All language subtitles for Burden.of.Justice.S01E03.1080p.NRK.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,000 -Ayub Mohammed? -Yes, it's me. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,160 -Take my phone. Quick! -Give it to me. 3 00:00:11,680 --> 00:00:15,000 Do I look like? A 15-year-old who wanted to kill people? 4 00:00:15,160 --> 00:00:20,280 I don't understand why I'm here. A little pussy is trying to trap me. 5 00:00:20,440 --> 00:00:25,200 I want you to fix something for me. I need to have contact with my daughter. 6 00:00:25,360 --> 00:00:29,040 -I don't want any more. -Open the door. Open the door, Sasha! 7 00:00:29,200 --> 00:00:32,920 -I don't want any more! -Yes, you will! Open the door, then! 8 00:00:35,280 --> 00:00:37,680 Where the hell are you, you little rat? 9 00:00:37,840 --> 00:00:41,480 You think you can gossip about me, from Korea... 10 00:00:43,560 --> 00:00:46,520 Why are you defending a rapist? 11 00:00:46,680 --> 00:00:51,080 Jonas Wall will no longer be in custody, but released. 12 00:01:13,080 --> 00:01:18,520 -Dad, what are you doing? -Come and dance with me! Come! 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,800 Sasha Moradi. 14 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 Hi! Mattias Norgren from Aftonbladet. 15 00:01:34,320 --> 00:01:37,400 -Yeah, hello. -Sorry to call so early. 16 00:01:37,560 --> 00:01:41,040 We'll make a case about your party night. With Wall on Friday - 17 00:01:41,200 --> 00:01:44,400 - and wondering if you would like to comment before we publish. 18 00:01:44,560 --> 00:01:49,160 -What then? My what? -You were at restaurant Nòr on Friday. 19 00:01:51,320 --> 00:01:53,520 I won't comment on that. 20 00:01:53,680 --> 00:01:58,280 Chanette Kalif has spoken out and is quite sharp in his criticism. 21 00:02:01,200 --> 00:02:03,400 Ehh... 22 00:02:03,560 --> 00:02:08,440 Email me the article, So I'll let you know if there's anything. 23 00:02:08,600 --> 00:02:12,480 -We need a comment before 10 am. -Yes. Have it. 24 00:02:42,040 --> 00:02:44,000 Mariam? 25 00:02:44,160 --> 00:02:48,080 Dan Österberg, gross defamation. Offender: Nasir Fakro, Expo. 26 00:02:48,240 --> 00:02:52,920 Österberg is a right-wing extremist Opinion leader, yes? Exactly. 27 00:02:53,080 --> 00:02:56,160 -Alexander? -Procedures in the Tullinge case. 28 00:02:56,320 --> 00:02:59,560 -Is there anything new? -Not really. 29 00:02:59,720 --> 00:03:04,560 The parents insist that the children kept isolated to protect them. 30 00:03:04,720 --> 00:03:07,200 That was Fritzl's view too. 31 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 -Oscar? -Ayub Mohammed, 15 years old. 32 00:03:10,360 --> 00:03:13,200 Arrested for the shooting in Rissne. 33 00:03:13,360 --> 00:03:16,440 Arrest hearing tomorrow and visit to the prison today. 34 00:03:16,600 --> 00:03:20,640 Good! Me and Tilde has a detention meeting this morning. 35 00:03:20,800 --> 00:03:24,880 Tilde is assisting me in the Amir case, if anyone has missed it. 36 00:03:25,040 --> 00:03:29,120 I have asked Alexander to be helpful during the investigation. 37 00:03:29,280 --> 00:03:32,440 We are going to have... Good morning! 38 00:03:32,600 --> 00:03:36,120 We're going to have a lot to read. 39 00:03:36,280 --> 00:03:40,040 -Everything okay? -Yes. Sorry I'm late. 40 00:03:40,200 --> 00:03:44,520 I got a call from Aftonbladet. This morning. Do you want to hear? 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,680 -Let's hear it. -This is absolutely incredible. 42 00:03:48,840 --> 00:03:51,840 "Celebrating with his rape accused client"- 43 00:03:52,000 --> 00:03:55,600 - "is outrageous and unacceptable, says Chanette Kalif." 44 00:03:55,760 --> 00:03:57,560 What is this? 45 00:03:57,720 --> 00:04:03,680 "Shrugging off sexual violence" makes the legal system part of the problem." 46 00:04:03,840 --> 00:04:06,160 "A disgusting signal to all victims." 47 00:04:06,320 --> 00:04:10,640 "Moradi and his company are a prime example on the macho culture of the class." 48 00:04:10,800 --> 00:04:15,960 "One highlights abusers and defenders, but looks down on victims and defense attorneys." 49 00:04:16,120 --> 00:04:20,920 "The way they appear testifies to "unscrupulous pursuit of attention" - 50 00:04:21,080 --> 00:04:23,760 - "and glorification of serious criminals." 51 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 -Is it Caliph? Has it been published? -No. Coming today. 52 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 -Can I see? -Yes. 53 00:04:31,400 --> 00:04:34,600 -I have refused to comment. -Of course. 54 00:04:36,800 --> 00:04:41,600 Now wait a minute... "Celebrating a closed rape case"? 55 00:04:41,760 --> 00:04:45,560 Wall treated me to dinner after the court hearing on Friday. 56 00:04:45,720 --> 00:04:48,400 -What? -Did you have dinner with Wall? 57 00:04:48,560 --> 00:04:52,960 Yes, I ate with my client. I was home around eight or nine. 58 00:04:53,120 --> 00:04:56,280 Completely within the limits for good legal practice. 59 00:04:56,440 --> 00:04:59,720 It's a storm in a teacup. Just keep it quiet. 60 00:04:59,880 --> 00:05:04,680 What does she mean by that? "an unscrupulous pursuit of attention" - 61 00:05:04,840 --> 00:05:08,840 - "and a glorification of serious criminals"? 62 00:05:09,000 --> 00:05:11,520 Ask Oscar. 63 00:05:13,080 --> 00:05:17,080 -What does she mean by that, Oscar? -No idea. 64 00:05:18,480 --> 00:05:22,680 Yo! Oscar Winge here. Criminal defense attorney. 65 00:05:22,840 --> 00:05:26,560 I'm not here to save souls. I'm here to win. 66 00:05:26,720 --> 00:05:30,120 So sit down, and then you just shut up. 67 00:05:32,240 --> 00:05:36,640 ♪ You fuck with the law like you own it But you are pieces, the state controls it 68 00:05:36,800 --> 00:05:39,256 ♪ The prosecutor is building a case of a castle in the air on sand 69 00:05:39,280 --> 00:05:41,560 ♪ I am the storm that overturns their plan, man 70 00:05:41,720 --> 00:05:45,960 ♪ Gucci caps work in court? Bullshit The referee is a clown, a walking stick 71 00:05:46,120 --> 00:05:49,120 ♪ I mean walking dick, a flaccid fucking dick 72 00:05:49,280 --> 00:05:52,440 Turn off, turn off. Turn off. 73 00:05:52,600 --> 00:05:56,360 -This is good marketing. -Please leave the room. 74 00:05:56,520 --> 00:06:00,400 -Kalle, so... -Oscar, get out. 75 00:06:04,720 --> 00:06:09,000 -Ayub contacted because of... -We'll talk more later. Go outside. 76 00:06:20,720 --> 00:06:23,880 Yes... this doesn't work. 77 00:06:24,040 --> 00:06:27,720 He is a good lawyer, trying to be progressive... 78 00:06:27,880 --> 00:06:33,040 "The judge is a flaccid fucking dick"? We have a hell of a trust, Sasha! 79 00:06:34,400 --> 00:06:39,960 This isn't some fucking playroom. He should have a sharp warning. A sharp one! 80 00:06:40,120 --> 00:06:44,080 If it happens again, Then fuck me goodbye. 81 00:06:47,360 --> 00:06:50,360 Now we have to go, Tilde. Come on. 82 00:06:53,520 --> 00:06:55,920 And... 83 00:06:56,080 --> 00:06:58,840 We have to hurry now. Come on. 84 00:07:05,720 --> 00:07:10,240 ♪ You fuck with the law like you own it But you are pieces, the state controls it 85 00:07:10,400 --> 00:07:16,120 ♪ The prosecutor is building a castle in the air on sand, I am the storm that overturns their plan, man... 86 00:07:23,560 --> 00:07:26,440 Do you feel good now, or not? 87 00:07:39,640 --> 00:07:43,800 -What the hell have I done to you? -Mariam, your client is waiting. 88 00:07:43,960 --> 00:07:46,040 Yes, great. Thank you. 89 00:07:53,600 --> 00:07:56,720 -Fuck you. -Fuck you. 90 00:07:56,880 --> 00:07:59,280 -Hey! -Hey. 91 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 Karl Matsson! 92 00:08:06,920 --> 00:08:10,560 -What does he say about the deprivation of liberty? -He disputes it. 93 00:08:10,720 --> 00:08:13,240 What is the most difficult thing about defending Ibrahim? 94 00:08:13,400 --> 00:08:17,400 To make people understand the value of democratic principles, - 95 00:08:17,560 --> 00:08:21,600 - and that everyone is included of the same legal certainty. Thank you very much. 96 00:08:33,200 --> 00:08:35,440 And? 97 00:08:35,600 --> 00:08:38,800 Sorry to disturb you, but did you see the email from TV? 98 00:08:38,960 --> 00:08:42,000 -No, what then? -Debate request from SVT. 99 00:08:42,160 --> 00:08:44,400 -About what? -The Consent Act. 100 00:08:44,560 --> 00:08:48,000 You and Kalif. She has accepted. 101 00:08:48,160 --> 00:08:52,640 No to that, then? OK, I'll give you feedback. Thank you. 102 00:09:04,960 --> 00:09:08,720 -Hi, Jonas! -Hi, Sasha. I saw you called. 103 00:09:08,880 --> 00:09:14,600 I called because I... I assume you've read the newspaper? 104 00:09:14,760 --> 00:09:18,000 Yes, Aftonbladet is chasing me, but I haven't answered. 105 00:09:18,160 --> 00:09:21,920 Good, don't do it. This is pure strategy on their part. 106 00:09:22,040 --> 00:09:28,960 They will probably appeal to the Court of Appeal. And does not want the media pressure to decrease. 107 00:09:29,120 --> 00:09:31,280 But what do you say about the Carrera, then? 108 00:09:31,440 --> 00:09:35,520 No, no Carrera on me, Jonas. But thank you, I appreciate it. 109 00:09:35,680 --> 00:09:40,640 You, come out and see. Before you say no, you need to look at it. 110 00:09:40,800 --> 00:09:46,040 Okay, thanks. It hurts, but I'll pass. Thank you, thank you. We say so. 111 00:09:46,200 --> 00:09:49,800 Top, top, top. Have it, have it. 112 00:10:33,640 --> 00:10:37,000 Maybe we can take off the belt before we go in? Thank you. 113 00:11:00,200 --> 00:11:03,320 Silence in the hall! 114 00:11:03,480 --> 00:11:06,880 It should be quiet in the hall. Thank you. 115 00:11:07,040 --> 00:11:11,360 I also remember mobile phones. They should be turned off and put away. 116 00:11:11,520 --> 00:11:14,600 Guard, can you take off the handcuffs? 117 00:11:14,760 --> 00:11:16,800 Dad! 118 00:11:19,680 --> 00:11:22,240 Hello, darling. 119 00:11:26,640 --> 00:11:29,760 -What the hell is she doing here? -Take it easy. 120 00:11:29,920 --> 00:11:33,760 Then I ask for silence in the hall. Good morning, everyone. 121 00:11:33,920 --> 00:11:38,040 We will hold a detention meeting in case 2432-26. 122 00:11:38,200 --> 00:11:42,960 Actor Albin Dexelius from Norrort is present. 123 00:11:43,120 --> 00:11:48,680 Amir Ibrahim with his public appointee defense attorney, lawyer Karl Matsson. 124 00:11:48,840 --> 00:11:51,240 And lawyer Tilde Larsson, - 125 00:11:51,400 --> 00:11:55,440 - who has the court's permission to assist Attorney Matsson in this matter. 126 00:11:55,600 --> 00:11:58,960 I assume that there is no hinder the negotiation? 127 00:11:59,120 --> 00:12:01,240 -In the. -In the. 128 00:12:01,400 --> 00:12:04,040 Please, prosecutor, present the motions. 129 00:12:04,200 --> 00:12:10,240 Thank you for that. I request Amir Ibrahim detained - 130 00:12:10,400 --> 00:12:15,640 - with reasonable grounds for suspicion about serious drug crimes, - 131 00:12:15,800 --> 00:12:22,920 - particularly serious drug crime, conspiracy to commit murder, instigation to commit murder, - 132 00:12:23,080 --> 00:12:30,240 - aggravated weapons offense, complicity to gross destruction as well as gross fraud... 133 00:12:31,440 --> 00:12:34,880 Thanks, it's holding down there. Quiet! 134 00:12:35,040 --> 00:12:39,000 According to the dates which is stated in the detention request. 135 00:12:39,160 --> 00:12:43,560 The basis for detention is the risk of loss of evidence, risk of repetition - 136 00:12:43,720 --> 00:12:46,040 - and that the law requires imprisonment. 137 00:12:46,200 --> 00:12:50,880 I request the court's permission. To impose full restrictions on Ibrahim. 138 00:12:51,040 --> 00:12:56,080 I request that the further negotiation should be kept behind closed doors. 139 00:12:57,400 --> 00:13:00,320 Silence in the hall! 140 00:13:00,480 --> 00:13:03,840 Thanks, it's holding down there. Quiet. 141 00:13:04,000 --> 00:13:07,080 Attorney Matsson, What is Ibrahim's attitude? 142 00:13:07,240 --> 00:13:12,560 Thank you, referee. Amir Ibrahim opposes the request for imprisonment. 143 00:13:12,720 --> 00:13:16,880 He denies any criminal charges. And disputes reasonable grounds for suspicion. 144 00:13:17,040 --> 00:13:21,880 He disputes specific grounds for imprisonment. And opposes restrictions. 145 00:13:22,040 --> 00:13:25,120 He has no objections. Behind closed doors. Thank you. 146 00:13:25,280 --> 00:13:29,200 Then I decide that the negotiation should be kept behind closed doors. 147 00:13:29,360 --> 00:13:32,440 I ask all members of the audience to leave the hall. 148 00:13:32,600 --> 00:13:37,360 You are welcome back. When the ruling is to be issued. 149 00:13:56,080 --> 00:13:59,360 -Dad, I love you! -I love you too. 150 00:14:11,400 --> 00:14:18,760 Yes, you. When I started working, They said it was gay with a packed lunch. 151 00:14:18,920 --> 00:14:23,120 I wonder what they had to say about such shakers. 152 00:14:24,160 --> 00:14:28,720 -Listen. The police were at our house! -What the hell is that? 153 00:14:28,880 --> 00:14:33,880 I can't stand here. What happened? Where is he? 154 00:14:34,040 --> 00:14:37,840 -We will try to help you... -Excuse me. Hey, hey. 155 00:14:38,000 --> 00:14:41,760 My name is Oscar Winge. Are those Ayub's parents? 156 00:14:41,920 --> 00:14:45,720 -Yes. -Good! So good that you're here. 157 00:14:45,880 --> 00:14:50,760 -I represent your son, Ayub. -What do you mean? 158 00:14:50,920 --> 00:14:54,040 -I am Ayub's lawyer. -His lawyer? 159 00:14:54,200 --> 00:14:58,840 -Why aren't you answering the phone?! -I'm so sorry... 160 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Our son is in prison! You have to explain to me - 161 00:15:03,160 --> 00:15:07,760 - why have the police taken my son? And we are not allowed to talk to him. 162 00:15:07,920 --> 00:15:13,080 Ayub has been arrested and is in custody. Then he can't talk to anyone. 163 00:15:13,240 --> 00:15:17,120 -He can just talk to me. -But why? He hasn't done anything. 164 00:15:17,280 --> 00:15:21,080 He is arrested. For a very serious suspicion. 165 00:15:21,240 --> 00:15:24,760 -There is a person who has been shot. -Shot? 166 00:15:24,920 --> 00:15:31,760 -Do they think my son shot someone? -They're investigating it now. 167 00:15:33,040 --> 00:15:36,320 But listen here, I'm going to meet him later today. 168 00:15:36,480 --> 00:15:39,360 If you want me to greet him... 169 00:15:39,520 --> 00:15:44,520 Say hello and tell him I'm going to beat him up! And I'm going to beat up the police too! 170 00:15:57,480 --> 00:16:01,920 Amir has not been to Sweden. The last three years, - 171 00:16:02,080 --> 00:16:07,080 - that is, during most of the period when the alleged offenses are said to have occurred. 172 00:16:07,240 --> 00:16:12,520 The prosecutor's claim that Amir Ibrahim stands behind the alias Tisseman Deluxe, - 173 00:16:12,680 --> 00:16:16,120 - which is presented in the chats today, are loose assumptions. 174 00:16:16,280 --> 00:16:20,000 There is nothing there. Which can be linked to Amir. 175 00:16:20,160 --> 00:16:24,240 The prosecutor has not been able to present technical evidence supporting - 176 00:16:24,400 --> 00:16:29,800 - that Amir has conducted or participated to offenses from abroad. 177 00:16:29,960 --> 00:16:35,960 That Amir has been the spider in the web, are just allegations. 178 00:16:37,560 --> 00:16:42,680 Amir came to Sweden because he missed and loves his daughter - 179 00:16:42,840 --> 00:16:46,040 - and will take care of her. 180 00:16:46,200 --> 00:16:50,280 The total value of it the prosecutor has presented is not enough - 181 00:16:50,440 --> 00:16:55,560 - for good reason. Amir Ibrahim must be released immediately. 182 00:16:55,720 --> 00:16:58,760 And with that, I give the floor. To my colleague Tilde, - 183 00:16:58,920 --> 00:17:01,920 - who will say a few words about the restrictions. 184 00:17:02,080 --> 00:17:04,080 Thank you, Kalle. 185 00:17:05,520 --> 00:17:09,840 If the district court decides on custody for Amir Ibrahim, - 186 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 - it lacks foundation to impose restrictions on him. 187 00:17:14,160 --> 00:17:19,680 In the alternative, it is requested that he be granted have telephone contact with his daughter Bianca. 188 00:17:19,840 --> 00:17:25,120 Bianca is nine years old and knows, as we have all seen here today, - 189 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 - that her father is here. 190 00:17:28,760 --> 00:17:35,160 When I was eight years old, my father was sentenced to six years in prison for a serious drug offense. 191 00:17:35,320 --> 00:17:40,920 So I know how it feels to be little and long for his father. 192 00:17:41,080 --> 00:17:45,320 This is about a child's right to his or her parent. 193 00:17:50,080 --> 00:17:54,520 Bianca is going to hear other people's opinions about their father. 194 00:17:55,640 --> 00:18:00,320 So it's just through personal contact with him - 195 00:18:00,480 --> 00:18:04,440 - so that she can find out and feel that she is loved. 196 00:18:04,600 --> 00:18:08,120 A lot of people are coming to claim the opposite. 197 00:18:10,840 --> 00:18:15,000 I dare say that it is not so many in here who have grown up - 198 00:18:15,160 --> 00:18:19,160 - with a father in prison, but I have. 199 00:18:19,320 --> 00:18:23,320 And both then and today - 200 00:18:23,480 --> 00:18:29,080 - I had wanted that my best interests had been taken into consideration. 201 00:18:30,800 --> 00:18:36,080 I now ask the court to to consider Bianca's best interests. Thank you. 202 00:18:38,200 --> 00:18:41,240 Damn, you're so clever. 203 00:18:55,920 --> 00:18:58,720 Now we can say hello. 204 00:18:58,880 --> 00:19:02,360 Hello! I thought we should say hello. Karl Matsson. 205 00:19:02,520 --> 00:19:04,600 -Albin Dexelius. -Nice. 206 00:19:04,760 --> 00:19:07,320 -Tilde Larsson. -Tilde it was, yes. 207 00:19:07,480 --> 00:19:10,960 It was a different post. But fun. 208 00:19:11,120 --> 00:19:16,240 -By the way, did you see my email? -No, I must have missed that. 209 00:19:16,400 --> 00:19:21,200 I'll have to look at it. There's so much now. Busy days for you too, maybe? 210 00:19:21,360 --> 00:19:25,640 I read the article in Aftonbladet. It was a real shitstorm. 211 00:19:25,800 --> 00:19:29,440 It's not the first time. You get used to it. 212 00:19:29,600 --> 00:19:33,520 On the other hand, it's just good that the media is investigating you. 213 00:19:33,680 --> 00:19:38,640 It will be a wake-up call for everyone if that it's not just paragraphs that count. 214 00:19:38,800 --> 00:19:43,560 -There is a strong trust aspect. -Yes, absolutely. 215 00:19:43,720 --> 00:19:47,440 I have to go. But it was nice to meet you, Karl. 216 00:19:47,600 --> 00:19:51,640 -Really. Have a good day, Albin. -We'll probably see each other here regularly. 217 00:19:51,800 --> 00:19:57,000 -We definitely will. Have a good time. -Have a good day, Tilde. Have a good day. 218 00:20:02,400 --> 00:20:07,640 Fucking asshole. Can you call a taxi? I'm just going to make a phone call. 219 00:20:07,800 --> 00:20:11,520 -Fucking ass... -Hey. 220 00:20:18,920 --> 00:20:25,160 Yeah, it doesn't get much nicer than this. It's perfection. 221 00:20:25,320 --> 00:20:29,920 -Exactly as you want it. -Fuck it, we're driving! 222 00:20:30,080 --> 00:20:32,360 -We're driving?! -Yes, we're driving. 223 00:20:32,520 --> 00:20:35,880 Fuck! Fuck, Sasha! 224 00:20:37,400 --> 00:20:43,240 -Time for P3 News with Matilda. -Thank you very much, Amie. 225 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 An 18-year-old is in custody, suspected of selling alcohol - 226 00:20:47,200 --> 00:20:52,200 - for teenagers in Stockholm. This is reported by the newspaper Mitt i. 227 00:20:52,360 --> 00:20:56,280 I thought a little about your post. 228 00:20:56,440 --> 00:21:02,640 It was quite personal, and that rarely works, actually. 229 00:21:02,800 --> 00:21:07,760 It's better to be objective, if you understand what I mean. 230 00:21:07,920 --> 00:21:13,440 Now there is no danger, for Amir would have received full restrictions anyway, - 231 00:21:13,600 --> 00:21:17,080 - but it's something you can think about going forward. 232 00:21:17,240 --> 00:21:22,000 -You always stay objective. -Yes. Sorry. 233 00:21:22,160 --> 00:21:25,960 -You don't need to apologize. -I'll keep that in mind. Thanks. 234 00:21:26,120 --> 00:21:29,000 It's good to think about it. 235 00:21:35,480 --> 00:21:41,120 -So your father has been in prison? -Mm. He has. 236 00:21:42,400 --> 00:21:46,680 -It's been a long time. -How is he doing today, then? 237 00:21:46,840 --> 00:21:52,480 -He has passed away, unfortunately. -Yes. 238 00:21:52,640 --> 00:21:58,000 -Has it been a long time since he passed away? -About half a year. 239 00:21:58,160 --> 00:22:01,760 -That was sad to hear. -Thanks. 240 00:22:10,360 --> 00:22:14,840 -Are you in now? -Mmm! Sexy! 241 00:22:15,000 --> 00:22:17,320 -Here we have the keys. -Thanks! 242 00:22:17,480 --> 00:22:21,120 No reason. Please let me know. If I can do anything more for you. 243 00:22:21,280 --> 00:22:24,400 -Maybe the wife wants a turbo cab? -Maybe so. 244 00:22:24,560 --> 00:22:28,280 Maybe Nova wants a car? She has the note, I guess? 245 00:22:28,440 --> 00:22:31,880 -My daughter, Nova? -Mm, exactly. 246 00:22:32,040 --> 00:22:36,120 We know each other a little. She usually hangs out at my clubs. 247 00:22:36,280 --> 00:22:42,160 -She's so damn cute. Say hello to her! -Excuse me. Should I take a picture of you? 248 00:22:42,320 --> 00:22:45,400 -Hello? -We'll take a picture of you and the car. 249 00:22:45,560 --> 00:22:48,880 Come on. Look here, we're taking a picture. 250 00:22:50,320 --> 00:22:53,960 Great. Thank you very much. Congratulations! 251 00:23:02,240 --> 00:23:05,400 Hello. You can sit down. With your lawyer, Ayub. 252 00:23:05,560 --> 00:23:08,480 Hello, brother. How are you? 253 00:23:17,040 --> 00:23:20,000 Not the most fun place to be. 254 00:23:27,160 --> 00:23:31,160 Now you're going to hear. I got an arrest warrant this morning. 255 00:23:31,320 --> 00:23:37,120 The suspicion concerns murder, alternatively, complicity in murder. 256 00:23:37,280 --> 00:23:40,280 When can I come home? 257 00:23:41,880 --> 00:23:45,640 There is a risk that you will be Detained tomorrow, Ayub. 258 00:23:45,800 --> 00:23:49,000 The prosecutor is going to request it, but I don't think so... 259 00:23:49,160 --> 00:23:52,920 -But I haven't done anything. -I know. 260 00:23:53,920 --> 00:23:56,040 Listen to me now. 261 00:23:56,200 --> 00:24:02,000 For detention the requirement of proof is reasonable grounds for suspicion. 262 00:24:04,640 --> 00:24:08,200 I doubt it. That they reach that level. 263 00:24:08,360 --> 00:24:12,000 In addition, it should be considered as high risk - 264 00:24:12,160 --> 00:24:15,840 - because you want to leave the country or sabotage the investigation. 265 00:24:16,000 --> 00:24:22,320 But you're 15. They can calculate with your ass. That it is not likely. 266 00:24:22,480 --> 00:24:25,360 -OK? -Mm. 267 00:24:29,400 --> 00:24:31,120 Of? 268 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 Don't lose heart now. 269 00:24:45,280 --> 00:24:47,400 What the hell is this? 270 00:24:54,040 --> 00:24:58,040 Your mother said that you came to like them, at least. 271 00:24:58,200 --> 00:25:02,360 -Have you met mom? -Mm. 272 00:25:03,720 --> 00:25:06,000 Your father and sister too. 273 00:25:08,000 --> 00:25:10,960 What does Dad say about me being here? 274 00:25:11,120 --> 00:25:13,040 And... 275 00:25:14,120 --> 00:25:17,520 He said he was going to... 276 00:25:18,720 --> 00:25:22,200 "Walla, I'm going to beat up the police!" 277 00:25:41,480 --> 00:25:45,120 This wasn't yesterday. Wow. 278 00:25:48,400 --> 00:25:51,880 -Give me one, then. -Take the whole bag. 279 00:25:52,040 --> 00:25:56,640 But don't tell anyone I took it in. You have to eat everything here. 280 00:25:56,800 --> 00:25:58,640 Lover! 281 00:26:00,320 --> 00:26:03,280 Do you think you can hit the mouth? 282 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Kobe! 283 00:26:11,160 --> 00:26:13,400 Come on! 284 00:26:24,080 --> 00:26:26,440 The lawyer! 285 00:26:27,760 --> 00:26:30,880 -Hello? -Come, come, brother. 286 00:26:34,840 --> 00:26:37,800 -Hey, buddy. -Hey. 287 00:26:37,960 --> 00:26:40,880 -Osman Asanovic. -Oscar Winge. 288 00:26:41,040 --> 00:26:44,880 Damn, I need to talk to you. Do you have time, or not? 289 00:26:45,040 --> 00:26:48,000 How do you know I'm a lawyer? 290 00:26:48,160 --> 00:26:52,680 Don't think about it. Just jump in the car, Brother, let's talk a little. 291 00:26:52,840 --> 00:26:56,360 -We can drive my car, then. -Your car? 292 00:26:56,520 --> 00:27:00,040 Absolutely. If it makes you feel better. 293 00:27:09,840 --> 00:27:13,440 -Is this your car? -Yes. 294 00:27:13,600 --> 00:27:17,240 -Cool. -It takes me from A to B. 295 00:27:17,400 --> 00:27:20,000 Yes, but not to A. 296 00:27:23,200 --> 00:27:26,160 -Snus, brother? -It's okay. 297 00:27:29,640 --> 00:27:33,280 Brother, We don't need to talk details. 298 00:27:33,440 --> 00:27:37,240 We don't know each other yet, but I can say it like this: 299 00:27:37,400 --> 00:27:41,240 I'm from the streets, brother. I live that life there. 300 00:27:41,400 --> 00:27:44,400 I need people to hang in the turns. 301 00:27:44,560 --> 00:27:48,600 Especially lawyers, if you know what I mean. 302 00:27:48,760 --> 00:27:53,560 -The thing is... I got a tip about you. -OK. 303 00:27:53,720 --> 00:27:59,760 Mm. A very good friend of mine so dough in Attunda, Sollentuna. 304 00:27:59,920 --> 00:28:04,280 One of our running boys. You got him free. From a drug-something-or-other. 305 00:28:04,440 --> 00:28:09,080 He says you went in there. And put the cock on the table. The prosecutor ate shit. 306 00:28:09,240 --> 00:28:14,160 The boy just said: "You have to check him out, Oscar." I swear, he's sharp." 307 00:28:14,320 --> 00:28:17,200 -Cult, cult. -I was thinking like... 308 00:28:17,360 --> 00:28:21,880 If you find it interesting, Can you and I work together? 309 00:28:23,800 --> 00:28:27,480 Brother, if you go with me, Everyone will go with you. 310 00:28:27,640 --> 00:28:30,480 It's true, that's how it works. 311 00:28:33,440 --> 00:28:36,400 We can talk about it, absolutely. 312 00:28:36,560 --> 00:28:40,920 There's just one small detail we need to talk about. 313 00:28:42,720 --> 00:28:48,400 He you represent, He took the piss in Rissne, didn't he? Ayub. 314 00:28:53,520 --> 00:28:58,240 How do you know who I represent? Do you have a link to Ayub? 315 00:28:59,400 --> 00:29:02,520 Link, link. Brother... 316 00:29:02,680 --> 00:29:07,280 Your client, Ayub, killed a good friend of mine. 317 00:29:07,440 --> 00:29:10,720 A completely innocent man. For nothing. 318 00:29:12,120 --> 00:29:17,800 So, brother, if we're going to work together, as I hope, - 319 00:29:17,960 --> 00:29:22,400 - You must get the whore convicted. He must get his punishment. 320 00:29:26,320 --> 00:29:28,560 Oscar... 321 00:29:28,720 --> 00:29:33,960 He is guilty. I swear on my mother. He is a thousand percent guilty. 322 00:29:34,120 --> 00:29:38,080 Don't look at him like a snotty brat. He killed my friend. 323 00:29:38,240 --> 00:29:42,760 Brother, you must understand: Your client killed my friend for nothing. 324 00:29:45,800 --> 00:29:50,600 Those snotty kids are killing people in the East and the West. For a few thousand bucks. 325 00:29:50,760 --> 00:29:54,200 What are they going to do with them? Happy Saturday, Oscar. 326 00:29:54,360 --> 00:29:58,240 Do you understand? It's completely sick. All honor is gone. 327 00:29:58,400 --> 00:30:02,960 The street is finished. People are killing. Mothers and fathers. Children are being killed. 328 00:30:03,120 --> 00:30:06,160 If you can kill children, Anyone can die. 329 00:30:06,320 --> 00:30:09,520 I even have talked to the sow and the prosecutor. 330 00:30:09,680 --> 00:30:12,960 Everyone agrees, this doesn't work. 331 00:30:13,120 --> 00:30:17,200 We can't have it like that, lawyer. Or what do you say? 332 00:30:25,360 --> 00:30:28,360 I can think about it. We can talk. 333 00:30:29,840 --> 00:30:33,200 Lawyer, Oscar, I appreciate your time. 334 00:30:34,640 --> 00:30:37,640 I look forward to hearing from you. 335 00:31:14,080 --> 00:31:16,600 Tap out! 336 00:31:18,600 --> 00:31:21,120 How did it go? 337 00:31:24,120 --> 00:31:28,480 -Breath. -My heart started racing. 338 00:31:28,640 --> 00:31:31,400 I'll get you some water. 339 00:31:35,680 --> 00:31:38,320 You're starting to get squeamish. 340 00:31:38,480 --> 00:31:44,160 Is he the rapist? Who has broken you, or? 341 00:31:44,320 --> 00:31:48,760 -Hopefully I can let him go now. -Let me know otherwise. 342 00:31:48,920 --> 00:31:52,760 Back in the days I fengselet we took them in on a continuous line - 343 00:31:52,920 --> 00:31:57,560 - and beat the crap out of them. We had enough to do all day. 344 00:31:57,720 --> 00:32:01,720 And I think the correctional service thanked us profusely for it afterwards. 345 00:32:08,000 --> 00:32:11,120 -Yeah, hello. -Yes, hello, hello. 346 00:32:11,280 --> 00:32:16,720 -I've been trying to reach you all day. -Sorry, I've been a bit busy. 347 00:32:16,880 --> 00:32:21,200 -Where are you? -Coach. 348 00:32:21,360 --> 00:32:27,280 You, I talked to Fatima, and she said that you had turned down TV. Why was that? 349 00:32:27,440 --> 00:32:32,960 I don't plan on sitting at the TV. And debate the law of consent with Calif. 350 00:32:33,120 --> 00:32:35,520 Then it's like we're lying flat. 351 00:32:35,680 --> 00:32:40,960 It is very important. That we show that we dare to take on the debate. 352 00:32:41,120 --> 00:32:45,440 -If you don't want to, I will. -Yes, but do it. 353 00:32:45,600 --> 00:32:50,240 -Then we'll do it like this. See you tomorrow. -Okay, bye. 354 00:33:18,760 --> 00:33:20,760 -Hey. -Hey. 355 00:33:20,920 --> 00:33:24,320 -What are you doing? -Nothing. Just chilling. 356 00:33:24,480 --> 00:33:26,440 Chiller? 357 00:33:28,320 --> 00:33:31,360 -Can I chill with you? -I do. 358 00:33:31,520 --> 00:33:33,440 What are you looking at? 359 00:33:38,040 --> 00:33:41,520 What are they doing? Just stacking things on top of each other? 360 00:33:41,680 --> 00:33:46,360 Yes. It should. Be good for the brain to watch. 361 00:33:46,520 --> 00:33:51,480 -It's kind of delicious, isn't it? -Yes, a little. 362 00:33:56,200 --> 00:33:59,920 -Do you know Jonas Wall? -No, how so? 363 00:34:02,240 --> 00:34:06,680 He said you guys usually talk and hang out at his clubs and stuff. 364 00:34:06,840 --> 00:34:09,480 That's not knowing him, is it? 365 00:34:10,960 --> 00:34:14,960 -He wanted me to say hello. -OK. Say hello back, then. 366 00:34:27,640 --> 00:34:31,600 -How much have you been hanging out and talking? -I don't know. 367 00:34:31,760 --> 00:34:34,760 -We've probably talked a few times. -Sometimes? 368 00:34:34,920 --> 00:34:39,880 -I can talk to whoever I want. -Not with 50-year-old men at the club. 369 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 Oh, my God. 370 00:34:42,760 --> 00:34:46,400 -Or...? Do you hear what I'm saying? -Can you stop? 371 00:34:46,560 --> 00:34:50,200 Do you hear what I'm saying, Nova? I'm trying to talk to you. 372 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 New? 373 00:34:53,560 --> 00:34:56,960 -What the hell? Get your phone back! -Listen to me. 374 00:34:57,120 --> 00:35:02,880 -I'm not fucking eleven years old. -You don't talk to 50-year-old men. 375 00:35:03,040 --> 00:35:06,160 -And certainly not with him. -Why is that? 376 00:35:06,320 --> 00:35:09,760 -I don't want to. Because I say so. -You say what? 377 00:35:09,920 --> 00:35:13,720 I don't want you to talk to him. He is not to be trusted. 378 00:35:13,880 --> 00:35:19,600 OK? But you defend him and have bought a fucking car from his buddy? 379 00:35:19,760 --> 00:35:24,240 You don't get involved in that. You know nothing about that! 380 00:35:24,400 --> 00:35:27,440 Do you understand? Don't play smart like that! 381 00:35:35,360 --> 00:35:38,920 Nova, honey, I'm sorry. I didn't mean to... 382 00:35:39,080 --> 00:35:42,880 I didn't mean to ask you. Against the wall. Can you just... 383 00:36:22,840 --> 00:36:27,040 -What's going on? -She is completely impossible to talk to. 384 00:36:27,200 --> 00:36:31,400 I don't know, I need some fresh air. I'm going out and testing the car a bit. 385 00:36:31,560 --> 00:36:34,680 -OK. -See you later. 386 00:36:34,840 --> 00:36:37,800 -I love you. -Love you. 387 00:36:59,360 --> 00:37:02,800 You... you... 388 00:37:02,960 --> 00:37:05,480 You're keeping my company out of this! 389 00:37:05,640 --> 00:37:09,640 Drag me down into the shit as much as you want, but leave Kalle and the agency alone! 390 00:37:09,800 --> 00:37:14,000 -Calm down. What are you talking about? -The witch hunt you're on... 391 00:37:14,160 --> 00:37:17,840 -No witch hunt, I'm doing my job. -Is that your job? 392 00:37:18,000 --> 00:37:22,320 Accusing my company of glorifying gangsters and promote macho culture? 393 00:37:22,480 --> 00:37:25,720 You were the one who contacted SVT, right? 394 00:37:25,880 --> 00:37:28,320 You're paranoid. Calm down. 395 00:37:28,480 --> 00:37:33,440 You can forget that I'm sitting. In a fucking TV couch with you. Forget it! 396 00:37:33,600 --> 00:37:37,640 Don't hold on and touch me. And send text messages. Leave me alone. 397 00:37:37,800 --> 00:37:40,320 Just leave me alone. Let me go. 398 00:37:40,480 --> 00:37:44,640 Wait, Sasha. Wait a minute. Can you wait? Calm down. 399 00:37:44,800 --> 00:37:47,720 -Where is it? -Why are you so angry? 400 00:37:47,880 --> 00:37:51,480 Because you're tarnishing my entire company! That's why I'm angry! 401 00:37:51,640 --> 00:37:56,200 -Excuse me. Can you come in and talk? -No, I'm not thinking of coming in. 402 00:37:56,360 --> 00:38:01,160 Can't we go in? Please. We can't stand out here. 403 00:38:01,320 --> 00:38:05,360 -Please, can we go in and talk? -OK, OK. 404 00:38:14,960 --> 00:38:18,080 -Speak up! -I don't recognize you. 405 00:38:18,240 --> 00:38:21,040 -What's going on? -But come on. 406 00:38:21,200 --> 00:38:24,080 Has something happened at home? 407 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 -Yes, it's Leyla and the children. -Of... 408 00:38:27,640 --> 00:38:32,160 Don't mention them. Shut up. Shut up about them! 409 00:38:32,320 --> 00:38:36,040 -Shut up about them, I say! -You're uncomfortable now. 410 00:38:36,200 --> 00:38:39,440 -Am I uncomfortable? -Damn. You're raising your voice. 411 00:38:39,600 --> 00:38:43,720 Back off! You're aggressive. I'm scared of you, Sasha. 412 00:38:43,880 --> 00:38:48,040 -Are you scared of me? Are you serious? -Do I look serious? 413 00:38:48,200 --> 00:38:52,040 -You're kidding me. -You're acting really unpleasant. 414 00:38:52,200 --> 00:38:56,360 You know what? This doesn't work. I want you to leave here. 415 00:38:56,520 --> 00:39:00,720 Do you want to? I'm not thinking of going anywhere. You wanted me to come in! 416 00:39:00,880 --> 00:39:05,160 -I've come in so we can talk! -I don't want to talk to you anymore! 417 00:39:05,320 --> 00:39:11,120 I've changed my mind. I want you to go. Come on! Do you understand? 418 00:39:14,440 --> 00:39:18,640 Do you hear what I'm saying? I want you to leave. Now! 419 00:39:18,800 --> 00:39:23,160 Fucking get out of here! What don't you understand? 420 00:39:23,320 --> 00:39:27,320 Disappear! Are you completely distant? You are so fucking stupid in the head! 421 00:39:27,480 --> 00:39:31,560 You're so fucking sick! You're a complete idiot! 422 00:39:31,720 --> 00:39:35,480 -You're fucked up! Sick in the head! -Am I sick in the head? 423 00:39:35,640 --> 00:39:40,240 You're completely out of your mind! You're completely crazy, Chanette! Crazy! 424 00:39:40,400 --> 00:39:44,320 -I want you to leave here. -I'm not leaving here. 425 00:39:44,480 --> 00:39:48,400 Listen! If you don't leave here now, Then I'll call the fucking police. 426 00:39:48,560 --> 00:39:53,200 -Call the police, then. Go and call. -Okay. 427 00:39:57,920 --> 00:40:00,560 Hello? 428 00:40:00,720 --> 00:40:05,960 Hello, my name is Chanette Kalif. I live at Narvavägen 6. 429 00:40:06,120 --> 00:40:11,160 There is an aggressive man in my apartment, and I don't know what he will do. 430 00:40:11,320 --> 00:40:16,520 -I think he... is drunk... -Are you kidding me? 431 00:40:16,680 --> 00:40:19,960 I have had a relationship with him... 432 00:40:50,640 --> 00:40:55,240 I mean, seriously, have you seen yourself? You were so fucking scared. 433 00:40:57,320 --> 00:41:01,320 Sasha, you thought the police would come and get you. 434 00:41:01,480 --> 00:41:06,520 You should have seen how scared you were. You really thought the police were going to catch you. 435 00:41:08,760 --> 00:41:12,640 Oh, God. No police are coming. 436 00:41:25,000 --> 00:41:28,040 Poor thing. Poor Sasha. 437 00:41:31,200 --> 00:41:33,320 Poor thing. 438 00:41:50,240 --> 00:41:52,120 Come here. 439 00:41:54,440 --> 00:41:58,120 What then "come here"? You just ended it again. 440 00:41:59,440 --> 00:42:03,520 Fuck it now. Come here. 441 00:43:01,800 --> 00:43:03,560 Hello. 442 00:43:03,720 --> 00:43:07,800 Yes, hello. It's from Kronan prison. Lawyer Larsson? 443 00:43:07,960 --> 00:43:10,120 Yes, that's right. 444 00:43:10,280 --> 00:43:14,280 You have a call from Amir Ibrahim. Is it okay if I connect you? 445 00:43:14,440 --> 00:43:16,640 Yes, absolutely. 446 00:43:27,760 --> 00:43:31,200 Could you turn the volume down a little? Thank you. 447 00:43:33,640 --> 00:43:36,400 -Tilde? -Yeah, hello. 448 00:43:36,560 --> 00:43:40,400 -Hello. How are you? -Yes, thank you, fine. How about you? 449 00:43:40,560 --> 00:43:45,040 Good. But we need to talk about something. Can you come here tomorrow, please? 450 00:43:45,200 --> 00:43:47,600 Have you talked to Kalle? 451 00:43:47,760 --> 00:43:52,440 No, Tilde, listen. You're the one I want to talk to, OK? 40275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.