920, Vavilov dared to propose a new law of nature. 246 00:17:28,961 --> 00:17:31,839 Comrades, the same genes perform the 247 00:17:31,919 --> 00:17:34,875 same functions in different species of plants. 248 00:17:35,514 --> 00:17:38,512 This is because they share a common ancestor. 249 00:17:39,192 --> 00:17:42,348 In order to understand evolution and to guide our 250 00:17:42,428 --> 00:17:45,825 breeding work scientifically, we must go to the oldest 251 00:17:45,904 --> 00:17:50,141 agricultural countries where these common ancestors may still live. 252 00:17:51,060 --> 00:17:52,858 Russia shall not perish as long as there are 253 00:17:52,937 --> 00:17:54,896 people like Nikolai Vavilov! 254 00:17:56,575 --> 00:17:58,532 Vavilov was now world famous. 255 00:17:58,612 --> 00:18:00,290 Me, I'm nothing special. 256 00:18:00,370 --> 00:18:02,729 It's my brother Sergey, the physicist, 257 00:18:02,809 --> 00:18:05,166 who's the brilliant one. 258 00:18:05,245 --> 00:18:09,401 Vavilov knew that every seedling contains its species' unique message. 259 00:18:10,320 --> 00:18:11,600 The content's different, 260 00:18:11,680 --> 00:18:14,317 but they were all written in a mysterious language. 261 00:18:14,398 --> 00:18:17,194 One that would not be deciphered for decades. 262 00:18:17,553 --> 00:18:21,430 Vavilov wanted to preserve every phrase of life's ancient scripture, 263 00:18:22,070 --> 00:18:24,546 to ensure its safe passage to the future. 264 00:18:25,265 --> 00:18:28,943 He was among the first to grasp the critical importance of biodiversity. 265 00:18:30,142 --> 00:18:33,138 Vavilov came up with an entirely new concept. 266 00:18:33,218 --> 00:18:36,256 A world seed bank that he hoped would be impervious 267 00:18:36,335 --> 00:18:38,574 to war and natural catastrophe. 268 00:18:39,293 --> 00:18:42,609 And there was a scientific underpinning to this humanitarian goal. 269 00:18:43,728 --> 00:18:47,085 If you could find the earliest living specimens of the plants we eat, 270 00:18:47,484 --> 00:18:51,441 you could parse its sentences and decipher life's language. 271 00:18:51,521 --> 00:18:54,238 You could know how it changed over time. 272 00:18:54,318 --> 00:18:58,113 This decryption would make it possible to write new messages. 273 00:18:58,433 --> 00:19:00,232 To grow food immune to disease, 274 00:19:00,312 --> 00:19:03,069 fungus and insects and resistant to drought. 275 00:19:03,509 --> 00:19:07,505 Vavilov would become a hunter of plants on five continents, 276 00:19:07,585 --> 00:19:11,261 venturing to places no scientist dared go before him. 277 00:19:15,738 --> 00:19:18,854 Without maps or roads, Vavilov was the first European 278 00:19:18,934 --> 00:19:22,090 in modern times to venture into the mountainous regions of Afghanistan. 279 00:19:23,570 --> 00:19:26,606 Riddled with tribal clashes and other dangers, 280 00:19:26,686 --> 00:19:29,922 Vavilov was suspicious of the prevalent hypothesis that 281 00:19:30,003 --> 00:19:32,680 humans invented agriculture in the river deltas. 282 00:19:33,639 --> 00:19:36,317 He reasoned that remote mountain strongholds would 283 00:19:36,396 --> 00:19:38,714 be a much safer place to farm. 284 00:19:38,795 --> 00:19:41,632 Far from the casual plundering of passersby. 285 00:19:42,071 --> 00:19:43,909 As Vavilov risked life and limb, 286 00:19:43,989 --> 00:19:46,506 searching for seeds on five continents, 287 00:19:46,587 --> 00:19:50,304 his legend as a daredevil equalled his reputation for scientific genius. 288 00:19:55,219 --> 00:19:59,094 In 1927, in what was then Abyssinia, now Ethiopia, 289 00:20:00,053 --> 00:20:03,051 Vavilov discovered the mother of all coffee. 290 00:20:03,131 --> 00:20:04,530 It was a good thing too. 291 00:20:04,609 --> 00:20:07,526 Because he needed to stay awake all night guarding the camp. 292 00:20:35,859 --> 00:20:39,415 As Vavilov waited for permission to travel into the interior, 293 00:20:39,495 --> 00:20:41,732 he was surprised to receive an invitation from 294 00:20:41,813 --> 00:20:46,049 the regent and future emperor of Ethiopia, Rastafari. 295 00:20:46,648 --> 00:20:50,203 Or as the world would come to know him, Haile Selassie. 296 00:20:51,044 --> 00:20:52,883 Vavilov later recalled... 297 00:20:52,961 --> 00:20:54,521 It was just the two of us. 298 00:20:54,600 --> 00:20:57,237 He questioned me with great interest about my country 299 00:20:57,317 --> 00:20:59,036 and its revolution. 300 00:20:59,116 --> 00:21:02,473 I informed him that Lenin, our founder, had died, 301 00:21:02,552 --> 00:21:04,670 and Joseph Stalin now ruled. 302 00:21:04,750 --> 00:21:08,867 I told Rastafari how Stalin's armed robbery of a bank had 303 00:21:08,947 --> 00:21:11,743 raised $3 million for the revolution and made him 304 00:21:11,824 --> 00:21:14,660 a folk hero in Russia 20 years before. 305 00:21:16,060 --> 00:21:19,576 As Vavilov continued his global quest for seeds and knowledge, 306 00:21:20,015 --> 00:21:22,652 Trofim Lysenko, one of Vavilov's numerous 307 00:21:22,732 --> 00:21:25,530 protégé's was beginning to make a name for himself. 308 00:21:27,887 --> 00:21:30,166 Fresh green peas in the wintertime? 309 00:21:30,524 --> 00:21:32,323 Sound too good to be true? 310 00:21:32,403 --> 00:21:36,159 Not if barefoot plant expert Trofim Lysenko has anything to say about it. 311 00:21:36,719 --> 00:21:41,275 No universities or staring at the hairy legs of flies in laboratories for him. 312 00:21:41,914 --> 00:21:45,270 No lavish trips to foreign lands in pursuit of ancient asparagus. 313 00:21:46,229 --> 00:21:49,267 He does it the peasant way in the fields of Mother Russia. 314 00:21:49,746 --> 00:21:53,223 And there'll be green peas on the table this January thanks to him. 315 00:21:54,941 --> 00:21:57,100 As Joseph Stalin was having all his political 316 00:21:57,179 --> 00:21:59,497 rivals systematically murdered, 317 00:21:59,577 --> 00:22:02,533 he began to slash away at the structure of Russian agriculture. 318 00:22:03,253 --> 00:22:06,929 His stated goal was to modernize Soviet agriculture. 319 00:22:07,009 --> 00:22:09,047 But the result was catastrophic. 320 00:22:10,526 --> 00:22:12,205 Stalin ordered the Kulaks, 321 00:22:12,644 --> 00:22:14,482 as the more prosperous peasants were known, 322 00:22:14,562 --> 00:22:16,679 to be liquidated as a class. 323 00:22:17,040 --> 00:22:19,837 Between five and ten million people perished of famine. 324 00:22:20,997 --> 00:22:25,471 But to Trofim Lysenko, this massive tragedy was an opportunity. 325 00:22:26,190 --> 00:22:29,308 Lysenko hated Vavilov for his knowledge and fame, 326 00:22:29,987 --> 00:22:31,785 and like the snake that he was; 327 00:22:31,864 --> 00:22:33,902 he knew exactly when to strike. 328 00:22:34,621 --> 00:22:37,499 And ultimately, his venom would be fatal. 329 00:22:44,533 --> 00:22:47,209 The Garden of Eden must have been somewhere near 330 00:22:47,290 --> 00:22:51,446 here in central Asia because this is where the first apples grow. 331 00:22:52,884 --> 00:22:55,761 Vavilov traveled the world identifying the first 332 00:22:55,841 --> 00:22:58,319 places on Earth to bear these seeds. 333 00:22:58,958 --> 00:23:02,156 Collecting samples of each for safekeeping. 334 00:23:02,236 --> 00:23:06,231 All in all, Vavilov brought back a quarter of a million varieties of seeds. 335 00:23:13,144 --> 00:23:16,422 The Russia Vavilov returned to was a different country. 336 00:23:16,742 --> 00:23:19,419 One in the grip of the most vicious famine it had ever known. 337 00:23:20,776 --> 00:23:25,013 The heady optimism of the revolution had been replaced with dread and despair. 338 00:23:26,691 --> 00:23:28,970 Vavilov's institute of plant industry, 339 00:23:29,049 --> 00:23:31,567 in the city that was then called Leningrad, 340 00:23:31,647 --> 00:23:34,684 was now the largest collection of genetic information on Earth. 341 00:23:37,161 --> 00:23:40,599 His team began to sort and catalogue every precious seed. 342 00:23:41,077 --> 00:23:42,715 They worked tirelessly, 343 00:23:42,796 --> 00:23:45,513 as if the life of every hungry Russian depended on them. 344 00:23:53,664 --> 00:23:55,463 Comrade Stalin. 345 00:23:55,544 --> 00:23:58,580 I have something of vital importance to our nation's security to tell you. 346 00:24:04,495 --> 00:24:07,292 I know why the country starves and I know how to turn famine 347 00:24:07,372 --> 00:24:10,129 into plenty so that you may triumph over all those who 348 00:24:10,209 --> 00:24:12,487 seek to undermine you. 349 00:24:12,566 --> 00:24:14,286 Well then, Comrade Lysenko, 350 00:24:14,364 --> 00:24:16,522 you must be a very powerful man. 351 00:24:16,603 --> 00:24:18,800 The scientists are lying to you. 352 00:24:18,880 --> 00:24:22,717 Charles Darwin, Gregor Mendel, Nikolai Vavilov, all liars. 353 00:24:24,395 --> 00:24:27,992 Comrade, why do you think the giraffe has a long neck? 354 00:24:28,750 --> 00:24:29,910 A giraffe? 355 00:24:29,989 --> 00:24:32,187 Why are you wasting my time? 356 00:24:32,268 --> 00:24:35,024 So it can nibble on leaves at the top of the trees? 357 00:24:35,104 --> 00:24:36,743 Exactly. 358 00:24:36,823 --> 00:24:38,821 But the scientists say no. 359 00:24:38,901 --> 00:24:41,457 They believe in imaginary, invisible entities called 360 00:24:41,538 --> 00:24:45,615 genes that somehow get changed by equally invisible forces 361 00:24:45,695 --> 00:24:47,613 that tell the giraffe to have a long neck 362 00:24:47,693 --> 00:24:50,170 and a chicken to have a short one. 363 00:24:50,249 --> 00:24:53,007 I don't believe in imaginary things. 364 00:24:53,327 --> 00:24:56,683 But Vavilov does and that's why our people starve. 365 00:24:57,123 --> 00:24:59,960 While he's been off collecting souvenirs, 366 00:25:00,041 --> 00:25:04,196 I've been devising a way to give Mother Russia the thing she needs most. 367 00:25:04,276 --> 00:25:06,993 A harvest of wheat in the dead of winter. 368 00:25:08,672 --> 00:25:11,549 If this is true, if you really have this power... 369 00:25:11,629 --> 00:25:13,267 I do, Comrade. I do. 370 00:25:13,347 --> 00:25:15,584 But I must have a free hand. 371 00:25:15,905 --> 00:25:18,942 No more interference from the bourgeois geneticists. 372 00:25:19,382 --> 00:25:21,539 They are agents of our enemies. 373 00:25:21,618 --> 00:25:25,655 They want to starve Russia into submission. 374 00:25:28,492 --> 00:25:31,089 That's not why the giraffe's neck is long. 375 00:25:31,169 --> 00:25:33,648 How could Stalin have fallen for that one? 376 00:25:33,728 --> 00:25:35,126 It was easy. 377 00:25:35,206 --> 00:25:37,802 He desperately wanted to believe it. 378 00:25:38,283 --> 00:25:42,159 Lysenko was peddling the long discredited theory of an early 379 00:25:42,239 --> 00:25:45,595 19th century naturalist named Jean-Baptiste Lamarck. 380 00:25:46,634 --> 00:25:48,993 He believed that acquired characteristics, 381 00:25:49,073 --> 00:25:51,430 let's say the length of a giraffe's neck from straining 382 00:25:51,510 --> 00:25:53,228 to get at those leaves up high, 383 00:25:53,308 --> 00:25:56,545 could be inherited by the next generation. 384 00:25:56,626 --> 00:25:59,582 He failed to grasp that it took millions of years of 385 00:25:59,663 --> 00:26:03,418 evolution and higher survival rates among the generations of 386 00:26:03,498 --> 00:26:06,935 giraffes with even slightly longer necks to result 387 00:26:07,015 --> 00:26:09,691 in a tall modern giraffe. 388 00:26:09,772 --> 00:26:13,288 This increasingly long neck of the giraffe was due to random 389 00:26:13,369 --> 00:26:17,045 mutations in the genes that happened to lead to a more successful giraffe. 390 00:26:18,083 --> 00:26:20,882 Not their neck stretching exertions. 391 00:26:20,961 --> 00:26:24,637 This had been Charles Darwin's revolutionary insight. 392 00:26:24,718 --> 00:26:27,475 Evolution by natural selection. 393 00:26:28,753 --> 00:26:31,550 Lysenko whispered in Stalin's ear that he could fulfill 394 00:26:31,630 --> 00:26:35,107 a centuries old Russian dream and end the famine that 395 00:26:35,187 --> 00:26:37,585 threatened Stalin's grip on the country. 396 00:26:37,665 --> 00:26:41,141 Lysenko would soak the wheat seeds in ice water 397 00:26:41,220 --> 00:26:44,498 so that they could still thrive in the ice and snow. 398 00:26:44,579 --> 00:26:47,535 A process he called vernalization. 399 00:26:47,974 --> 00:26:50,891 Lysenko falsely claimed that the plants offspring 400 00:26:50,971 --> 00:26:53,490 would inherit the resistance to cold. 401 00:26:53,569 --> 00:26:57,605 No time-consuming painstaking crossbreeding required. 402 00:26:57,685 --> 00:27:00,123 Only one thing stood in his way. 403 00:27:00,562 --> 00:27:04,479 Vavilov and his stubborn adherence to genetics. 404 00:27:05,757 --> 00:27:08,475 The bitter irony was that while Lysenko was spinning 405 00:27:08,555 --> 00:27:10,673 fantasies of abundance for Stalin, 406 00:27:11,272 --> 00:27:14,029 Vavilov and his team were crossing wheat species from 407 00:27:14,108 --> 00:27:16,826 higher altitudes that actually would've resulted 408 00:27:16,907 --> 00:27:20,224 in heightened food production in Russia. 409 00:27:20,742 --> 00:27:23,060 As Vavilov rushed to the Kremlin, 410 00:27:23,140 --> 00:27:26,177 all he could think about was the work that needed to be done. 411 00:27:26,577 --> 00:27:29,293 He was on a collision course that would doom him 412 00:27:29,374 --> 00:27:31,292 and countless others to starvation. 413 00:27:40,364 --> 00:27:43,001 Vavilov knew that no man could witness 414 00:27:43,081 --> 00:27:45,877 Stalin's fear and expect to live long. 415 00:27:54,669 --> 00:27:56,828 Nikolai Ivanovich, I tell you, we are in 416 00:27:56,907 --> 00:27:58,746 the gravest danger. 417 00:27:58,825 --> 00:28:02,382 Three days ago, the secret police came for Yevgeny and Leonid. 418 00:28:03,021 --> 00:28:05,219 They haven't been heard from since. 419 00:28:05,300 --> 00:28:07,457 Their wives are frantic. 420 00:28:07,536 --> 00:28:09,774 Lysenko takes every opportunity to blame you 421 00:28:09,854 --> 00:28:11,213 for the famine. 422 00:28:11,292 --> 00:28:14,370 I tell you, we must stop the experiments in genetics. 423 00:28:16,768 --> 00:28:19,125 Carry on quietly with your work. 424 00:28:19,205 --> 00:28:20,844 No matter what happens. 425 00:28:20,924 --> 00:28:22,243 We must hurry. 426 00:28:22,322 --> 00:28:24,601 We must be like Michael Faraday, 427 00:28:24,679 --> 00:28:27,358 working hard and keeping accurate notes of the results. 428 00:28:28,636 --> 00:28:31,833 If I disappear, then you must take my place. 429 00:28:31,913 --> 00:28:35,030 The only thing that matters is getting the science right. 430 00:28:35,110 --> 00:28:37,868 It is the only hope of ending this famine 431 00:28:37,947 --> 00:28:39,985 and all the others to come. 432 00:28:40,065 --> 00:28:44,342 Comrade, they're going to arrest you and all of us. 433 00:28:44,421 --> 00:28:47,138 Then we better work that much faster. 434 00:28:48,297 --> 00:28:50,854 Stalin's forced collectivization of farms 435 00:28:50,934 --> 00:28:54,571 in the Ukraine led to one of the darkest chapters in human history. 436 00:28:56,090 --> 00:28:59,566 It was a famine so severe and widespread that instead of 437 00:28:59,645 --> 00:29:02,083 being known by a year and a place, 438 00:29:02,164 --> 00:29:04,521 it was given a name all its own. 439 00:29:05,200 --> 00:29:09,277 Holodomor, meaning the extermination by hunger. 440 00:29:11,874 --> 00:29:14,990 Stalin's zeal to push the kulak peasants off their farms 441 00:29:15,070 --> 00:29:18,148 and into factories had become a policy of genocide. 442 00:29:19,386 --> 00:29:22,903 Vavilov and his geneticists continue to speak against you. 443 00:29:23,502 --> 00:29:24,941 I cannot bear it. 444 00:29:25,022 --> 00:29:28,018 Stalin knew that getting rid of Vavilov might be trouble. 445 00:29:28,458 --> 00:29:31,215 The global scientific community admired Vavilov for 446 00:29:31,295 --> 00:29:33,534 his ideas and his courage. 447 00:29:33,613 --> 00:29:36,090 They had even been willing to move their international 448 00:29:36,170 --> 00:29:40,046 genetics congress to Moscow when Stalin wouldn't let him travel outside the country. 449 00:29:41,206 --> 00:29:43,683 Discredit Vavilov first, 450 00:29:43,763 --> 00:29:46,121 then you can do with him as you wish. 451 00:29:47,718 --> 00:29:50,276 I regret to report that the biochemists 452 00:29:50,356 --> 00:29:53,274 are not yet able to distinguish the lentil from the pea by 453 00:29:53,353 --> 00:29:55,551 analyzing their proteins. 454 00:29:55,631 --> 00:29:58,389 I reckon that anyone who tries them on their tongue 455 00:29:58,469 --> 00:30:00,467 can tell a lentil from a pea. 456 00:30:02,743 --> 00:30:05,742 Comrade, we are unable to distinguish them chemically. 457 00:30:05,821 --> 00:30:07,859 What's the point of being able to distinguish them 458 00:30:07,940 --> 00:30:10,456 chemically if you can try them on your tongue? 459 00:30:13,414 --> 00:30:16,131 Lysenko now mounted a relentless campaign against 460 00:30:16,211 --> 00:30:18,648 Vavilov and science. 461 00:30:19,087 --> 00:30:21,566 It came to a head at a two-day conference. 462 00:30:21,886 --> 00:30:24,842 All the scientists and enemies of science gathered to 463 00:30:24,923 --> 00:30:28,080 debate the future of Soviet agricultural policy. 464 00:30:30,437 --> 00:30:33,154 And so we shall soon see how my method of soaking 465 00:30:33,234 --> 00:30:38,870 seeds of all kinds in ice water shall lead to a better fed Motherland. 466 00:30:41,026 --> 00:30:43,783 What? No experiments? No data? 467 00:30:44,343 --> 00:30:46,102 Perhaps you haven't noticed. 468 00:30:46,182 --> 00:30:47,700 Your ranks are thinning. 469 00:30:47,780 --> 00:30:51,337 Vernalization is going to provide a huge winter harvest. 470 00:30:51,935 --> 00:30:53,334 You are either with our plan or... 471 00:30:53,415 --> 00:30:55,133 You can take me to the stake. 472 00:30:55,213 --> 00:30:56,692 You can set me on fire. 473 00:30:56,771 --> 00:30:58,849 But you can't make me lie about science! 474 00:31:02,686 --> 00:31:05,403 We've just witnessed a man committing suicide. 475 00:31:05,483 --> 00:31:07,160 He's going to be arrested. 476 00:31:07,241 --> 00:31:08,840 Arrested? For what? 477 00:31:08,919 --> 00:31:10,198 You just wait. 478 00:31:10,279 --> 00:31:12,716 That's the last you'll see of this poor brilliant fool. 479 00:31:13,396 --> 00:31:15,512 But Vavilov was no fool. 480 00:31:15,593 --> 00:31:17,311 In preparation for what was coming, 481 00:31:17,391 --> 00:31:19,989 he had warned his colleagues that they must ask 482 00:31:20,069 --> 00:31:23,105 for transfers to other institutes to save themselves. 483 00:31:23,945 --> 00:31:26,462 His closest colleagues valiantly refused to distance 484 00:31:26,543 --> 00:31:28,580 themselves from Vavilov. 485 00:31:30,818 --> 00:31:34,335 Comrade Vavilov, you are needed back in Moscow. 486 00:31:34,415 --> 00:31:38,051 It seems you took some papers that didn't belong to you. 487 00:31:38,131 --> 00:31:42,168 Just let me use the last of the light to finish my work, please. 488 00:31:57,672 --> 00:32:01,069 This looks bad, Comrade. Really bad. 489 00:32:02,107 --> 00:32:04,505 You've been up to some serious mischief. 490 00:32:04,584 --> 00:32:06,943 You must've known you would be found out soon or later. 491 00:32:07,023 --> 00:32:09,140 What can you possibly be talking about? 492 00:32:09,220 --> 00:32:10,379 Yes, yes. 493 00:32:10,459 --> 00:32:12,737 I'm sure you're completely mystified. 494 00:32:12,817 --> 00:32:14,056 Don't be cute with me. 495 00:32:14,135 --> 00:32:15,374 You know why you are here. 496 00:32:15,455 --> 00:32:17,133 You have been arrested as an active participant in 497 00:32:17,213 --> 00:32:20,689 a subversive anti-Soviet organization and a spy for 498 00:32:20,768 --> 00:32:23,007 foreign intelligence services. 499 00:32:23,087 --> 00:32:24,046 Do you admit your guilt? 500 00:32:24,127 --> 00:32:26,204 No. I do not. 501 00:32:26,284 --> 00:32:29,281 I declare categorically that I have never engaged in 502 00:32:29,360 --> 00:32:32,357 espionage or any other anti-Soviet activity. 503 00:32:33,277 --> 00:32:36,113 The testimony you cite are of witnesses whom the state 504 00:32:36,193 --> 00:32:38,032 has already murdered. 505 00:32:38,112 --> 00:32:40,151 You know I am not a spy. 506 00:32:40,230 --> 00:32:42,787 You know I love my country. 507 00:32:42,867 --> 00:32:46,504 My real crime, my only crime is a profound difference 508 00:32:46,584 --> 00:32:48,223 of scientific opinion. 509 00:32:52,417 --> 00:32:54,937 Vavilov's tormentor had plenty of experience 510 00:32:55,016 --> 00:32:57,533 softening up such stubborn subjects. 511 00:32:58,012 --> 00:32:59,890 He started interrogating Vavilov for ten, 512 00:32:59,970 --> 00:33:01,689 12 hours at a time. 513 00:33:01,770 --> 00:33:04,806 Usually rousing him out of his bed in the middle of the night. 514 00:33:06,005 --> 00:33:07,722 He must've been tortured, 515 00:33:07,803 --> 00:33:10,720 because his legs were so swollen, 516 00:33:10,800 --> 00:33:12,518 he was unable to walk. 517 00:33:13,757 --> 00:33:16,234 Vavilov would be dragged back to his cell and crawl to 518 00:33:16,314 --> 00:33:19,792 a place on the floor and just lie there, unable to move. 519 00:33:20,511 --> 00:33:24,466 It kept on for 1,700 hours, more than 400 sessions. 520 00:33:25,266 --> 00:33:27,704 Until Vavilov finally broke. 521 00:33:28,822 --> 00:33:32,179 A year after his arrest, he was sentenced to be shot. 522 00:33:33,778 --> 00:33:36,016 He was taken to the place of his execution where 523 00:33:36,096 --> 00:33:38,253 he languished for months. 524 00:33:42,369 --> 00:33:45,006 Just when things couldn't get any darker, 525 00:33:45,087 --> 00:33:47,764 an even greater darkness descended. 526 00:33:50,761 --> 00:33:53,119 Hitler had broken his nonaggression pact with 527 00:33:53,198 --> 00:33:56,475 Stalin, sending millions of German troops and thousands 528 00:33:56,555 --> 00:33:58,235 of tanks to invade Russia. 529 00:33:59,552 --> 00:34:01,910 But the siege of Leningrad was, by any metric, 530 00:34:02,630 --> 00:34:04,627 the most ghastly of all. 531 00:34:11,381 --> 00:34:15,098 This was the world's genetic inheritance. 532 00:34:15,177 --> 00:34:17,375 The seeds of the plants that had sustained us since 533 00:34:17,455 --> 00:34:19,572 the invention of agriculture. 534 00:34:19,652 --> 00:34:22,970 And Hitler, unlike Stalin, knew that it was priceless. 535 00:35:02,810 --> 00:35:05,249 We don't even know if he's alive. 536 00:35:05,408 --> 00:35:09,164 Until we do, we must find it within ourselves to 537 00:35:09,244 --> 00:35:11,922 do as Nikolai Ivanovich would. 538 00:35:12,641 --> 00:35:16,636 If the siege lasts, our fellow citizens will get very hungry. 539 00:35:17,797 --> 00:35:21,633 This building contains several tons of edible material. 540 00:35:22,830 --> 00:35:26,308 We must figure out how to protect every last seed 541 00:35:27,187 --> 00:35:30,463 for the time when the world returns to its senses. 542 00:35:31,582 --> 00:35:36,298 In all of history, no team of scientists has ever been tested so cruelly. 543 00:35:37,456 --> 00:35:42,332 They were pushed beyond the breaking point and yet they did not break. 544 00:35:48,126 --> 00:35:50,804 On Christmas Day alone in 1941, 545 00:35:50,883 --> 00:35:53,920 4,000 people starved to death in Leningrad. 546 00:35:54,840 --> 00:35:58,277 The city had been under siege by Hitler's army for more than 100 days. 547 00:35:59,475 --> 00:36:03,991 The temperature was -40 degrees and the city's entire infrastructure had collapsed. 548 00:36:05,790 --> 00:36:08,706 It was only a matter of time, Hitler thought to himself, 549 00:36:08,787 --> 00:36:11,902 before Leningrad succumbed to his will. 550 00:36:11,982 --> 00:36:16,220 No city could endure such suffering for very long. 551 00:36:17,817 --> 00:36:19,655 While Stalin fretted over the safety of the 552 00:36:19,735 --> 00:36:21,853 artworks at the Hermitage Museum, 553 00:36:21,934 --> 00:36:24,571 he never gave a single thought to Vavilov's seed bank. 554 00:36:25,849 --> 00:36:29,607 But Hitler had already taken the Louvre art museum of Paris. 555 00:36:29,686 --> 00:36:32,203 He coveted something much more precious. 556 00:36:32,283 --> 00:36:34,001 Vavilov's treasure. 557 00:36:34,721 --> 00:36:37,718 Hitler had established a special tactical unit of the SS, 558 00:36:37,798 --> 00:36:42,074 Russland-Sammelcommando, the Russian collector commandos, 559 00:36:42,153 --> 00:36:44,231 to take control of the seed bank and retrieve 560 00:36:44,311 --> 00:36:47,030 its living riches for future use by the Third Reich. 561 00:36:47,589 --> 00:36:50,066 They waited at the ready, like a pack of Dobermans, 562 00:36:50,145 --> 00:36:52,463 straining to be unleashed on the institute. 563 00:36:53,102 --> 00:36:55,900 The botanists were now down to a ration of two slices 564 00:36:55,979 --> 00:36:57,738 of bread per day. 565 00:36:57,818 --> 00:37:00,016 But still, they continued their work. 566 00:37:00,336 --> 00:37:04,651 In a way, the German army was the least of their worries. 567 00:37:11,046 --> 00:37:13,083 If only Vavilov were here. 568 00:37:13,163 --> 00:37:15,241 I feel so lost without him. 569 00:37:15,321 --> 00:37:18,958 Dear comrade, as painful as it is, 570 00:37:19,037 --> 00:37:22,274 we must accept that he's gone forever. 571 00:37:22,634 --> 00:37:25,431 But Vavilov was alive... barely. 572 00:37:26,670 --> 00:37:30,866 He had been moved to another prison in another city. 573 00:37:30,946 --> 00:37:34,662 I am 54 years old, with a vast experience and 574 00:37:34,742 --> 00:37:37,779 knowledge in the field of plant breeding. 575 00:37:38,539 --> 00:37:41,296 I would be happy to devote myself entirely to 576 00:37:41,375 --> 00:37:43,534 the service of my country. 577 00:37:43,614 --> 00:37:48,369 I request and beg you to allow me to work in my special field, 578 00:37:48,448 --> 00:37:51,046 even at the lowest level. 579 00:37:51,127 --> 00:37:53,124 But no answer ever came. 580 00:37:53,205 --> 00:37:55,601 The state had decided not to shoot him. 581 00:37:55,682 --> 00:37:58,000 They had a crueler fate in mind for the man who did 582 00:37:58,080 --> 00:38:01,916 more than any other to eliminate famine and hunger, 583 00:38:01,995 --> 00:38:05,272 he would be deliberately and slowly starved to death. 584 00:38:09,947 --> 00:38:15,263 800,000 other human beings had starved to death in Leningrad. 585 00:38:15,343 --> 00:38:19,298 Besieged by the German forced from September of 1941 until 586 00:38:19,378 --> 00:38:23,495 January of 1944, the city somehow still managed 587 00:38:24,134 --> 00:38:27,331 to hold out against the relentless assault. 588 00:38:27,770 --> 00:38:30,927 The meager rations of two slices of bread a day had 589 00:38:31,007 --> 00:38:34,164 run out long before, and the protectors of Vavilov's 590 00:38:34,244 --> 00:38:38,161 treasure began to succumb to hunger amidst the plenty that 591 00:38:38,241 --> 00:38:41,557 their sacred honor prevented them from consuming. 592 00:38:44,273 --> 00:38:47,631 Botanist Alexander Stchukin, specialist in groundnuts. 593 00:39:05,174 --> 00:39:09,769 Liliya Rodina, expert on oats. 594 00:39:15,763 --> 00:39:20,798 Dimitry Ivanov, world authority on rice. 595 00:39:25,394 --> 00:39:28,711 The botanists perished from hunger, 596 00:39:28,791 --> 00:39:32,787 and yet not a grain of rice in the collection was unaccounted for. 597 00:39:51,569 --> 00:39:54,605 And what of Vavilov's nemesis, Trofim Lysenko? 598 00:39:55,125 --> 00:39:57,442 He maintained his death grip on Soviet agriculture 599 00:39:57,522 --> 00:40:00,519 and biology for another two decades, 600 00:40:00,600 --> 00:40:03,197 until three of Russia's most distinguished scientists 601 00:40:03,276 --> 00:40:07,194 publicly denounced him for his pseudoscience and his other crimes. 602 00:40:09,311 --> 00:40:12,627 And what of Vavilov's brother, Sergey, the physicist? 603 00:40:13,546 --> 00:40:17,263 Stalin made him chairman of the Soviet Academy of Sciences. 604 00:40:19,420 --> 00:40:22,578 After Stalin's death and the recognition of the damage 605 00:40:22,659 --> 00:40:25,416 he and Lysenko had done to the Soviet Union, 606 00:40:25,495 --> 00:40:29,850 Nikolai Vavilov could once again be talked about in public. 607 00:40:29,930 --> 00:40:33,368 The Institute of Plant Industry was renamed after him, 608 00:40:33,448 --> 00:40:36,524 and it still thrives. 609 00:40:36,604 --> 00:40:39,761 And this is here because of his life and work. 610 00:40:39,841 --> 00:40:42,559 This Svalbard Global Seed Vault is buried deep beneath 611 00:40:42,638 --> 00:40:44,836 the Earth at the top of the world. 612 00:40:44,916 --> 00:40:49,831 It can hold four and a half million kinds of seeds underground. 613 00:40:50,231 --> 00:40:54,826 So why didn't the botanists at the Institute eat a single grain of rice? 614 00:40:55,186 --> 00:40:58,263 Why didn't they distribute the seeds and nuts and potatoes 615 00:40:58,343 --> 00:41:01,340 to the people of Leningrad who were dying of starvation 616 00:41:01,419 --> 00:41:03,298 every day for more than two years? 617 00:41:05,256 --> 00:41:08,014 Did you eat today? 618 00:41:08,093 --> 00:41:11,291 If the answer is yes, then you probably ate something that 619 00:41:11,370 --> 00:41:14,727 descended from the seeds that the botanists died to protect. 620 00:41:16,045 --> 00:41:19,682 They gave their lives for us. 621 00:41:22,400 --> 00:41:28,434 If only our future was as real and precious to us as it was to them. 53146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.