All language subtitles for Avventura In Discoteca.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,950
C'est drôle ça, c'est pique. Comme une
pose quoi.
2
00:00:02,330 --> 00:00:05,990
Ah la pose c'est pique. Parce qu'elle
est idiote.
3
00:00:07,350 --> 00:00:08,470
Allez les
4
00:00:08,470 --> 00:00:15,590
filles,
5
00:00:15,630 --> 00:00:16,630
c'est par là.
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,730
Et bah voilà, c'est là. Non, pas en
blague.
7
00:00:22,360 --> 00:00:25,340
Voilà, vous voyez, c'est pas un petit
nid sympa ici avec les petites tables ?
8
00:00:25,340 --> 00:00:30,000
Par ici, et puis par là, il y a une
scène au milieu, un piano, un bar, et
9
00:00:30,000 --> 00:00:30,898
puis c'est tout.
10
00:00:30,900 --> 00:00:33,100
Vous verrez, ça roule pas mal. Allez,
après vous.
11
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
Allez-y.
12
00:00:38,920 --> 00:00:42,820
Vous prenez un petit verre, quelque
chose ? À moi un whisky coca. Avec glace
13
00:00:42,820 --> 00:00:46,280
ou sans glace ? Et toi, tu prends quoi ?
On voit ce que tu veux du moment que ça
14
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
me saoule.
15
00:00:48,640 --> 00:00:50,940
C'est mon meilleur pote, celui-là.
16
00:00:51,690 --> 00:00:53,470
La clim est en panne, il n'y a pas de
glace, c'est normal.
17
00:00:56,390 --> 00:00:59,590
C'est une belle petite discothèque.
18
00:00:59,830 --> 00:01:02,650
Ah ouais, ouais, c'est plaisant. Les
gens influent de toute la région. On est
19
00:01:02,650 --> 00:01:03,629
réputé, vous savez.
20
00:01:03,630 --> 00:01:05,610
Tiens, là, les boissons. Allez, les
filles, buvez un coup.
21
00:01:05,850 --> 00:01:07,730
Ah, merci, c'est gentil.
22
00:01:08,470 --> 00:01:11,590
J'espère que je vais être bourrée, moi,
non ? Ne t'inquiète pas, je reviens.
23
00:01:14,710 --> 00:01:17,290
Voilà. Il est vraiment mignon à croquer,
ton copain.
24
00:01:17,530 --> 00:01:18,910
C'est quoi, son joli petit nom ?
25
00:01:19,270 --> 00:01:22,650
Son nom, c'est Chris, mais en fait, il
s'appelle Christian. C'est plus super
26
00:01:22,650 --> 00:01:24,570
que tard, je peux vous le dire. Tu
disais ? Non, non, rien.
27
00:01:25,170 --> 00:01:27,170
Tiens. Alors, à votre santé, les gars.
28
00:01:27,870 --> 00:01:31,550
Et surtout, une bonne santé. Et au
reste.
29
00:01:32,430 --> 00:01:33,430
Ah,
30
00:01:36,690 --> 00:01:38,870
cette veste, ça me donne chaud. Il y a
trois fois rien.
31
00:01:39,250 --> 00:01:41,370
C'est mon grand-père qui en a envie.
32
00:01:42,050 --> 00:01:44,090
La montage, c'est vrai qu'il donne pas
mal au crâne.
33
00:01:46,080 --> 00:01:48,740
Quelques fois, ben... J'ai l'impression
que c'est aphrodisiaque.
34
00:01:49,460 --> 00:01:53,800
Il faut bien avouer que... Il est
vraiment bon.
35
00:01:56,040 --> 00:01:57,200
Oh, toi, je te vois venir.
36
00:01:59,880 --> 00:02:01,800
Il faut t'en promettre ou quoi?
37
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Mais encore, t'as rien vu.
38
00:02:03,260 --> 00:02:04,660
Non, mais moi, je suis sérieux.
39
00:02:05,440 --> 00:02:10,680
Je suis sérieux. Enfin, il faut avouer
que t'es une belle fille. C'est sûr que
40
00:02:10,680 --> 00:02:12,600
si je me retenais pas, ben, je serais un
tort.
41
00:02:12,860 --> 00:02:14,480
J'aimerais bien avoir ça plus près,
d'ailleurs.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,360
Regarde. Oh là là.
43
00:02:18,900 --> 00:02:23,320
Montre-nous ton cul. Elle a une culotte,
mais elle n'est pas bien grande.
44
00:02:23,540 --> 00:02:25,680
J'ai envie de lui prendre le cul. C'est
cher.
45
00:02:26,260 --> 00:02:31,240
Je vais te mettre ma saucisse dans le
cul.
46
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
Regarde-moi ça.
47
00:02:33,880 --> 00:02:35,100
C'est pas mal, dis donc.
48
00:02:35,960 --> 00:02:36,899
Il est mignon.
49
00:02:36,900 --> 00:02:37,920
C'est quoi, c'est un dauphin?
50
00:02:39,360 --> 00:02:40,480
C'est super bien.
51
00:02:48,730 --> 00:02:51,630
Ok, bon bah je vais vous laisser, je
vais voir le boss et puis je reviens.
52
00:02:52,430 --> 00:02:53,430
Ouais ok, à tout à l'heure.
53
00:02:53,690 --> 00:02:55,230
C'est gênant, pas pour nous, ça va
s'équiper.
54
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
Ouais.
55
00:03:07,420 --> 00:03:11,140
Elle est plutôt bonne, non ? Bien sûr
qu'elle est bonne. Allez, montre-nous
56
00:03:11,140 --> 00:03:12,039
toi aussi.
57
00:03:12,040 --> 00:03:14,460
Allez, montre-nous, vas-y. Mets-toi à
l'aise.
58
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
Allez, c'est ouvert.
59
00:03:23,980 --> 00:03:24,980
Ouais.
60
00:03:25,720 --> 00:03:29,120
Salut, boss. On vient juste d'arriver
avec les meufs. Elles sont bonnes ? Tu
61
00:03:29,120 --> 00:03:30,140
parles, elles sont super.
62
00:03:30,520 --> 00:03:32,120
Alors très bien, alors occupe-toi, mon
pote.
63
00:03:32,560 --> 00:03:35,140
Moi j'ai trop de boulot pour l'instant,
tu vois. Ouais, on va s'en occuper, t
64
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
'inquiète pas, ça on assure.
65
00:03:36,240 --> 00:03:37,600
Ah, je sais que t'assures, Chris, ok.
66
00:03:37,900 --> 00:03:41,780
Bon, retourne-y et m'assieds un peu, je
viendrai faire un petit tour après. Pas
67
00:03:41,780 --> 00:03:42,478
de problème.
68
00:03:42,480 --> 00:03:44,120
Allez, à plus, vas-y, moi je bosse, qu'à
toi.
69
00:03:44,840 --> 00:03:45,739
Ok, boss.
70
00:03:45,740 --> 00:03:48,200
C'est toujours d'accord pour les meufs ?
Mais si, je vais te dire que je vais y
71
00:03:48,200 --> 00:03:51,200
aller. Je comprends, c'est toi le boss.
Ouais, je sais, allez, fais-moi plaisir,
72
00:03:51,320 --> 00:03:53,000
vas-y. Ouais, d'accord, j'y vais, ouais.
C'est ça, ouais.
73
00:03:58,920 --> 00:04:00,600
Tu me sais tout. Et alors ?
74
00:04:00,910 --> 00:04:05,410
Excusez-moi, mais le boss est occupé. Il
viendra après dès qu'il le pourra.
75
00:04:05,770 --> 00:04:09,790
Il dit que c'est moi... On passe le
temps.
76
00:04:12,470 --> 00:04:15,670
On fait quoi, alors ? D'abord, tu
t'assieds là, sur moi.
77
00:04:15,870 --> 00:04:18,550
Il fait quoi, là, lui ? Dis-donc, t'es
douce.
78
00:04:20,250 --> 00:04:21,250
Elle est douce.
79
00:04:25,050 --> 00:04:27,070
Tu es belle. Elle est superbe.
80
00:04:29,070 --> 00:04:32,470
Ben, si on faisait la même chose, non ?
Là,
81
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
comme ça.
82
00:04:38,870 --> 00:04:41,470
Tu as l'air d'aimer ça, caresser les
filles, toi. T'arrêtes pas de me
83
00:04:41,470 --> 00:04:42,650
tripoter depuis tout à l'heure.
84
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Alors, regarde, vas-y.
85
00:04:45,950 --> 00:04:46,950
C'est beau.
86
00:04:49,070 --> 00:04:50,530
Ouais, très bien.
87
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
Merci.
88
00:05:28,110 --> 00:05:31,430
Tu sais que t'as vraiment un corps de
rêve. J'aimerais bien te baiser. Allez,
89
00:05:31,430 --> 00:05:32,329
détape-toi.
90
00:05:32,330 --> 00:05:35,050
Allons-y. Fais gentil, dépêche-toi. Non
mais on s'en fout qu'il fasse froid. T
91
00:05:35,050 --> 00:05:38,050
'es ravissante, t'es tout à fait
sublime. Tu me trouves bien foutue ? Tu
92
00:05:38,050 --> 00:05:40,950
sais que je bande déjà, alors tu devrais
savoir.
93
00:05:42,810 --> 00:05:45,310
Je te trouve très belle. Je suis
contente si tu le prends pour la main.
94
00:05:45,570 --> 00:05:47,870
Mais bien sûr que je le pense. J'ai une
gaule d'enfer.
95
00:05:48,570 --> 00:05:50,370
Regarde ce cul. Mais quel anus tu as.
96
00:05:50,850 --> 00:05:54,090
Et puis alors des jambes, mais des
jambes. T'es belle. Je voudrais voir ta
97
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
chatte, tiens.
98
00:05:59,560 --> 00:06:02,960
Eh, dis-moi tout ça, vas-y, en tout ça,
je suis sensible des tétons, alors... À
99
00:06:02,960 --> 00:06:05,360
cause que tu me connais, je dis des
conneries, je plaisante, je suis un
100
00:06:05,360 --> 00:06:07,980
blagueur, quoi. J'ai l'air de dire que
je suis un bouton de train, mais c'est
101
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
vrai que t'es belle. Non, non,
102
00:06:09,300 --> 00:06:11,380
c'est vrai que t'es belle. Eh ben, ça,
je le sens bien, mais sois gentille.
103
00:06:11,460 --> 00:06:13,320
Non, mais alors, je te jure que t'es
belle. Bon, d'accord, alors.
104
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Ok.
105
00:06:28,680 --> 00:06:30,980
Montre-moi bien ma croix de verre.
Vas-y.
106
00:08:04,740 --> 00:08:06,100
Allez, je t'enlève là aussi.
107
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
Ouais.
108
00:08:37,610 --> 00:08:38,610
Merci.
109
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
C'est bon !
110
00:10:12,800 --> 00:10:15,900
C'est tout.
111
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Au revoir.
112
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
C'est bon.
113
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
Ouf.
114
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
Au revoir.
115
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Merci.
116
00:15:07,030 --> 00:15:08,930
Comme ton cul est bon.
117
00:15:10,790 --> 00:15:15,810
Je vais t'éclater.
118
00:15:16,830 --> 00:15:18,290
Dans le culard.
119
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
Merci.
120
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
Merci.
121
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Sous-titrage FR ?
122
00:19:52,240 --> 00:19:55,520
Tu vois ça ? À droite, après les
chiottes, t'as le bureau du boss, tu
123
00:19:55,520 --> 00:19:58,480
vois ? Va prendre une douche si tu veux.
124
00:20:00,160 --> 00:20:01,220
Allez, roulez les petites.
125
00:20:03,340 --> 00:20:07,140
Allez, on y va ? Allez, viens, allons
voir boss, d'accord ?
126
00:20:07,140 --> 00:20:13,760
Ah, t'es super cool, hein ? Ah, méga,
ouais.
127
00:20:14,240 --> 00:20:18,120
Tu, elle a tout bouffé. Bonjour les
pipeuses. Je n'ai plus de sperme pour un
128
00:20:18,120 --> 00:20:20,840
an, elle m'a tellement pompé que j'ai
mal au cul. Moi, c'est pareil.
129
00:20:21,060 --> 00:20:23,340
Il ne faut pas qu'on en parle à mon
pote, sinon ils nous les piqueront.
130
00:20:23,940 --> 00:20:26,880
Moi, je ne dirai rien en tout cas, je ne
suis pas naze. Et pourtant, si, tu es
131
00:20:26,880 --> 00:20:29,760
bien naze. Tu aurais vu comment elle m'a
pipé. C'est normal, tu as vu sa bouche.
132
00:20:29,760 --> 00:20:31,880
C'est la complète, la totale même.
Bonjour.
133
00:20:32,260 --> 00:20:34,960
Salut les petites, alors comme ça vous
voulez travailler dans ma discothèque ?
134
00:20:34,960 --> 00:20:37,820
Non, pas vraiment, mais plutôt une
collaboration artistique, nous avons
135
00:20:37,820 --> 00:20:38,840
beaucoup d'expérience.
136
00:20:39,100 --> 00:20:39,789
Ah ouais.
137
00:20:39,790 --> 00:20:42,070
Et en quoi je peux vous aider dans ce
que vous recherchez ? Et bien nous
138
00:20:42,070 --> 00:20:45,350
pensions que vous pourriez dynamiser
l'endroit et rendre la discothèque plus
139
00:20:45,350 --> 00:20:48,670
attirante. De plus, avec un petit peu
plus d'érotisme, on pourrait, je ne sais
140
00:20:48,670 --> 00:20:51,430
pas, rentabiliser. Oh, j'aime bien ce
langage-là. Oui, pourtant, c'est très
141
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
simple. Elle dit vrai.
142
00:20:52,810 --> 00:20:54,710
Bon, tout d'abord, laissez-moi réfléchir
un peu.
143
00:20:54,990 --> 00:20:57,350
Mais vous avez tout le temps, mais c'est
vrai. Tout ça, c'est très bien, mais j
144
00:20:57,350 --> 00:21:00,530
'aimerais que vous me montriez votre
projet érotique, comme vous semblez soi
145
00:21:00,530 --> 00:21:02,630
-disant. Mais vous en doutez encore ?
Allez alors.
146
00:21:03,260 --> 00:21:06,600
Et après, elle pourra nous prendre au
sérieux. Ah, ça, vous pouvez compter sur
147
00:21:06,600 --> 00:21:10,100
moi, mes petites salopes. Bien, en ce
cas-là. Après tout, qui ne tente rien n
148
00:21:10,100 --> 00:21:12,420
'a rien, surtout dans notre cas. C'est
vrai, elle a raison.
149
00:21:13,020 --> 00:21:16,440
Vous aimez ma culotte ? Ah ouais, elle
est très mignonne. Allez, détapez-vous,
150
00:21:16,440 --> 00:21:19,280
mesdemoiselles. Tournez-vous,
tournez-vous, montrez-moi vos culs.
151
00:21:19,940 --> 00:21:25,780
Alors, ça vous a plu ? Il faut qu'on
vous en montre davantage.
152
00:21:26,100 --> 00:21:27,640
En fait, pour moi, c'est pareil.
153
00:21:28,640 --> 00:21:29,559
Enfin, presque.
154
00:21:29,560 --> 00:21:32,160
Vous voulez qu'on se foute à poil ? Ah,
ça oui, les filles, allez-y.
155
00:21:32,700 --> 00:21:35,900
Et bien voilà, c'est mieux, non ? Oui.
156
00:21:36,540 --> 00:21:41,500
Bon, alors... Oui, on... Alors, vous
voulez faire quoi, maintenant ? Ben, en
157
00:21:41,500 --> 00:21:43,160
fait... Ben, mettez-vous à l'aise aussi.
158
00:21:43,660 --> 00:21:47,660
Que je vous mette à l'aise ? Non, pas
moi, mais vous. Enfin, je... Comme vous
159
00:21:47,660 --> 00:21:52,240
y allez... Je vais vous... Ouais, je
suis le boss, hein, et je botte, quoi.
160
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
Tu vois, je sais pas si on a bien fait
de les amener, ces deux-là. Moi non
161
00:21:55,280 --> 00:21:58,940
plus. Tu connais Pablo, hein ? Bof, il
leur fera rien. Allez, buvons, t'as
162
00:21:58,940 --> 00:22:00,620
raison. À la tienne, à la tienne.
163
00:22:04,450 --> 00:22:07,510
Oh, mais c'est une jolie petite bite que
je vois là. Tu dis, tu la prends dans le
164
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
cul.
165
00:22:11,830 --> 00:22:13,910
On va l'activer.
166
00:22:50,440 --> 00:22:51,800
Allez, poncte-moi mon gros dard.
167
00:25:13,860 --> 00:25:17,960
Vas-y, comme ça, comme ça. Vous sucez
bien, c'est parfait.
168
00:25:38,900 --> 00:25:42,040
Ben, imagine qu'il ait un trip de nous
virer. Ouais, c'est vrai.
169
00:25:42,740 --> 00:25:45,580
Mais si c'est moi pensé à lui demander
nos fiches de paye, hein.
170
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
Ah, qu'est-ce qu'il y a ?
171
00:27:28,160 --> 00:27:29,340
Faut que j'en coure.
172
00:27:43,160 --> 00:27:47,620
Faut que j'en coure.
173
00:28:39,380 --> 00:28:42,340
Oh, écoute, tu entends ce que j'entends
? C'est le bon signe.
174
00:28:42,580 --> 00:28:45,980
On dirait que c'est Pablo qui attend. Au
moins, on est tranquille. Qu'il est
175
00:28:45,980 --> 00:28:46,980
beau.
176
00:28:49,500 --> 00:28:50,520
Ah ouais, c'est vrai.
177
00:30:10,680 --> 00:30:13,480
C'est bellissimo.
178
00:30:29,820 --> 00:30:32,320
Combien de temps tu crois que ça va
durer cette comédie ? Oh bah pas
179
00:30:32,320 --> 00:30:35,020
longtemps, tu sais il est pas très fort,
je la tiens pas. Je suis pas sûr moi.
180
00:31:25,299 --> 00:31:28,100
Sous-titrage
181
00:31:28,100 --> 00:31:35,960
MFP.
182
00:32:08,400 --> 00:32:11,060
Objective-moi un peu sur la queue, je
sens que je vais me ramollir.
183
00:33:34,960 --> 00:33:37,040
Et puis, en plus, je vais te dire un
truc. Attends, les voleurs, regarde.
184
00:33:41,540 --> 00:33:44,020
Asseyez-vous. Ça va, les gars ? Ah, si,
très bien.
185
00:33:48,140 --> 00:33:49,920
Attends, ma petite, j'ai encore mieux de
temps, ouais.
186
00:33:50,570 --> 00:33:53,610
J'ai une proposition à vous faire,
Suzanne et toi aussi, Angela. Vous allez
187
00:33:53,610 --> 00:33:56,670
pouvoir m'aider sur mon projet qui peut
vous faire gagner beaucoup plus d
188
00:33:56,670 --> 00:33:59,070
'argent. Comment ça, beaucoup d'argent ?
Plutôt que d'artistique, de je ne sais
189
00:33:59,070 --> 00:34:02,490
pas quoi, votre truc. On fait un boulot,
quoi. Ça consiste à une livraison.
190
00:34:02,490 --> 00:34:04,590
Écoute, il n'y en a pas que toi à faire,
Angela. Je ne vous oblige pas. Écoute
191
00:34:04,590 --> 00:34:05,590
-le, quoi.
192
00:34:06,570 --> 00:34:07,650
Vas-y, explique-leur.
193
00:34:07,930 --> 00:34:11,550
C'est simple. Il s'agit de livrer un
petit paquet à quelqu'un. D'accord, mais
194
00:34:11,550 --> 00:34:17,110
à qui ? Il faudra le livrer à notre
vendeur intermédiaire. Ça ne dit pas son
195
00:34:17,110 --> 00:34:19,710
nom. C'est Umberto. Bon, après, on fait
quoi de la livraison ?
196
00:34:20,069 --> 00:34:22,090
Oh là, c'est d'une simplicité enfantine.
197
00:34:22,370 --> 00:34:26,190
Il s'agit d'un paquet de 500 grammes de
cocaïne pure. C'est bien ça, mon garçon
198
00:34:26,190 --> 00:34:26,928
? Ouais.
199
00:34:26,929 --> 00:34:29,949
Écoutez, tout ce que vous dites, c'est
très bien, mais ça n'a pas l'air très
200
00:34:29,949 --> 00:34:33,770
honnête. Enfin, bon, moi, je suis
employé, vous êtes... Ouais.
201
00:34:34,429 --> 00:34:40,489
Bon, je vais vous montrer le paquet, OK
? C'est un déluge, hein ?
202
00:34:40,489 --> 00:34:45,449
Allez, tout se passera bien.
203
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
Voilà.
204
00:34:48,870 --> 00:34:52,070
Voilà l'objet de la livraison. Le livret
à Umberto. Tu fais quoi, les flics ?
205
00:34:52,070 --> 00:34:53,130
Oui, allez, dis-leur.
206
00:34:53,949 --> 00:34:54,949
Après tout, c'est rien.
207
00:34:55,230 --> 00:34:56,770
Attention. Et touche pas, ça.
208
00:34:57,070 --> 00:34:58,170
T'en auras, si tu veux.
209
00:34:59,210 --> 00:35:00,210
Alors, Angela.
210
00:35:00,390 --> 00:35:02,990
Je t'écoute. Vous prenez le paquet,
parce que vous, vous n'êtes pas connue
211
00:35:02,990 --> 00:35:04,450
des services. Oui, il a raison.
212
00:35:04,710 --> 00:35:06,490
Je vous jure que ça marchera, d'abord,
tiens.
213
00:35:08,410 --> 00:35:09,790
Attends, laisse-le faire, on verra.
214
00:35:10,110 --> 00:35:11,630
Enfin, ne dis pas ça à moi, ici.
215
00:35:12,650 --> 00:35:14,150
Oui, tu vas voir, j'allais de la bonne.
216
00:35:15,670 --> 00:35:16,830
De la bonne, je te le dis.
217
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
Un peu, ouais.
218
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Mais ça n'aura rien.
219
00:35:20,820 --> 00:35:21,820
Allez, prends ça.
220
00:35:22,220 --> 00:35:23,220
Vas-y, prends-le.
221
00:35:23,360 --> 00:35:26,020
C'est tout ? Non, non, vous en aurez le
reste.
222
00:35:26,380 --> 00:35:27,960
Justement la livraison, mais il n'y a
pas de problème.
223
00:35:29,120 --> 00:35:30,160
D'accord.
224
00:35:31,060 --> 00:35:33,200
Alors, très bien. Eh bien, c'est parti.
Alors, allons-y.
225
00:35:34,920 --> 00:35:35,960
Salut. Salut.
226
00:35:36,200 --> 00:35:37,198
Salut.
227
00:35:37,200 --> 00:35:38,200
Bon,
228
00:35:40,120 --> 00:35:41,920
tout baigne, on dirait, hein ? Ouais.
229
00:35:42,360 --> 00:35:43,680
Ce sont des braves petites.
230
00:35:44,720 --> 00:35:48,640
Des beaux culs aussi. Ah, t'as vu leur
nib et leur petite chatte ? Non mais tu
231
00:35:48,640 --> 00:35:51,500
les as aimées ? Ouais, c'était assez
sympa. On fait deux belles salopes.
232
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Ouais.
233
00:35:56,020 --> 00:35:57,520
Elle est bonne, hein ? Un peu chaude.
234
00:35:57,840 --> 00:36:01,620
Je parlais des meufs. Enfin, est-ce
qu'elles sont salopes ou puceuses ? Tu m
235
00:36:01,620 --> 00:36:02,620
'étonnes.
236
00:36:04,920 --> 00:36:08,140
Alors, t'en penses quoi de tout ça ? Bah
rien. Mais tu vois pas que c'est du
237
00:36:08,140 --> 00:36:11,500
trafic de drogue ce qu'on fait là, non ?
Écoute...
238
00:36:14,750 --> 00:36:15,750
Faut le ramener.
239
00:36:15,870 --> 00:36:17,850
On ira voir ailleurs et puis c'est pas
question.
240
00:36:18,950 --> 00:36:23,290
C'est pas grand chose et puis... Écoute,
c'est pour l'argent, on s'en fout, on le
241
00:36:23,290 --> 00:36:24,290
rend et on se barre.
242
00:36:25,030 --> 00:36:28,450
T'as peut-être raison, mais moi j'ai
vraiment besoin de cette thune en ce
243
00:36:28,450 --> 00:36:32,130
moment et je voudrais bien goûter à ce
truc-là, juste pour voir. Tu sais ce que
244
00:36:32,130 --> 00:36:34,170
c'est ça ? Ouais, je sais alors.
245
00:36:35,470 --> 00:36:36,890
C'est de la drogue.
246
00:36:37,270 --> 00:36:39,950
Écoute, je suis plus une gosse et je
fais ce que je veux.
247
00:36:40,410 --> 00:36:43,310
Alors si t'as envie de m'accompagner...
Mais tu gagnes, c'est sérieux !
248
00:36:44,810 --> 00:36:46,270
Suzanne, réfléchis à tes actes.
249
00:36:46,810 --> 00:36:49,830
Tu ne veux vraiment pas compter ou quoi
? Je sais parfaitement ce que je fais et
250
00:36:49,830 --> 00:36:51,750
tu me feras le plaisir d'arrêter de me
gonfler.
251
00:36:52,370 --> 00:36:55,650
Suzanne, pense à notre amitié, on se
tenait ou pas ? Je ne veux pas être
252
00:36:55,650 --> 00:36:57,630
grossière, calme-toi, je reviendrai
quand je rêve.
253
00:36:58,470 --> 00:37:02,030
Sois tranquille. Voyons, alors j'attends
comme ça pendant que mademoiselle va
254
00:37:02,030 --> 00:37:03,810
livrer sa drogue. Mais enfin !
255
00:37:16,930 --> 00:37:21,130
Vous désirez ? Je voudrais voir le
commissaire pour une affaire de la plus
256
00:37:21,130 --> 00:37:23,790
haute importance. D'abord, asseyez-vous.
Mon collègue va s'occuper de vous. Et
257
00:37:23,790 --> 00:37:25,770
Félix, toi, avec la demoiselle, tu veux
? Oui, bien sûr.
258
00:37:26,210 --> 00:37:27,210
Asseyez-vous, je vous prie.
259
00:37:27,550 --> 00:37:32,710
Alors ? Eh bien, je suis préoccupée
parce que, voilà, j'ai une amie qui
260
00:37:32,710 --> 00:37:35,030
risque de se compromettre dans la
drogue. Bien, pour les affaires de
261
00:37:35,030 --> 00:37:37,690
drogue, je dois consulter un inspecteur
responsable. Excusez-moi.
262
00:37:39,670 --> 00:37:44,370
Oui, inspecteur ?
263
00:37:44,750 --> 00:37:47,750
J'ai ici une demoiselle qui a des ennuis
avec une histoire de drogue. Ça semble
264
00:37:47,750 --> 00:37:49,570
être assez sérieux. Elle est ici, oui.
265
00:37:50,670 --> 00:37:51,690
D'accord, c'est parfait.
266
00:37:52,030 --> 00:37:53,030
Très bien.
267
00:37:54,150 --> 00:37:56,450
Un petit moment, s'il vous plaît.
L'inspecteur arrive tout de suite.
268
00:37:57,730 --> 00:38:00,790
C'est cette personne, l'inspecteur. Elle
va vous parler de son amie qui sera
269
00:38:00,790 --> 00:38:01,790
impliquée dans un trafic.
270
00:38:02,439 --> 00:38:05,840
Bon, prévenez l'inspecteur Nabur de
venir me voir. Tout de suite. Je pense
271
00:38:05,840 --> 00:38:08,880
qu'elle vous expliquera mieux ça que
moi. C'est une histoire assez complète.
272
00:38:09,000 --> 00:38:12,480
Alors, il s'agit de mon ami Suzanne. On
s'est retrouvés par hasard devant une
273
00:38:12,480 --> 00:38:13,299
boîte de nuit.
274
00:38:13,300 --> 00:38:15,740
Et comme on cherche du boulot, on
s'était dit pourquoi pas y aller.
275
00:38:16,020 --> 00:38:19,100
Et de plus, ça paraissait assez sympa.
On a rencontré des chouettes de mecs.
276
00:38:19,160 --> 00:38:22,180
Ils bossent à la disque. Enfin, ils sont
là, quoi. Alors, ils nous ont branchés
277
00:38:22,180 --> 00:38:25,040
pour faire un test afin de monter un
projet sur une réalisation artistique d
278
00:38:25,040 --> 00:38:28,380
'autres trucs. C'est les plus beaux
petits rigolos. Ouais, ils sont connus
279
00:38:28,380 --> 00:38:31,200
de nos services, inspecteur. Votre ami
est tombé dans leur griffe.
280
00:38:31,530 --> 00:38:33,950
Et alors j'ai essayé d'aider mon amie de
ne pas les aider.
281
00:38:34,170 --> 00:38:37,050
Et puis elle ne vous a pas écouté. C'est
ça, elle... Est-ce que vous pouvez
282
00:38:37,050 --> 00:38:42,850
continuer, vas-y ? Et alors ? Et
maintenant, j'ai peur pour Suzanne. Elle
283
00:38:42,850 --> 00:38:44,630
est si influençable, si jeune et pure.
284
00:38:45,290 --> 00:38:47,750
Comme elle est à tendance très
dépressive, j'ai bien peur qu'elle ne
285
00:38:47,750 --> 00:38:50,710
supporte pas ce choc. Oui, mais je
comprends. Bon, t'as prévenu Nabur, toi
286
00:38:50,710 --> 00:38:54,130
? Bien sûr, il est déjà en place, il
attend les heures. Le système radio est
287
00:38:54,130 --> 00:38:57,310
en route également. Tout est à normes.
Nabur ira lui-même sur les lieux, sans
288
00:38:57,310 --> 00:38:59,870
problème. Bon, et alors ? Ben... Ben...
289
00:39:00,730 --> 00:39:02,230
J'ai dit tout ce que je savais.
290
00:39:02,810 --> 00:39:05,110
Bon, en tout cas, ces individus, vous
les connaissez. Non.
291
00:39:06,090 --> 00:39:09,790
Non. C'était la première fois. Et
comment est ce fameux paquet, alors ?
292
00:39:09,790 --> 00:39:13,470
Ben, le paquet est blanc et je sais
qu'il doit être livré à un certain
293
00:39:13,470 --> 00:39:16,850
Umberto. Non, mais d'accord, mais vous
n'avez pas pu voir le paquet ? Non, non.
294
00:39:16,990 --> 00:39:20,770
Vous n'avez même pas touché à ce paquet
? Ben, il parlait tellement de prendre
295
00:39:20,770 --> 00:39:24,210
de la cocaïne que je... Ah, vous le
supposez, donc. Oui, je crois.
296
00:39:25,330 --> 00:39:27,270
Bon, alors ? Je crois qu'on peut lui
faire confiance.
297
00:39:27,710 --> 00:39:31,950
Je m'intéresse à ce nightclub. Tout ça,
c'est de l'agro et compagnie qui... Bon,
298
00:39:32,310 --> 00:39:33,310
bah, alors, on attaque, alors.
299
00:39:33,750 --> 00:39:36,190
Bon, bah, vous prenez l'identité de la
demoiselle et puis vous faites un
300
00:39:36,190 --> 00:39:38,370
passeport... Enfin, une carte, quoi.
Non, non, pas avec moi.
301
00:39:38,590 --> 00:39:41,050
Rien ? Bon, bah, t'as qu'à noter, alors.
Alors... Dépêche-toi.
302
00:39:41,690 --> 00:39:43,670
Pour tes verdades ? Non, non, note,
c'est tout.
303
00:39:45,890 --> 00:39:46,890
Angela Komenchi.
304
00:39:50,070 --> 00:39:52,730
Komenchi, vous venez d'où ? Donnez-moi
votre lieu de naissance.
305
00:39:53,070 --> 00:39:54,090
Bah, la ville, quoi. Ouais.
306
00:39:55,839 --> 00:39:56,839
Budapest. Budapest.
307
00:39:57,000 --> 00:39:59,080
Adresse ? Pédagogie via pédagogie.
308
00:39:59,320 --> 00:40:03,040
C'est quoi ce truc ? Toute l'équipe est
prête. C'est le numéro ? On attend
309
00:40:03,040 --> 00:40:04,360
encore Shirley, monsieur.
310
00:40:05,040 --> 00:40:10,480
Et le téléphone ? 9705809.
311
00:40:10,900 --> 00:40:12,840
8, 0 et 9.
312
00:40:13,660 --> 00:40:15,220
Ok, voilà, tout est noté, chef.
313
00:40:15,680 --> 00:40:17,900
Bon, alors nous, on va faire un tour à
la discothèque.
314
00:40:19,060 --> 00:40:22,180
N'ayez plus peur, mademoiselle, nous
prenons la situation en main avec l
315
00:40:22,180 --> 00:40:24,220
'inspecteur de la bure et le commissaire
et toute l'équipe.
316
00:40:24,640 --> 00:40:28,460
Et ça ira, hein ? Ça ira. Bon, ben
voilà, on va s'organiser, allez, ok ?
317
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
Oui, d'accord.
318
00:40:30,480 --> 00:40:32,820
Bon, ben vous faites comme si de rien
n'était. Merci beaucoup.
319
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
Bref,
320
00:40:36,820 --> 00:40:41,060
petite fille, hein ? T'en penses quoi ?
En fait, je pense qu'elle nous dit la
321
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
vérité, moi.
322
00:40:43,000 --> 00:40:46,600
N'empêche que, vérité quoi, là, c'est
cul, hein ? Un coup de service. Il
323
00:40:46,600 --> 00:40:49,880
faudrait pas se la faire, hein ? Même le
train passerait dessus.
324
00:40:50,240 --> 00:40:52,660
On fait quoi, là ? Bon, ben on va se la
faire, alors.
325
00:40:53,020 --> 00:40:55,880
Non mais sans blague, on va leur tendre
un piège. Nabur est un excellent choix.
326
00:40:56,320 --> 00:40:58,660
Et puis voilà. Et puis toi, tu t'occupes
de tes affaires. C'est ce que j'ai fait.
327
00:40:58,920 --> 00:41:01,580
Bon, en tout cas, moi, je reste en
relation étroite. D'accord.
328
00:41:02,380 --> 00:41:03,380
Etc.
329
00:41:03,740 --> 00:41:06,600
Ok, je contacte immédiatement Nabur à la
terminale. Salut.
330
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Allez.
331
00:41:08,060 --> 00:41:12,240
Allô ? C'est moi le service 304, le
bureau de Nabur, s'il vous plaît.
332
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
J'attends, oui.
333
00:41:22,549 --> 00:41:26,770
J'ai un paquet de la part de Pablo. J'ai
l'impression d'avoir été suivie par la
334
00:41:26,770 --> 00:41:29,970
police. Je ne suis pas sûre. Ne
t'inquiète pas, je n'ai vu personne te
335
00:41:29,970 --> 00:41:31,730
suivre. Donne-moi ça et sois tranquille.
336
00:41:32,070 --> 00:41:36,990
Je ne pense pas quand même qu'il ne
pleut pas. Ne t'inquiète pas, je te dis.
337
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
Donne-moi le paquet et tire-toi.
338
00:41:39,030 --> 00:41:40,410
Rentre bien et ne flippe pas.
339
00:42:07,470 --> 00:42:10,970
Là voilà, vérifie ton matériel. Vas-y,
vérifie bordel.
340
00:42:22,230 --> 00:42:23,410
Ouais, elle est rentrée.
341
00:42:24,910 --> 00:42:26,190
Oui, elle est installée, oui.
342
00:42:26,490 --> 00:42:27,870
On contrôle la situation.
343
00:42:29,690 --> 00:42:31,790
Eh bien voilà.
344
00:42:32,150 --> 00:42:33,450
Ah, j'ai eu la trouille.
345
00:42:34,450 --> 00:42:35,830
Tu vois, je t'avais prévenu, Suzanne.
346
00:42:36,150 --> 00:42:38,590
Facile, non ? Oui, en effet, mais c'est
un emploi, tu vois, j'ai eu peur.
347
00:42:39,010 --> 00:42:43,810
Fini. Il n'y a pas de malaise pour ça.
Oui, mais je trouve que ça mérite
348
00:42:43,810 --> 00:42:45,410
beaucoup plus que ce que tu me proposes.
349
00:42:46,150 --> 00:42:48,470
Oui, laisse-moi m'en souvenir.
T'inquiète pas, tu es une mauvaise
350
00:42:48,470 --> 00:42:49,890
fille. Tu es gentille avec moi.
351
00:42:56,690 --> 00:42:57,690
Surtout, tu n'arrêtes pas.
352
00:42:58,990 --> 00:42:59,990
Merci.
353
00:43:00,150 --> 00:43:01,910
Voilà, une bonne affaire.
354
00:43:02,110 --> 00:43:03,110
Merci.
355
00:43:03,200 --> 00:43:04,700
Je t'ai laissé de la coque, si tu veux.
356
00:43:05,680 --> 00:43:07,340
A plus.
357
00:43:07,620 --> 00:43:08,660
Merci pour le petit cadeau.
358
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Salut.
359
00:44:12,080 --> 00:44:13,660
Rien à signaler ? Non, non, non.
360
00:44:14,860 --> 00:44:15,860
Allons-y.
361
00:44:22,260 --> 00:44:23,260
Putain de téléphone.
362
00:44:24,500 --> 00:44:26,300
Allô, oui. Oui, oui.
363
00:44:27,080 --> 00:44:28,780
Oui, bon, écoutez.
364
00:44:30,180 --> 00:44:36,740
Hein ? Allez-y.
365
00:44:37,140 --> 00:44:38,820
Les deux suspects viennent de sortir.
366
00:44:39,140 --> 00:44:40,440
Bon, vas-y, à toi de jouer.
367
00:44:40,660 --> 00:44:41,529
Fais gaffe.
368
00:44:41,530 --> 00:44:42,730
Yes, chef. Venez avec moi, vous.
369
00:45:26,760 --> 00:45:29,860
Vous faites quoi, là ? Je viens pour le
ménage, quoi.
370
00:45:30,780 --> 00:45:31,780
Viens par là.
371
00:45:32,240 --> 00:45:33,240
Viens là.
372
00:45:35,240 --> 00:45:37,280
Tu bois un coup avec moi ? Ah non,
madame.
373
00:45:43,220 --> 00:45:45,740
Qu'avez-vous ?
374
00:45:51,760 --> 00:45:54,540
En fait, je suis un peu bourrée. Je me
sens toute bizarre, je ne sais pas
375
00:45:54,540 --> 00:45:57,360
pourquoi. Et ça ? C'est de la farine à
pizza, peu importe.
376
00:45:58,780 --> 00:46:04,400
Et mais vous faites quoi ?
377
00:46:04,400 --> 00:46:08,240
Ça ne va pas ? Je veux uniquement voir
tout mon jabalais.
378
00:46:09,120 --> 00:46:13,680
Et comme je n'ai rien à faire, alors je
m'occupe. Mais... Mais si quelqu'un
379
00:46:13,680 --> 00:46:17,080
arrive... Vous êtes sûre de...
380
00:46:19,430 --> 00:46:22,150
Parce que c'est pas raisonnable, hein,
chère madame. Mademoiselle, si tu veux
381
00:46:22,150 --> 00:46:23,150
bien.
382
00:46:35,850 --> 00:46:38,530
Ben alors, continue, allez.
383
00:46:57,100 --> 00:46:58,660
Comme ta peau est douce.
384
00:47:03,060 --> 00:47:04,820
J'ai un vieux mal de tête.
385
00:47:12,500 --> 00:47:13,060
T
386
00:47:13,060 --> 00:47:23,800
'es
387
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
mignonne, toi.
388
00:48:02,890 --> 00:48:09,870
Ah, quand je vais dire ça aux copains,
ils vont sûrement
389
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
pas me croire.
390
00:48:12,010 --> 00:48:13,150
C'est pas croyable.
391
00:48:48,279 --> 00:48:49,940
Je suis complètement déchirée.
392
00:48:51,860 --> 00:48:54,900
Ta bite m'excite.
393
00:48:55,400 --> 00:48:58,440
Mais toi aussi tu m'excites, tu es si
belle. Oh non, c'est pas vrai, t'es
394
00:48:58,440 --> 00:49:01,440
comme les autres, tu fais tirer ta
crampe, c'est tout. Ben non, je t'aime,
395
00:49:01,520 --> 00:49:02,098
c'est tout.
396
00:49:02,100 --> 00:49:03,100
Oh non ! Non mais si.
397
00:49:46,570 --> 00:49:50,050
Tu m'as l'air bizarre pour un homme
d'entretien. C'est ce que me disent tous
398
00:49:50,050 --> 00:49:51,810
mes amis. Enfin, ceux qui me restent.
399
00:49:55,790 --> 00:49:59,770
Tu aurais pu faire un autre métier que
celui-là avec ton look. On dirait un
400
00:49:59,770 --> 00:50:03,210
jeune promu dans le cinéma ou un truc
comme ça. J'aime bien ton manche à
401
00:50:03,210 --> 00:50:06,270
balai. Tu vois, c'est un bon début, ça.
Ça, c'est sûr.
402
00:50:07,070 --> 00:50:08,070
Allons-y.
403
00:50:13,070 --> 00:50:14,650
Ce n'est pas de la farine que j'ai pris.
404
00:50:14,910 --> 00:50:16,210
Ça, tu sais, j'avais compris.
405
00:50:17,050 --> 00:50:18,050
Mais ne t'inquiète pas.
406
00:50:20,530 --> 00:50:22,730
Ne t'inquiète pas et suce-moi comme ça,
je t'aime.
407
00:50:25,690 --> 00:50:27,730
Enfin, moi, j'adore sucer les queues des
mecs.
408
00:50:29,090 --> 00:50:30,990
C'est bien, alors vas-y, pompe-moi le
nœud.
409
00:50:35,070 --> 00:50:37,330
Je suis vraiment stone, j'ai envie qu'on
m'encule.
410
00:50:37,630 --> 00:50:41,450
On verra, tu t'étaches, et puis surtout
si tu te tais, et puis surtout si tu me
411
00:50:41,450 --> 00:50:42,450
pompes le vermicelle.
412
00:50:42,970 --> 00:50:47,750
Parce qu'à force de se branler, tu vas
finir par obtenir un résultat dont tu ne
413
00:50:47,750 --> 00:50:49,050
soupçons même pas la puissance.
414
00:50:51,390 --> 00:50:54,390
Allez, jouis sur mes seins. Si tu
continues, je n'aurai pas le choix que
415
00:50:54,390 --> 00:50:55,390
de jeter sur tes nibes.
416
00:50:56,070 --> 00:50:57,070
Je jouis.
417
00:51:19,210 --> 00:51:26,170
Eh ben, habille-toi ! Oh, c'est quoi ton
nom ? Eh ben, moi je m'appelle Nabur,
418
00:51:26,190 --> 00:51:27,190
Roger Nabur.
419
00:51:56,330 --> 00:51:58,910
Allô ? Très bien.
420
00:51:59,810 --> 00:52:00,810
C'est parfait.
421
00:52:01,010 --> 00:52:02,130
Nabur a assuré bien.
422
00:52:02,530 --> 00:52:06,170
Il m'a envoyé son amie Angela pour la
convaincre de quitter cet endroit et
423
00:52:06,170 --> 00:52:08,390
puis... Ouais, on va les coincer ces
salopards.
424
00:52:08,890 --> 00:52:10,230
Donne mes amitiés à Nabur, hein.
425
00:52:12,910 --> 00:52:18,650
Suzanne ?
426
00:52:25,480 --> 00:52:31,540
Suzanne ! Suzanne ? Suzanne, c'est moi,
Andréa.
427
00:52:38,340 --> 00:52:39,560
De la cocaïne.
428
00:52:40,780 --> 00:52:41,960
C'est moi, chérie.
429
00:52:42,300 --> 00:52:43,960
Réveille-toi. Allez, viens avec moi.
430
00:52:44,400 --> 00:52:49,240
Suzanne ! Venez
431
00:52:49,240 --> 00:52:52,740
rentrer.
432
00:52:54,200 --> 00:52:55,200
Après vous.
433
00:52:55,400 --> 00:52:56,400
C'est grand.
434
00:52:56,780 --> 00:52:59,300
Ne vous inquiétez pas. Je connais le
taulier.
435
00:53:06,120 --> 00:53:07,120
Debout.
436
00:53:09,320 --> 00:53:10,320
Allez.
437
00:53:10,880 --> 00:53:11,880
Complètement beurré.
438
00:53:13,440 --> 00:53:14,440
Viens.
439
00:53:16,220 --> 00:53:17,220
Allez, viens.
440
00:53:21,720 --> 00:53:23,620
Voilà le travail.
441
00:53:25,790 --> 00:53:32,090
Alors, tu baignes ? J'aime bien les
442
00:53:32,090 --> 00:53:33,090
fermetures.
443
00:53:36,030 --> 00:53:37,070
Tu es douce.
444
00:53:51,100 --> 00:53:53,120
Ça y est, elle est couchée. Ça ira mieux
demain.
445
00:56:49,420 --> 00:56:50,420
Oh.
446
00:58:40,980 --> 00:58:41,980
Passez-moi la police.
447
00:58:42,200 --> 00:58:43,200
Dépêchez-vous, bon sang.
448
00:58:47,040 --> 00:58:48,640
Tiens, tiens, voilà une belle surprise.
449
00:58:49,960 --> 00:58:54,180
Dis donc, t'es revenue, toi ? Mes
dossiers t'intéressent ? Oh non, je
450
00:58:54,180 --> 00:58:56,180
passais juste par hasard, comme ça, pour
vous voir.
451
00:58:56,460 --> 00:58:58,600
C'est vrai, ça ? C'est vrai.
452
00:59:00,380 --> 00:59:02,780
Eh ben, t'es gentille, toi, t'es bien
sympathique.
453
00:59:03,560 --> 00:59:05,480
Il fait chaud ici, mets-toi à l'aise.
454
00:59:56,280 --> 00:59:59,200
C'est ça, pompe-moi ma grosse bite.
455
01:00:48,360 --> 01:00:49,360
Merci.
456
01:02:44,120 --> 01:02:47,140
Sous-titrage ST' 501
457
01:03:15,020 --> 01:03:16,020
C'est pas possible.
458
01:04:38,860 --> 01:04:39,860
Merci.
459
01:05:33,680 --> 01:05:34,880
Si, si.
460
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Amen.
461
01:07:27,650 --> 01:07:29,050
Tout.
462
01:07:30,570 --> 01:07:33,390
Tout. Tout. Tout.
463
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
Je t'aime.
464
01:10:08,780 --> 01:10:09,780
Je t'aime.
465
01:11:01,290 --> 01:11:02,130
Oh ! Oh
466
01:11:02,130 --> 01:11:12,336
!
467
01:11:43,220 --> 01:11:46,020
C'est bon.
468
01:11:46,780 --> 01:11:47,780
C'est bon.
469
01:13:29,830 --> 01:13:32,850
Sous-titrage ST' 501
470
01:14:01,130 --> 01:14:02,130
Amen.
471
01:15:51,690 --> 01:15:53,910
C'est cosy.
472
01:17:09,710 --> 01:17:10,950
Sous-titrage FR ?
473
01:18:19,550 --> 01:18:20,970
Aïe !
474
01:18:44,810 --> 01:18:45,810
Oh !
475
01:19:43,340 --> 01:19:45,580
Et donc, voilà, c'est comme je te dis.
Le tien, il est mieux que le mien,
476
01:19:45,600 --> 01:19:47,840
ouais. Oh, lui, il assure pas mal.
Regarde, c'est bien.
477
01:19:49,240 --> 01:19:52,500
Alors, ça va bien ? C'est super, ici.
Parfait, parce que j'ai un gros client à
478
01:19:52,500 --> 01:19:56,260
vous présenter. En fait, j'aimerais que
vous soyez bien gentils avec lui. Je
479
01:19:56,260 --> 01:19:59,240
suis clair et je vous promets qu'à mon
tour, vous n'auriez pas à faire un
480
01:19:59,240 --> 01:20:01,800
ingrat. Il s'agit seulement de le
divertir. Vous voyez un peu le genre.
481
01:20:01,940 --> 01:20:03,940
Alors, je compte sur vous et je saurais
m'en souvenir.
482
01:20:04,200 --> 01:20:05,600
Vraiment, vous savez, je n'ai qu'une
parole.
483
01:20:05,860 --> 01:20:07,100
Bien, très bien.
484
01:20:07,800 --> 01:20:10,240
Vous allez voir, c'est un garçon très
sympathique.
485
01:20:11,360 --> 01:20:12,720
Et qu'est-ce qu'on a à perdre ?
486
01:22:36,760 --> 01:22:39,940
Salut. Je suis bien content de vous
voir. Tout le plaisir est pour moi. Et
487
01:22:39,940 --> 01:22:41,120
voilà nos amis dont je vous parle.
488
01:22:41,620 --> 01:22:42,620
Bonjour.
489
01:22:43,400 --> 01:22:45,340
Tête jeune fille, c'est Sonia. Bonjour.
490
01:22:45,900 --> 01:22:46,900
Enchanté.
491
01:22:48,580 --> 01:22:53,380
C'est parfait. Je suis bien content
qu'elle vous plaise. Merci pour tout.
492
01:22:53,880 --> 01:22:54,880
Merci encore.
493
01:22:55,140 --> 01:22:55,858
De rien.
494
01:22:55,860 --> 01:22:57,160
Et faites-en bon usage, les gars.
495
01:22:58,020 --> 01:22:59,300
Allez, salut les filles.
496
01:23:21,570 --> 01:23:23,170
C'est beau.
497
01:23:23,470 --> 01:23:25,110
Et garde aussi les jambes.
498
01:23:30,830 --> 01:23:32,350
Alors, continuez.
499
01:23:52,660 --> 01:23:53,720
Montre-moi tes seins.
500
01:24:09,000 --> 01:24:15,340
Tu lui laisses un peu d'énergie.
501
01:24:19,730 --> 01:24:20,730
A la prochaine.
502
01:25:14,210 --> 01:25:15,810
Montre-moi ta chatte. C'est beau.
503
01:25:57,160 --> 01:25:58,160
Merci.
504
01:28:02,719 --> 01:28:03,740
Bonne nuit.
505
01:28:51,260 --> 01:28:52,260
Ouais,
506
01:28:54,700 --> 01:28:55,700
tout va bien, ouais.
507
01:28:56,220 --> 01:29:00,000
Comment ? Qu'est-ce que tu dis ? Ouais,
ok.
508
01:29:03,280 --> 01:29:05,380
Et puis ce que je te dis, avoir fait le
transfert.
509
01:29:05,860 --> 01:29:08,880
Et si tu me connais, il y a assez de
pétasses qui seraient prêtes à tout pour
510
01:29:08,880 --> 01:29:10,580
du fric. Tu vois ce que je veux dire,
non ?
511
01:29:12,520 --> 01:29:13,520
Mais bien sûr.
512
01:29:14,200 --> 01:29:15,880
Mais ouais, je note tout ça.
513
01:29:17,540 --> 01:29:18,540
Ok.
514
01:29:19,760 --> 01:29:20,760
Salut.
515
01:29:24,120 --> 01:29:25,120
Bordel de merde.
516
01:29:29,420 --> 01:29:31,040
Que puis-je faire ?
517
01:29:45,680 --> 01:29:46,680
Sœur.
518
01:30:14,510 --> 01:30:16,290
C'est pas une petite bite, hein ?
519
01:31:23,880 --> 01:31:30,800
Et voilà, sur le contact, un citoyen...
Commissaire ! Quoi ?
520
01:31:30,800 --> 01:31:34,200
J'ai ici une dame qui demande à vous
voir immédiatement concernant la
521
01:31:34,200 --> 01:31:36,760
discothèque. Fais-la entrer, elle a
sûrement de nouvelles informations.
522
01:31:37,160 --> 01:31:38,160
Fais-la entrer.
523
01:31:39,360 --> 01:31:40,360
Bonjour, messieurs.
524
01:31:40,600 --> 01:31:44,640
Mademoiselle Angela, asseyez-vous, je
vous en prie. L'inspecteur Max chargé de
525
01:31:44,640 --> 01:31:47,880
cette affaire va revenir dans un peu de
temps. Alors tiens, prends un contact
526
01:31:47,880 --> 01:31:48,880
avec Max.
527
01:31:56,560 --> 01:31:58,600
Ça ne répond pas. Mais essaye encore.
Allez.
528
01:32:01,380 --> 01:32:02,960
Mais ça ne répond pas.
529
01:32:10,700 --> 01:32:12,680
Allô, l'inspecteur Max, s'il vous plaît.
530
01:32:14,320 --> 01:32:17,960
Ah, inspecteur, mademoiselle Angela est
dans le loco et elle a des révélations à
531
01:32:17,960 --> 01:32:20,780
faire. On fait quoi, nous ? Ah, je ne
comprends pas. Très bien.
532
01:32:21,340 --> 01:32:22,340
Si, si.
533
01:32:27,390 --> 01:32:30,910
Alors, racontez-nous tout. Eh bien, j'ai
surpris une conversation entre M. Pablo
534
01:32:30,910 --> 01:32:34,270
et un de ses clients. Une transaction de
cocaïne ou un arrivage. Ça, c'est
535
01:32:34,270 --> 01:32:37,730
incroyable. Qu'est-ce qu'on fait ?
Bon...
536
01:32:37,730 --> 01:32:44,210
Ouais, bon alors... Il nous faudrait des
renforts. C'est trop risqué. Ces gens-là
537
01:32:44,210 --> 01:32:48,150
sont prêts à tout, hein ? C'est vrai. La
brigade spéciale ? Ouais. Hein, les
538
01:32:48,150 --> 01:32:50,630
gars, alors ? Il y a du nouveau. Je
t'écoute, m'interroge là.
539
01:32:51,360 --> 01:32:52,299
Bonjour Angela.
540
01:32:52,300 --> 01:32:54,960
Bonjour inspecteur. Alors la situation
en deux mots ? Une importante
541
01:32:54,960 --> 01:32:58,400
transaction de dope va passer d'une main
à l'autre ce soir et on ne sait pas trop
542
01:32:58,400 --> 01:32:59,400
où.
543
01:33:00,180 --> 01:33:01,180
Aidez-nous.
544
01:33:01,500 --> 01:33:05,480
J'ai tout dit mais... Allez-y. Je pense
que ce sera lors d'une grande fête.
545
01:33:06,080 --> 01:33:10,620
Ben voilà, sûrement la discothèque est
ton amie et qui est... Ben... Allez ! Je
546
01:33:10,620 --> 01:33:11,620
n'ai plus.
547
01:33:12,100 --> 01:33:13,940
Elle est toujours avec ces gars-là, non
?
548
01:33:14,360 --> 01:33:17,960
Si, elle est toujours avec eux. Ça sera
plus facile. C'est parfait, on va s'en
549
01:33:17,960 --> 01:33:20,560
servir, alors. C'est la meilleure
solution ? On va s'en servir comme à
550
01:33:20,560 --> 01:33:22,160
pas, et on s'occupera de tout le reste.
551
01:33:22,480 --> 01:33:23,680
Très bien, c'est bien.
552
01:33:24,280 --> 01:33:28,140
Reste à savoir quoi trouver comme plat.
C'est une bonne question, ça. Et si on
553
01:33:28,140 --> 01:33:31,380
suivait son ami, Suzanne ? Oui, c'est
très bien, ça. Suivons Suzanne à son
554
01:33:31,380 --> 01:33:33,420
départ de la discothèque. Bon, ben
alors,
555
01:33:34,200 --> 01:33:37,480
on va la choper, et puis tout à l'heure,
Umberto nous dira ce qu'il se passe à la
556
01:33:37,480 --> 01:33:38,660
terre. Je vais tout vous dire, ça.
557
01:33:39,000 --> 01:33:41,780
Tiens, un peu de patience, et puis...
C'est la meilleure idée qu'on ait eue de
558
01:33:41,780 --> 01:33:42,459
la journée.
559
01:33:42,460 --> 01:33:43,620
N'écoutez pas, il plaisante.
560
01:33:45,240 --> 01:33:46,480
Bon, mettons-nous en place.
561
01:33:46,740 --> 01:33:47,740
Bien sûr.
562
01:33:48,640 --> 01:33:51,320
Pourvu qu'on soit pas armés, tout se
passera bien.
563
01:33:52,300 --> 01:33:55,200
J'espère que votre amie restera dans son
coin.
564
01:33:56,100 --> 01:33:58,440
Je pense que ça ira. On fera tout pour,
en tout cas.
565
01:33:58,880 --> 01:34:05,060
Mais si elle s'avérait être une traître,
alors quoi ? J'en suis sûr aussi, mais
566
01:34:05,060 --> 01:34:07,700
vous savez, la drogue, ça rend les gens
fous. Mais il faut quand même protéger
567
01:34:07,700 --> 01:34:09,380
cette jeune fille qui était pourrie au
départ.
568
01:34:10,960 --> 01:34:13,120
C'est vrai que ça, la drogue, c'est
vraiment de la merde.
569
01:34:13,630 --> 01:34:14,630
Enfin bon. C'est sûr.
570
01:34:15,490 --> 01:34:18,630
Nous sommes de bons flics. Alors soyez
tranquilles, nous connaissons ce genre
571
01:34:18,630 --> 01:34:19,629
de lascars. J'ai confiance.
572
01:34:19,630 --> 01:34:21,230
Allez, ça ira. Je vous remercie
beaucoup.
573
01:34:21,770 --> 01:34:23,550
Vous êtes une personne si gentille.
574
01:34:24,050 --> 01:34:25,150
On aidera votre ami.
575
01:34:25,450 --> 01:34:28,930
Allez. Merci encore. C'est un plaisir
d'aider les bonnes citoyennes comme
576
01:34:28,930 --> 01:34:32,150
vous. Vous êtes vachement sympa. Eh
bien, merci à vous. C'est la première
577
01:34:32,150 --> 01:34:34,870
fois qu'on vous dit ça. C'est vrai. Je
confirme absolument.
578
01:34:36,390 --> 01:34:39,470
Allez, c'est rien. Bon, bah, faut
s'activer, les gars. On n'a pas... On a
579
01:34:39,470 --> 01:34:40,470
pas raison. Allez, on y va.
580
01:34:40,830 --> 01:34:41,870
Ne vous inquiétez plus.
581
01:34:42,460 --> 01:34:43,460
Au revoir, mademoiselle.
582
01:34:44,440 --> 01:34:48,160
Ben, dis donc, tu te rends compte de ce
qu'elle m'a dit ? Moi, un pauvre petit
583
01:34:48,160 --> 01:34:51,360
inspecteur ? Mais c'est la classe ! Tu
parles d'une classe ! Il faut un autre
584
01:34:51,360 --> 01:34:52,780
type de mec pour une fille comme ça.
585
01:34:53,620 --> 01:34:57,120
Ah, il est amoureux ! Tu parles, c'est
juste une professionnelle. Bon, ben, on
586
01:34:57,120 --> 01:34:59,940
y va ou quoi ? Ah, et t'as des nouvelles
? Pas encore, mais tous nos hommes sont
587
01:34:59,940 --> 01:35:03,240
payottes, non ? Bon, réglons nos
montres. Dès qu'on a le feu vert, on
588
01:35:03,240 --> 01:35:05,080
entame la procédure d'interpellation des
dealers.
589
01:35:05,680 --> 01:35:08,640
Bien, ben, tiens-moi au courant de tout,
et puis j'attends les renforts de l
590
01:35:08,640 --> 01:35:10,760
'équipe d'intervention spéciale. Ça te
va bien comme ça ?
591
01:35:11,420 --> 01:35:12,420
Bon, ben, moi, j'y vais, en tout cas.
592
01:35:12,760 --> 01:35:14,080
Allez, salut.
593
01:35:16,180 --> 01:35:17,180
Ramène les vivants.
594
01:35:18,260 --> 01:35:19,640
Bon, continue de noter, toi.
595
01:35:23,420 --> 01:35:25,980
Bon, alors, toujours à propos du
contact.
596
01:35:28,020 --> 01:35:30,820
En date du 22 juillet 94.
597
01:40:45,420 --> 01:40:46,420
C'est bon.
598
01:40:47,180 --> 01:40:48,180
C'est bon.
599
01:40:51,160 --> 01:40:52,960
C'est bon.
600
01:40:58,980 --> 01:41:00,460
C'est bon.
601
01:42:06,380 --> 01:42:07,380
Sous-titrage FR ?
602
01:43:10,210 --> 01:43:13,050
Sous-titrage ST' 501
603
01:43:57,010 --> 01:44:00,350
Salut. Alors ça va, on commence à bien
se connaître, toi et moi. C'est à ta
604
01:44:00,350 --> 01:44:02,910
raison. Je me souviendrai.
605
01:44:03,230 --> 01:44:04,230
On ne bouge plus.
606
01:44:04,370 --> 01:44:11,310
On ne bouge plus. On ne bouge plus,
607
01:44:11,390 --> 01:44:14,110
connard. On ne bouge plus. On ne bouge
plus. On ne bouge plus. On ne
608
01:44:14,110 --> 01:44:21,250
bouge
609
01:44:21,250 --> 01:44:22,250
plus.
610
01:44:48,579 --> 01:44:55,260
Alors, on te tient mon lascar ? Tout va
mal, on te chope avec de la drogue ?
611
01:44:57,100 --> 01:45:00,320
Ton coup est bon, mon petit gars, mais
tu as encore un moyen d'alléger ta peine
612
01:45:00,320 --> 01:45:02,960
si tu veux collaborer avec nous. Mais il
faudra collaborer.
613
01:45:04,120 --> 01:45:08,000
Et sache que nous avons pas mal de
choses sur cette affaire. Elle va te
614
01:45:08,000 --> 01:45:09,000
faire sauter sous mer.
615
01:45:09,560 --> 01:45:11,080
Je vais t'en prendre, hein.
616
01:45:13,040 --> 01:45:17,380
Tu vas parler tête de mort, oui ? Allez,
je t'écoute, espèce de babouin.
617
01:45:19,680 --> 01:45:23,380
Tu vois cette garce assise là ? Eh ben,
elle y est pour rien.
618
01:45:24,460 --> 01:45:26,460
Enfin, pour rien, c'est viti, cette
garce.
619
01:45:27,050 --> 01:45:29,770
Elle a fait remonter tout le réseau,
alors tu vas parler ? C'est pas la
620
01:45:29,770 --> 01:45:30,970
première fois, connard.
621
01:45:32,350 --> 01:45:33,350
Écoute-moi bien.
622
01:45:35,170 --> 01:45:38,310
Relâche-la, pauvre petit tordueau. De
toute façon, je t'apprendrai la vérité.
623
01:45:38,470 --> 01:45:41,310
Alors, où se passera cette grande fête
des dealers, hein ? Mais je sais pas,
624
01:45:41,310 --> 01:45:44,270
moi ! Ah ouais, tu sais pas ? Tu te fous
de ma gueule ? Tu veux une barbe dans la
625
01:45:44,270 --> 01:45:45,890
gueule, encore ? Espèce de petit goré.
626
01:45:46,690 --> 01:45:51,010
On t'a pas appris avec cette fille-là ?
Hein, on t'a pas appris, ça ? Est-ce qu
627
01:45:51,010 --> 01:45:53,990
'on te l'a bien appris, ça, hein ?
Allez, je te parle, connard.
628
01:45:55,030 --> 01:45:59,410
Sans la tête de ma vieille mère, je vais
te l'arracher les couilles. Je te coupe
629
01:45:59,410 --> 01:46:03,450
les couilles. Et toi, tu l'as bien remis
la lettre en gros square, non ? Si, mais
630
01:46:03,450 --> 01:46:07,990
je savais pas ce que je faisais, moi.
Alors, l'argent... Mais je regrette ça,
631
01:46:08,110 --> 01:46:09,049
oui, je regrette.
632
01:46:09,050 --> 01:46:11,150
Eh ben, si tu collabores avec lui. Oui,
je collaborerai.
633
01:46:12,210 --> 01:46:15,370
T'as compris dans quelle mauvaise
situation tu t'es mis, Umberto ? Si un
634
01:46:15,370 --> 01:46:17,810
jour tu veux retrouver ton passeport, il
faudra collaborer.
635
01:46:19,170 --> 01:46:22,890
Et on te cause, alors tu réponds. Ça
tient qu'à toi de reprendre et de te
636
01:46:22,890 --> 01:46:24,170
barrer, tu comprends ?
637
01:46:25,670 --> 01:46:28,610
Alors ? Mais enfin, putain, c'est une
occasion de jeu.
638
01:46:29,490 --> 01:46:30,490
Mais t'es pas à moi.
639
01:46:32,550 --> 01:46:36,550
Mais pile que t'es coincé et qu'elle a
avoué, il faut te l'écrire noir sur
640
01:46:36,550 --> 01:46:39,190
blanc ou quoi ? Mais t'es complètement
abruti comme type.
641
01:46:39,490 --> 01:46:42,250
Je savais que t'étais un dealer calmé,
débile, mais à ce point-là, quand même.
642
01:46:43,150 --> 01:46:45,930
Comment ? Mais t'es un gueule, un
touriste.
643
01:46:46,170 --> 01:46:50,670
Un sale putain de dealer qui va voir. Je
vais te dépouiller la tête et t'arracher
644
01:46:50,670 --> 01:46:53,010
les couilles. Moi, je vais t'éclater la
cervelle si tu parles.
645
01:46:53,280 --> 01:46:56,240
Alors que c'est la bonne ou pas ? Allez,
maintenant, toi, réponds et on te laisse
646
01:46:56,240 --> 01:46:59,880
tranquille. Je t'écoute. Vas-y, il te
fichera la paix. Allez, vas-y. C'est d
647
01:46:59,880 --> 01:47:01,700
'accord. Alors, vas-y, parle.
648
01:47:02,100 --> 01:47:04,820
Et ne nous prends pas pour des billes,
hein. Allez, raconte-nous une bonne
649
01:47:04,820 --> 01:47:06,840
histoire. Et pas d'histoire drôle.
Alors, parle.
650
01:47:07,180 --> 01:47:09,740
Mais ils vont flinguer. On s'en fout
qu'ils te flinguent. Parle, c'est ta
651
01:47:09,740 --> 01:47:10,740
chance. C'est à la discothèque.
652
01:47:11,060 --> 01:47:12,060
Ce soir, oui.
653
01:47:12,360 --> 01:47:14,000
Allez, attendez, attendez, attendez.
654
01:47:15,040 --> 01:47:16,040
Relâchez-le un peu, là.
655
01:47:17,400 --> 01:47:18,400
Lâchez-le.
656
01:47:20,720 --> 01:47:21,720
Très bien.
657
01:47:22,250 --> 01:47:24,270
Alors comme ça, il y a une grande fête.
658
01:47:24,550 --> 01:47:25,550
Oui, exact.
659
01:47:26,130 --> 01:47:29,510
Et pourquoi une grande fête ? Allez,
viens nous expliquer ça. Allez, viens
660
01:47:29,510 --> 01:47:30,530
avec moi, c'est le juge.
661
01:47:31,550 --> 01:47:34,990
Monsieur le juge, nous nous envoyons un
suspect pour les aveux complets.
662
01:47:36,010 --> 01:47:39,730
Oui, cette affaire de cocaïne à la
discothèque, vous savez, oui. Monsieur
663
01:47:39,730 --> 01:47:40,730
le juge, bon, d'accord.
664
01:47:40,770 --> 01:47:41,790
Monsieur le juge, écoutez.
665
01:47:43,190 --> 01:47:45,290
Bon. Il tient le bon bout. C'est
compris.
666
01:47:46,250 --> 01:47:49,410
Oui, mais respect, monsieur le juge.
667
01:47:49,810 --> 01:47:51,010
Oui, oui, les gros bonnets, oui.
668
01:47:51,500 --> 01:47:52,680
Oui, un coup de filet, oui.
669
01:47:53,040 --> 01:47:54,040
D'accord, c'est d'accord.
670
01:47:55,000 --> 01:47:59,980
Bah enfin ! Ce sera le plus gros coup de
filet qu'on aura organisé.
671
01:48:00,460 --> 01:48:01,460
Ah bon ?
672
01:48:52,990 --> 01:48:58,600
Merci à tous. Et à moi ? Vous me laissez
seul, les gars ? Non, non, non.
673
01:49:31,960 --> 01:49:38,000
Sous-titrage Société Radio-Canada
674
01:50:01,480 --> 01:50:03,660
Sous-titrage ST'
675
01:50:08,180 --> 01:50:09,180
501
676
01:50:43,620 --> 01:50:46,820
Sous-titrage FR ?
677
01:51:25,470 --> 01:51:30,050
C'est bien.
678
01:52:08,950 --> 01:52:10,350
Merci.
679
01:52:43,300 --> 01:52:46,820
Sous-titrage MFP.
680
01:53:02,910 --> 01:53:04,010
Merci.
681
01:53:40,170 --> 01:53:41,170
Merci.
682
01:54:11,150 --> 01:54:12,150
Bravo !
683
01:55:32,500 --> 01:55:39,140
Sous-titrage Société Radio-Canada
684
01:56:26,650 --> 01:56:28,050
Encore un petit coup.
685
01:57:30,180 --> 01:57:33,360
Sous-titrage ST' 501
686
01:58:10,360 --> 01:58:13,200
C'est fantastique.
687
01:58:26,350 --> 01:58:27,350
C'est bon.
688
01:59:13,650 --> 01:59:18,832
Sous-titrage MFP.
689
01:59:46,570 --> 01:59:47,670
Allez, continuez.
690
02:00:23,620 --> 02:00:25,380
Je vais prendre une bouche.
691
02:01:35,170 --> 02:01:40,710
... ... ...
692
02:01:40,710 --> 02:01:47,650
...
693
02:02:05,510 --> 02:02:07,010
Ah, c'est que j'aime bien.
694
02:02:59,510 --> 02:03:02,310
Oh !
695
02:03:13,420 --> 02:03:14,420
Au revoir.
696
02:03:50,700 --> 02:03:51,700
Après toi.
697
02:03:59,700 --> 02:04:00,700
Voilà.
698
02:04:09,380 --> 02:04:10,500
Tu peux y goûter.
699
02:04:11,180 --> 02:04:13,540
C'est de la pure. 100% mec.
700
02:04:17,200 --> 02:04:18,200
Pas ça, alors.
701
02:04:21,440 --> 02:04:22,500
De la bonne, fils.
702
02:04:23,580 --> 02:04:24,580
Purée, mais c'est formidable.
703
02:04:25,200 --> 02:04:26,440
Vas-y, goûte-la.
704
02:04:28,160 --> 02:04:33,820
Alors ? De la bonne, hein ? Répite pas,
de la pure. Tu peux y aller, vas-y.
705
02:04:35,320 --> 02:04:40,880
Hé, police ! On se fout de la station !
On ne la bouge plus ! On ne bouge plus,
706
02:04:41,640 --> 02:04:43,680
connard ! On ne bouge plus, connard !
707
02:04:46,360 --> 02:04:49,060
Rembarquez-moi toute cette bonne de
racaille. Allez, écoutez-moi ça au
708
02:04:49,060 --> 02:04:54,740
panier. Allez, avancez, avancez. Allez,
dépêchons-nous vite. Je ne peux pas
709
02:04:54,740 --> 02:04:55,740
sortir tout de suite.
710
02:04:56,280 --> 02:04:57,820
Allez, la salope, on avance.
711
02:04:58,140 --> 02:04:59,140
Allez,
712
02:04:59,540 --> 02:05:00,940
taisez-vous. Et voilà la preuve.
713
02:05:01,180 --> 02:05:02,180
Allez, bon, c'est très bien.
714
02:05:02,780 --> 02:05:03,780
Occupez-vous d'elle maintenant.
715
02:05:03,840 --> 02:05:05,180
Rhabillez-les et qu'elle rentre chez
elle.
55651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.