All language subtitles for Bloodsport.2.(1996).DVDRip.DivX3LM.[DivXForever]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,223 --> 00:00:41,392 What are you doing, Sean? 2 00:00:43,102 --> 00:00:46,981 He said I was naughty, but I'm not. 3 00:00:48,399 --> 00:00:52,361 Sit down. 4 00:00:55,656 --> 00:00:58,450 I want to tell a story. 5 00:01:07,084 --> 00:01:09,461 There's good. 6 00:01:11,839 --> 00:01:15,676 And it is evil. 7 00:01:18,345 --> 00:01:24,768 There was a time since even the good was evil. 8 00:01:53,005 --> 00:01:55,674 Give me ten minutes. 9 00:02:17,196 --> 00:02:21,867 Do you like it? It's Ming, the 12th century. 10 00:02:24,536 --> 00:02:29,583 It is junk. The 20th century forgery. 11 00:02:31,168 --> 00:02:33,587 I do not think I know you. 12 00:02:33,712 --> 00:02:37,825 The name is Peter Kellerman, East India Trading Company. 13 00:02:37,925 --> 00:02:42,260 David Leung, house host. Your name is I do not know. 14 00:02:42,359 --> 00:02:47,184 I was invited by Mr. Chin from the Bank of Thailand. 15 00:02:47,476 --> 00:02:54,233 Welcome. Have a good evening, Mr. Kellerman. 16 00:02:54,566 --> 00:02:57,861 I will have no doubt, Mr. Leung. 17 00:03:00,781 --> 00:03:05,494 Where's the original? - In a box. 18 00:03:06,245 --> 00:03:10,325 This is the safest. There are thieves everywhere. 19 00:03:37,025 --> 00:03:40,445 You speak good English. - When I need. 20 00:03:40,571 --> 00:03:44,600 It's the only language I can. - French is beautiful. 21 00:03:44,700 --> 00:03:48,787 A man of the world. - A man with certain talents. 22 00:03:48,954 --> 00:03:51,940 Language is one of them. - And the others? 23 00:03:52,040 --> 00:03:57,170 Antiques, especially Chinese. And I'm good with your hands. 24 00:03:58,171 --> 00:04:01,834 Will you excuse me? 25 00:04:01,934 --> 00:04:04,909 Should You Go? - I'll be right back. 26 00:05:13,789 --> 00:05:15,957 Must you go? 27 00:05:16,792 --> 00:05:20,087 What is it? - Just an old sword. 28 00:05:22,714 --> 00:05:28,428 I do not know your name, but we need to run out and eat dinner? 29 00:05:28,553 --> 00:05:32,299 What about lunch tomorrow? Jade House Hotel, at 12.30. 30 00:05:32,399 --> 00:05:37,104 I have first break at 13 - Break the rules. 31 00:05:41,149 --> 00:05:44,889 My name is Janine Alsance. What is your name? 32 00:05:45,445 --> 00:05:48,865 Alex Cardo. See you. 33 00:06:09,386 --> 00:06:14,266 He said 12 o'clock, Alex. - Gunther says so much. 34 00:06:14,516 --> 00:06:18,426 The sword is too expensive for him. - And then? 35 00:06:18,520 --> 00:06:24,818 It is suicide to steal from Leung. He?? has friends and power. 36 00:06:24,985 --> 00:06:31,074 I also have friends and power. Do not interfere in what I do. 37 00:06:33,034 --> 00:06:38,565 We take time off when the sword is sold. Visit your family in the country. 38 00:06:38,665 --> 00:06:42,637 I work with contacts in Europe. We disappears. 39 00:06:42,737 --> 00:06:44,737 I'll get the car. 40 00:06:56,182 --> 00:07:01,313 I break the rules with style and coming a little too early. 41 00:07:01,438 --> 00:07:05,901 Glad you could come. - Hands up. 42 00:07:17,037 --> 00:07:19,037 Run. 43 00:07:30,467 --> 00:07:35,722 Save yourself the toilet. Jack off when they follow me. 44 00:07:57,911 --> 00:08:00,830 We do not like thieves here. 45 00:08:05,043 --> 00:08:12,175 He was caught and beaten. His greed led him towards the abyss. 46 00:08:12,926 --> 00:08:17,006 But, master Sun... Did you know such an evil man? 47 00:08:17,105 --> 00:08:21,100 Yes. He was my friend. - Where did you meet him? 48 00:08:21,685 --> 00:08:25,188 In prison. - Were you not afraid of jail? 49 00:08:25,313 --> 00:08:30,498 Jo. But the worst prisons are the ones we build for ourselves. 50 00:09:18,449 --> 00:09:20,827 Leave him alone, he's sick. 51 00:09:40,930 --> 00:09:43,349 I'm watching you. 52 00:09:52,984 --> 00:09:56,809 They'll kill you. - I can take care of myself. 53 00:11:47,390 --> 00:11:50,385 I told that I can take care of myself. 54 00:11:50,485 --> 00:11:55,064 This man is Chien. They are under his protection. 55 00:11:56,941 --> 00:12:00,027 You caused him to lose face. 56 00:12:44,155 --> 00:12:46,155 Forgive him. 57 00:13:02,215 --> 00:13:07,845 They are the boss here, Mr. Chien. They are his superior. 58 00:13:08,054 --> 00:13:11,474 He's new in prison. Forgive him. 59 00:13:29,951 --> 00:13:35,998 Strength is not the answer. The decomposed into your soul. 60 00:13:36,165 --> 00:13:41,045 Spirit in your inner can never break down. 61 00:13:57,269 --> 00:14:00,882 I have never seen a blockage as you did yesterday. 62 00:14:00,982 --> 00:14:04,819 It was neither a block or a stroke. 63 00:14:04,944 --> 00:14:09,991 Iron hand is a state. - I do not understand... 64 00:14:12,576 --> 00:14:14,576 See here. 65 00:14:17,832 --> 00:14:23,129 Touch is not necessary. To get Iron Hand-... 66 00:14:23,254 --> 00:14:30,761 ...one must live it, be it, achieve inner peace and focus. 67 00:14:38,936 --> 00:14:42,757 Why You solitary confinement? - I've been here a long time. 68 00:14:42,857 --> 00:14:47,478 Guards respect me. Even demons, the big one. 69 00:14:47,578 --> 00:14:51,318 He does not care about me but he respects me. 70 00:14:51,417 --> 00:14:57,496 Why did they fight? - Chien's cell boss. 71 00:14:57,663 --> 00:15:01,917 Guards let him solve its own problems. 72 00:15:02,126 --> 00:15:04,462 You are in trouble. 73 00:15:05,796 --> 00:15:09,467 How so? - Why are you here in prison? 74 00:15:09,759 --> 00:15:13,287 I stole an ancient sword. - What kind of sword? 75 00:15:13,387 --> 00:15:18,017 A Japanese sword with jewels. - A katana, Alex? 76 00:15:18,434 --> 00:15:20,603 How do you know my name? 77 00:15:21,312 --> 00:15:27,109 Only you would try to save the old man. Most do not care. 78 00:15:28,777 --> 00:15:35,451 But you did it. I will teach you to get iron hand, if you will. 79 00:17:08,460 --> 00:17:12,683 How often should I do it? - Until my feet get tired. 80 00:17:12,783 --> 00:17:16,719 Why are you here? Kills you a student? 81 00:17:17,261 --> 00:17:19,261 Yes. 82 00:17:21,348 --> 00:17:27,563 I came here from China to learn Thai soldiers to get iron hand. 83 00:17:27,980 --> 00:17:32,443 One of my students, a soldier tried to rape a girl. 84 00:17:33,944 --> 00:17:37,698 Her brother came to her rescue. 85 00:17:38,365 --> 00:17:42,286 Soldier killed him with my Iron Hand. 86 00:17:42,578 --> 00:17:46,498 I had to find him. I had to kill him. 87 00:17:48,500 --> 00:17:54,339 His father was a politician. He?? sent me here. 88 00:17:55,924 --> 00:17:58,677 It is 15 years ago. 89 00:17:58,802 --> 00:18:01,180 When are you free? 90 00:18:01,555 --> 00:18:03,555 Never. 91 00:18:07,019 --> 00:18:09,698 Father and mother were missionaries traveled... 92 00:18:09,798 --> 00:18:11,199 ...from one hole to another. 93 00:18:11,299 --> 00:18:15,252 China, India, Philippines. I grew up in the slums. 94 00:18:15,352 --> 00:18:19,982 You would not be a missionary, save souls and spread the word of God? 95 00:18:20,082 --> 00:18:24,895 It's only words. I moved always, had neither friends or roots. 96 00:18:24,995 --> 00:18:30,651 When I was 17, we came to Thailand. They raised the following year, I was. 97 00:18:30,751 --> 00:18:35,964 And why did you end up in jail? - I'm here because I stole. 98 00:18:36,381 --> 00:18:40,291 You are here because you do not forgive your... 99 00:18:40,368 --> 00:18:44,549 ...father and mother, and because you are a thief. 100 00:18:47,559 --> 00:18:51,313 Why you help me? 101 00:18:53,315 --> 00:18:59,154 25 years I competed in Kumite. Have you heard of it? 102 00:18:59,321 --> 00:19:02,741 No. - It is Japanese and means struggle. 103 00:19:02,866 --> 00:19:07,538 It is the world's most prestigious competition. 104 00:19:12,543 --> 00:19:15,879 It's a competition without weapons. 105 00:19:16,338 --> 00:19:21,969 There are no prizes and black belts, only a ceremonial sword. 106 00:19:22,427 --> 00:19:25,847 A sword that was stolen. - And then? 107 00:19:26,223 --> 00:19:30,394 The tournament can fight against the world's best. 108 00:19:30,519 --> 00:19:34,798 It is a spiritual event. - I'm not the spiritual type. 109 00:19:34,898 --> 00:19:38,235 Why repeat you doing for yourself? 110 00:19:38,610 --> 00:19:44,645 Denies you that, you are an empty shell, doomed to be the eternal loser. 111 00:19:47,786 --> 00:19:49,786 Now look here. 112 00:19:50,872 --> 00:19:56,712 If I was in prison, and if I was ready... 113 00:19:58,922 --> 00:20:02,407 How to become invited to the competition? 114 00:20:03,510 --> 00:20:05,762 You have earned it. 115 00:20:27,159 --> 00:20:31,580 Warden will talk with you. You'd better go. 116 00:21:52,717 --> 00:21:56,763 Alex. I hear you attack the guards. 117 00:21:57,013 --> 00:22:00,842 It was a trap. Demon lured me to fight against Chien. 118 00:22:00,942 --> 00:22:06,212 What's happening to me? - It is seriously attacking the guards. 119 00:22:09,317 --> 00:22:12,904 No.... - Stop. I will go with. 120 00:22:13,655 --> 00:22:17,158 Remember: Inner strength. I am with you. 121 00:22:18,368 --> 00:22:20,537 Hear my heartbeat. 122 00:22:21,788 --> 00:22:25,792 Now, Alex to his biggest challenge. 123 00:22:26,042 --> 00:22:30,802 He must accept his fate. - How could they do this to him? 124 00:22:31,339 --> 00:22:37,512 If I had iron hand, I was escaped from prison. 125 00:22:38,471 --> 00:22:43,893 We can not always escape from our problems and not always fight. 126 00:22:44,185 --> 00:22:48,756 It takes more courage to be patient and tackle the problems. 127 00:22:48,856 --> 00:22:53,736 When we can accept ourselves, shows the solution itself. 128 00:22:54,112 --> 00:22:57,615 It is not as difficult as it sounds. 129 00:22:57,782 --> 00:22:59,909 Hear what happened. 130 00:25:03,282 --> 00:25:08,412 I used your iron hand upon Chien. I have no idea how. 131 00:25:08,663 --> 00:25:12,500 It comes when you are calm. 132 00:25:13,084 --> 00:25:16,212 Never when you are angry. 133 00:25:17,296 --> 00:25:20,842 I heard you all the time inside the cell. 134 00:25:21,300 --> 00:25:24,445 You were never gone. - I promised the. 135 00:25:24,679 --> 00:25:29,694 I have promised the people so much, but it was mostly a lie. 136 00:25:30,309 --> 00:25:34,772 I want to win Kumite for you. 137 00:25:35,064 --> 00:25:40,069 It's not about winning, but about finding yourself. 138 00:25:43,072 --> 00:25:47,285 I give you my word. I will compete in Kumite. 139 00:25:47,577 --> 00:25:50,496 Do not talk about Kumite. 140 00:25:52,290 --> 00:25:54,417 Rest first. 141 00:26:58,773 --> 00:27:02,360 How are you? - I win big. 142 00:27:02,651 --> 00:27:06,898 The Director will talk to you. - About what? 143 00:27:06,998 --> 00:27:11,035 I do not know. It does not seem so serious. 144 00:27:11,160 --> 00:27:14,955 Games finished for me. I'll be right back. 145 00:27:17,208 --> 00:27:20,419 You lose, buddy. 146 00:27:49,156 --> 00:27:53,321 What would the director? - He said that I am free. 147 00:27:54,829 --> 00:27:58,391 Someone from the outside helped you. Who? 148 00:27:58,491 --> 00:28:00,491 I do not know. 149 00:28:00,626 --> 00:28:04,130 I can not leave you here. - You have to. 150 00:28:04,296 --> 00:28:08,676 Kumite begin soon. Demons to participate. 151 00:28:10,719 --> 00:28:15,057 He is unworthy. He's already gone. 152 00:28:15,432 --> 00:28:19,019 You must stop him. Not with brawn-... 153 00:28:19,144 --> 00:28:23,858 ...but with skills and your inner strength. 154 00:28:24,233 --> 00:28:29,697 It is very important that you know what it entails. 155 00:28:30,406 --> 00:28:34,785 You look different today. 156 00:28:35,077 --> 00:28:40,207 You go clean out the world. Never forget it. 157 00:28:40,374 --> 00:28:43,752 Do Kumite for spiritual event again. 158 00:28:44,670 --> 00:28:49,675 I will, and I promise I'll get you out of here. 159 00:28:53,053 --> 00:28:55,053 Be careful. 160 00:28:57,057 --> 00:29:00,372 Now that you know what a promise means. 161 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 I promise. 162 00:29:22,791 --> 00:29:24,791 Cardo? 163 00:30:01,622 --> 00:30:04,958 Cheers to your new freedom, Mr. Cardo. 164 00:30:13,133 --> 00:30:17,805 Do you know why you are here? - Revenge? 165 00:30:18,931 --> 00:30:22,559 This is an extremely bad business. 166 00:30:22,726 --> 00:30:26,980 See you around, so you see, I prefer gain. 167 00:30:27,106 --> 00:30:32,704 The things they took from me, had a value beyond the economic. 168 00:30:32,804 --> 00:30:36,631 It had its own life and a spirit. It was a symbol. 169 00:30:36,731 --> 00:30:42,413 It should be premium to the world's best in martial arts. 170 00:30:42,538 --> 00:30:47,376 Kumite? - The beginning and the prize is gone. 171 00:30:47,876 --> 00:30:54,800 Ask your ex-partner find the sword. This is the price for your freedom. 172 00:30:55,551 --> 00:30:58,772 Alex could correct the error, he had committed. 173 00:30:58,872 --> 00:31:01,431 Dare The good trust him? 174 00:31:01,557 --> 00:31:08,031 Fear and trust are two things. Inside we are all both good and evil. 175 00:31:08,131 --> 00:31:12,626 Feared I saw him, I would invite evil. 176 00:31:12,726 --> 00:31:17,531 But I trusted him, I would invite the good in him. 177 00:31:17,698 --> 00:31:21,160 And then he could help himself. 178 00:31:21,535 --> 00:31:24,913 Your name? - Alex Cardo. 179 00:31:26,874 --> 00:31:29,902 Your invitation, thank you. - I have none. 180 00:31:30,002 --> 00:31:33,213 So you can not participate. 181 00:31:37,593 --> 00:31:40,679 Your name? - Nago. 182 00:31:41,054 --> 00:31:43,054 Next. 183 00:31:50,939 --> 00:31:53,275 You call a stroke? 184 00:32:08,832 --> 00:32:14,338 You can not participate. - Nonsense. I have an invitation. 185 00:32:14,504 --> 00:32:19,910 So what? I'm your manager, and you will not be allowed to participate. 186 00:32:20,010 --> 00:32:23,410 Do you want to prevent me from that old? 187 00:32:29,603 --> 00:32:34,278 I do not play anymore. Give me your invitation and slip. 188 00:32:37,277 --> 00:32:40,832 What is your problem? - No invitation. 189 00:32:40,932 --> 00:32:44,451 S favou. You miss lifetime experience. 190 00:32:44,743 --> 00:32:48,653 I just need to be with. I have given a promise. 191 00:32:49,373 --> 00:32:54,628 The big guy who is the manager. Can anyone help you, it's him. 192 00:32:55,003 --> 00:32:57,003 Thanks. 193 00:33:07,015 --> 00:33:11,690 I have made a commitment. You should be able to help me. 194 00:33:13,271 --> 00:33:15,271 Blair. 195 00:33:15,941 --> 00:33:18,652 Come here. - What do you want? 196 00:33:22,030 --> 00:33:27,619 Do you want to keep your invitation? Then just knock Cardo. 197 00:33:27,911 --> 00:33:29,911 Ready? 198 00:33:37,671 --> 00:33:39,840 Come on. 199 00:33:46,930 --> 00:33:50,392 Thanks. I owe you one. 200 00:33:50,559 --> 00:33:56,022 No. Remember that I do not keep me back if we meet. 201 00:33:56,398 --> 00:33:58,398 Come on. 202 00:33:59,860 --> 00:34:01,860 Next. 203 00:34:02,946 --> 00:34:05,157 Excuse me. 204 00:34:08,785 --> 00:34:13,790 How did you get it? - He earned it. 205 00:34:15,876 --> 00:34:19,296 Welcome to the Kumite. Good luck. 206 00:34:22,966 --> 00:34:24,966 Sorry. 207 00:34:25,054 --> 00:34:27,054 Next. 208 00:34:28,263 --> 00:34:32,225 Uhadada, look at that. - Who is she? 209 00:34:32,392 --> 00:34:36,812 Kim Campbell. The first woman, invited to the Kumite. 210 00:34:36,905 --> 00:34:41,526 She eats you alive. - For breakfast, lunch and dinner. 211 00:34:46,990 --> 00:34:51,853 Hello, beautiful. The rumored two of us to eat dinner tonight. 212 00:34:51,953 --> 00:34:58,293 Wrong. I eat dinner when suits me and with whom I want. 213 00:34:58,418 --> 00:35:03,178 So, you know, what you can do. Otherwise I will help you. 214 00:35:03,298 --> 00:35:07,093 Well, you are all busy tonight? 215 00:35:13,099 --> 00:35:18,438 What will it cost me to get the sword back? 216 00:35:18,688 --> 00:35:22,317 Nothing. - Nothing? 217 00:35:22,817 --> 00:35:27,364 Does he give you the sword for old times' sake? 218 00:35:27,489 --> 00:35:31,785 No, for a large sum of money. But not your money. 219 00:35:31,910 --> 00:35:37,374 If so? - Irrelevant, you just get the sword. 220 00:35:58,186 --> 00:36:03,024 Welcome to the Kumite, ladies and gentlemen. 221 00:36:03,650 --> 00:36:09,447 We are pleased to see the whole world is presented here. 222 00:36:09,572 --> 00:36:13,284 We hope that you will all honor-... 223 00:36:13,451 --> 00:36:19,833 ...your schools and home countries by competing strongly and fairly. 224 00:36:25,797 --> 00:36:29,300 Do you know him? - I've met him before. 225 00:36:50,613 --> 00:36:54,909 Demons get bank. - Do not believe what you see. 226 00:40:08,640 --> 00:40:11,351 Good game. - Thank you. 227 00:40:11,685 --> 00:40:14,521 Sergio Da Silva. - Alex Cardo. 228 00:40:18,442 --> 00:40:23,197 Which style do you use? - My own. I am streetfighter. 229 00:40:28,452 --> 00:40:31,997 What are you doing? - What do you mean? 230 00:40:32,164 --> 00:40:36,902 Do not talk with the guys. You meet them may be in the ring. 231 00:40:37,002 --> 00:40:39,002 Fine enough. 232 00:44:39,744 --> 00:44:41,744 Janine? 233 00:44:50,088 --> 00:44:53,283 It was a long time ago. - What are you doing here? 234 00:44:53,383 --> 00:44:56,273 I would ask you the same question. 235 00:44:56,594 --> 00:45:00,015 I work for your old partner now. 236 00:45:01,266 --> 00:45:03,310 Why? 237 00:45:04,811 --> 00:45:08,465 John called me a week after you had been arrested. 238 00:45:08,565 --> 00:45:14,362 He gave me a good offer. He?? is doing fine. 239 00:45:14,529 --> 00:45:18,867 I do too. But it is not as you think. 240 00:45:19,993 --> 00:45:23,955 This concerns not me. I'm here... - Stores. 241 00:45:24,080 --> 00:45:26,458 He has something I want. 242 00:45:27,042 --> 00:45:32,227 And you get it for the right price. - One million U.S. dollar. 243 00:45:34,466 --> 00:45:39,028 It accepts him enough but I have to talk to him first. 244 00:45:39,128 --> 00:45:44,434 You can meet me here. He wants my address or phone number-... 245 00:45:44,559 --> 00:45:49,522 ...the answer is no. Will he act, we do so here. 246 00:45:49,898 --> 00:45:54,063 Tomorrow night, same time. - To complete the deal? 247 00:45:54,486 --> 00:45:57,947 To see if John is interested. 248 00:45:59,532 --> 00:46:04,454 Patience. Your haste sent you to jail last. 249 00:46:11,336 --> 00:46:16,007 Alex. Mind if I sit? - Of course. 250 00:46:20,220 --> 00:46:23,807 May I say something? - Go ahead. 251 00:46:23,973 --> 00:46:28,561 It's nothing personal, if we meet in the final. 252 00:46:28,853 --> 00:46:33,191 It's always personal. But it should go honorably. 253 00:46:34,067 --> 00:46:37,695 Alex against Gorilla. 254 00:47:09,561 --> 00:47:11,563 Come back. 255 00:47:13,982 --> 00:47:16,442 Come back. 256 00:47:17,151 --> 00:47:20,321 Get out. Come back. 257 00:47:20,572 --> 00:47:24,284 Come on. Want to test? - Get out. 258 00:47:25,034 --> 00:47:29,105 You must follow the rules. - We are not done with each other. 259 00:47:29,205 --> 00:47:32,875 You need to go now. - I'll fight you again. 260 00:48:57,543 --> 00:49:00,463 I hope you. - What is this? 261 00:49:23,277 --> 00:49:25,277 Take him. 262 00:49:33,996 --> 00:49:36,207 Yes. Take him. 263 00:50:13,494 --> 00:50:18,232 When should I pick you to dinner tonight. Kl. 19 or 19.30? 264 00:50:18,332 --> 00:50:20,332 Never. 265 00:52:21,951 --> 00:52:27,023 Alex? He was given life imprisonment. - It did not look like this. 266 00:52:27,123 --> 00:52:31,919 He wants his sword back. - He will give a million for it. 267 00:52:33,879 --> 00:52:38,008 Arrange a meeting tomorrow. At 9:30. 268 00:52:47,059 --> 00:52:51,397 Alex was a dangerous bastard. He?? knows I got him. 269 00:52:52,106 --> 00:52:53,966 No problems. 270 00:52:54,066 --> 00:52:59,071 Should I ever make sure someone dies, it is now. 271 00:53:01,156 --> 00:53:04,660 Alex, Alex, Alex. 272 00:55:57,249 --> 00:55:59,249 Yes. 273 00:56:22,941 --> 00:56:24,941 Yes. 274 00:56:56,391 --> 00:57:02,064 Do they not it? - Jo. John is very interested. 275 00:57:02,272 --> 00:57:06,568 He will complete the deal here tomorrow, 9:30. 276 00:57:06,944 --> 00:57:11,657 It will be difficult. - Why? It's important to you. 277 00:57:11,823 --> 00:57:15,661 Good, 9.30. Was that all? 278 00:57:16,536 --> 00:57:20,582 Would not you make dinner? - I would suppose. 279 00:57:21,041 --> 00:57:23,710 But not here. We go. 280 00:57:30,842 --> 00:57:36,765 Sun has changed me in many ways . Most of my vision for myself. 281 00:57:36,973 --> 00:57:40,018 When he is released? - Never. 282 00:57:40,143 --> 00:57:44,648 I might buy him free, if I can save enough. 283 00:57:46,441 --> 00:57:49,756 You are not such, as John describes you. 284 00:57:49,903 --> 00:57:53,098 He says that you only think of yourself. 285 00:57:53,198 --> 00:57:57,811 It was to control him. But even there was little truth in it. 286 00:57:57,911 --> 00:58:01,790 And now? - I hope not. 287 00:58:02,082 --> 00:58:07,003 I gave Sun a promise. - What have you promised? 288 00:58:07,129 --> 00:58:10,949 It's a secret. - You're not as bad as John says. 289 00:58:11,049 --> 00:58:14,511 Is it good? - I do not know... yet. 290 00:58:17,347 --> 00:58:21,945 When you meet John, he will... - Complete proceedings from that time. 291 00:58:22,045 --> 00:58:25,615 How do you know? - He thinks I'm dangerous. 292 00:58:25,772 --> 00:58:27,772 Are you? 293 00:58:28,024 --> 00:58:32,237 Be careful, Janine. Stay away from sitting. 294 00:58:32,404 --> 00:58:37,200 I follow you home soon. We have our own little showdown. 295 01:01:03,638 --> 01:01:07,378 Do not hold back, Cliff. - No services, Alex. 296 01:03:02,048 --> 01:03:04,217 Is this recorded? 297 01:03:07,553 --> 01:03:09,889 Well fought. 298 01:03:25,863 --> 01:03:28,032 Be careful. 299 01:03:28,199 --> 01:03:32,078 I'll be fine. Do not worry about me, Tiny. 300 01:03:33,287 --> 01:03:35,287 Take him, slut. 301 01:03:55,893 --> 01:03:57,893 Come on. 302 01:04:14,620 --> 01:04:16,322 Let her fight. 303 01:04:16,422 --> 01:04:18,422 Come on, Kim. 304 01:04:25,214 --> 01:04:27,214 Good. 305 01:05:08,549 --> 01:05:10,676 I'll kill you. 306 01:05:11,552 --> 01:05:13,552 Come on. 307 01:05:26,192 --> 01:05:30,655 Did something happen? - I totally knocked out. 308 01:05:30,947 --> 01:05:35,276 Attacking you demons for me? 309 01:05:35,376 --> 01:05:38,537 I did well. - Large idiot. 310 01:05:40,831 --> 01:05:45,169 What's your real name, Tiny? - Raymond. 311 01:05:50,633 --> 01:05:55,096 Well, here we are again. 312 01:05:55,471 --> 01:06:00,226 You still refuse to take accepted my offer of help. 313 01:06:00,685 --> 01:06:05,314 And I do not understand. Why? 314 01:06:07,984 --> 01:06:12,738 Another Alex stole your sword. - And now? 315 01:06:12,905 --> 01:06:15,116 The Alex is away. 316 01:06:15,241 --> 01:06:21,205 I understand that, but it answers not my question. Why? 317 01:06:22,290 --> 01:06:26,152 I know what the sword means. That I was told in prison. 318 01:06:26,252 --> 01:06:31,767 You participate in Kumite. Does this mean that you should refuse my help? 319 01:06:31,867 --> 01:06:35,229 I did it alone and should solve it alone. 320 01:06:35,329 --> 01:06:38,180 Even if it costs you your life? 321 01:06:43,102 --> 01:06:47,857 I still do not understand-... 322 01:06:48,149 --> 01:06:52,611 But I trust you and respect your wishes. 323 01:06:53,029 --> 01:06:56,157 See you at the Kumite. 324 01:06:58,284 --> 01:07:00,619 Good luck, buddy. 325 01:07:08,335 --> 01:07:12,182 You already printed? - We just went. 326 01:07:12,282 --> 01:07:14,800 We will not miss the final. 327 01:07:14,925 --> 01:07:18,637 Something to drink? - No, thank you. 328 01:07:19,346 --> 01:07:24,226 Where is Alex? - I asked him to come early. 329 01:07:24,518 --> 01:07:29,815 You, Sergio. Do you know where Alex is? 330 01:07:30,149 --> 01:07:34,896 He usually keep to a particular restaurant. I'm looking for. 331 01:07:34,996 --> 01:07:41,035 I go with. Tell Kim, that we are out to find Alex. 332 01:08:28,874 --> 01:08:31,043 Alex. 333 01:08:34,838 --> 01:08:38,663 Well, you are all still angry. - A little bit. 334 01:08:39,301 --> 01:08:43,055 You had done the same in my place. 335 01:08:43,514 --> 01:08:46,684 So you knew me badly. 336 01:08:47,226 --> 01:08:52,690 I'm not here to apologize. - Good. Where is the sword? 337 01:08:55,109 --> 01:08:57,945 Do you have money? 338 01:09:06,996 --> 01:09:09,290 Yes, you obviously have. 339 01:09:13,711 --> 01:09:15,711 It is there. 340 01:09:20,634 --> 01:09:23,971 Do we agree? Then I take the sword. 341 01:09:24,221 --> 01:09:26,382 What happens Cardo? - Now. 342 01:09:26,482 --> 01:09:28,482 He is armed. 343 01:09:58,922 --> 01:10:01,842 What is it? - Police, John. 344 01:10:02,176 --> 01:10:06,346 Did you set me in a trap? - Shit, what? 345 01:10:06,472 --> 01:10:08,474 Son of a bitch. 346 01:10:28,827 --> 01:10:32,122 Goodbye, John. - Bye, Alex. 347 01:10:37,211 --> 01:10:39,671 Well done, Mr. Cardo. 348 01:10:40,088 --> 01:10:43,967 Janine, that is. I told you to stay away. 349 01:10:44,176 --> 01:10:48,806 Well, John would kill you. - I know. 350 01:10:48,931 --> 01:10:54,002 Police said they were out here. I thought they would kill you. 351 01:10:54,102 --> 01:10:56,102 Niks you. 352 01:10:57,731 --> 01:10:59,942 What's up, Sergio? 353 01:11:00,067 --> 01:11:03,345 He'll be fine. The bullet went straight through. 354 01:11:03,445 --> 01:11:06,760 You are a true warrior, Alex. - Come on. 355 01:11:08,033 --> 01:11:10,327 Take good care of him. 356 01:11:11,411 --> 01:11:14,331 You'll get over it. 357 01:11:14,456 --> 01:11:18,168 Tell Alex, him to crush demons. 358 01:11:18,502 --> 01:11:22,667 You can not fight. You bleed. - Just wait and see. 359 01:11:23,882 --> 01:11:26,093 You have a Kumite to win. 360 01:11:26,218 --> 01:11:29,054 Do you do me a favor? 361 01:12:49,593 --> 01:12:53,673 Do you want to win? So attacking his right flank. 362 01:13:20,999 --> 01:13:23,627 Demons against Tino. 363 01:15:27,417 --> 01:15:30,754 You and I... soon. 364 01:15:31,171 --> 01:15:33,171 Just me. 365 01:16:02,619 --> 01:16:04,619 Mr Leung? 366 01:16:09,042 --> 01:16:14,482 Where did it come from? - Alex said that you were waiting for it. 367 01:16:20,053 --> 01:16:25,109 He is an honest man. I did not said three years ago. 368 01:16:25,209 --> 01:16:28,738 Were offered a reward. - It's already unpaid. 369 01:16:28,838 --> 01:16:32,440 I used my influence. His bounty is here. 370 01:17:07,809 --> 01:17:12,397 Are you all right, Alex? - He has arms like concrete. 371 01:18:51,829 --> 01:18:54,332 Stay down, Alex. 372 01:21:05,630 --> 01:21:10,618 I do not remember when we last so such a demonstration of skills-... 373 01:21:10,718 --> 01:21:13,679 ...perseverance and courage. 374 01:21:13,971 --> 01:21:17,860 It is a great pleasure to present you katana-... 375 01:21:17,960 --> 01:21:20,935 And appoint you to kumite champion. 376 01:21:37,953 --> 01:21:39,997 You've earned it. 377 01:21:42,083 --> 01:21:47,254 Alex won all Kumite and gave me the sword. 378 01:21:49,048 --> 01:21:55,513 Now you see, that we can all contain both good and evil. 379 01:21:55,763 --> 01:21:58,557 Did he allowed to kiss the girl? 380 01:22:02,103 --> 01:22:04,438 Did I miss something? 381 01:22:04,855 --> 01:22:08,067 Did he allowed to kiss the girl? 29515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.