All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S13E02.Ein tiefer Fall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,460 Und jetzt zeigst du es ihm. Hast du was, Herr? 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,120 Bindest ein Zwei-Tore-Siegel. 3 00:00:11,840 --> 00:00:12,840 Keine Lust. 4 00:00:13,380 --> 00:00:14,380 Hey, hey, hey. 5 00:00:14,980 --> 00:00:16,000 Lass dich nicht verhängen. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,560 Keine Lust gibt's nicht. 7 00:00:18,340 --> 00:00:20,880 Was soll die Mannschaft sagen, wenn ihr es da so in den Seilen hängt? 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,380 Aber ich sitze seit sechs Wochen auf der Reservebank. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,780 Ich werde heute dem Trainer reden, ja? Nein, bitte nicht. 10 00:00:28,540 --> 00:00:29,880 Am liebsten würde ich aufhören. 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 Unsinn. 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,540 Das ist doch Unsinn, Marcel. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,140 Ich glaube fest an dich, mein Junge. 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,220 Ich bin echt nicht so gut. Natürlich bist du gut. 15 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 Du bist spitze. 16 00:00:44,580 --> 00:00:46,460 Deswegen wollen die anderen dich doch fertig machen, glaub mir. 17 00:00:47,260 --> 00:00:48,360 Ich wollte doch gar nicht da reden. 18 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 Pass auf! 19 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Hast du das gesehen? 20 00:00:54,240 --> 00:00:55,740 Immer möchte du mal den anderen rechnen. 21 00:00:59,680 --> 00:01:00,680 Hallo. 22 00:01:02,420 --> 00:01:04,000 Schon mal was von Abstand halten gehört? 23 00:01:04,760 --> 00:01:05,880 Du bist einfach zu nett. 24 00:01:08,560 --> 00:01:10,120 So eilig haben wir es noch gar nicht, oder? 25 00:01:10,600 --> 00:01:12,000 Das ist genau das, was ich meine. 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,780 Du brauchst jetzt ein wenig Blick. 27 00:01:15,520 --> 00:01:17,120 Ein Mann muss stark sein, du Liebste. 28 00:01:17,620 --> 00:01:19,840 Stark, engagiert und vielsicher. 29 00:01:23,120 --> 00:01:24,520 Ja, bin ja gleich vorbei. 30 00:01:27,180 --> 00:01:29,120 Vorsicht. Das macht ihr doch extra. 31 00:01:34,140 --> 00:01:35,580 Hey, hey, hey, was macht ihr denn da? 32 00:01:48,110 --> 00:01:49,110 Verdammt! 33 00:01:50,330 --> 00:01:51,330 Oh Mann! 34 00:01:51,930 --> 00:01:53,730 Ich bin beinahe die Ausfahrt verfallen. 35 00:02:21,960 --> 00:02:26,480 Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 36 00:02:26,500 --> 00:02:30,460 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 37 00:02:30,940 --> 00:02:32,620 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 38 00:03:19,150 --> 00:03:21,350 Nicht so gut. Sie hat schwere innere Verletzungen. 39 00:03:21,970 --> 00:03:23,090 Aber jetzt kommt sie durch. 40 00:03:23,550 --> 00:03:26,050 Tja, mit ein bisschen Glück erlebt sie ihren 23. 41 00:03:26,350 --> 00:03:27,590 Geburtstag. Der ist nämlich morgen. 42 00:03:28,730 --> 00:03:29,730 1923. 43 00:03:30,710 --> 00:03:31,910 Gibt es irgendwelche Zeugen? 44 00:03:32,630 --> 00:03:37,170 Ja, ein silberner Audi hat den Käfer der Frau geschnitten. Zwei Insassen, Kölner 45 00:03:37,170 --> 00:03:39,330 Kennzeichen, Anweisbuchstaben G. 46 00:03:39,690 --> 00:03:40,690 Wollt ihr die Fahndung raus? 47 00:03:41,150 --> 00:03:44,960 Ja. Also ihr zwei schnappt euch die Kennzeichenliste und dann geht ihr alle 48 00:03:44,960 --> 00:03:46,060 Audit in der Umgebung durch. 49 00:03:46,300 --> 00:03:49,540 Ich mach die Schadensberichte. Ich bin beim Zeugenprotokoll. 50 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Ja. 51 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 Und wie ist es so? 52 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 Hey, warte mal. 53 00:04:12,480 --> 00:04:13,620 Ich hab noch was für dich. 54 00:04:14,300 --> 00:04:16,720 Schließlich. Ist nicht jeden Tag Schulmeisterschaft, ja? 55 00:04:18,260 --> 00:04:19,260 Welche Medaille? 56 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Regionalmeisterschaft. 57 00:04:26,660 --> 00:04:27,660 1986. 58 00:04:29,920 --> 00:04:35,460 Und wenn man Knie gehalten hätte, dann... Mein Vater war damals so stolz 59 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 auf mich. 60 00:04:37,260 --> 00:04:38,440 Und ich möchte... 61 00:04:39,099 --> 00:04:41,100 Dass du weißt, dass ich genau so stolz auf dich bin. 62 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Hier. 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Danke. 64 00:04:47,540 --> 00:04:48,640 Damit machst du sie alle lang. 65 00:04:48,960 --> 00:04:49,939 Und jetzt los. 66 00:04:49,940 --> 00:04:51,420 Die Mannschaft wartet auf ihren Star. 67 00:04:52,180 --> 00:04:54,560 Und sag deinem Trainer schon mal, dass ich ihn lang machen werde, wa? 68 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 Lieber nicht, Papa. 69 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 Starke Show. 70 00:05:16,560 --> 00:05:18,780 Morgen, Werner. Morgen. Alles im grünen Bereich? 71 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Morgen. 72 00:05:23,860 --> 00:05:24,960 Der Chef will dich sprechen. 73 00:05:25,300 --> 00:05:26,259 Ach ja. 74 00:05:26,260 --> 00:05:27,620 Was wird der ohne mich machen? 75 00:05:27,980 --> 00:05:29,020 Er hat gesagt, sofort. 76 00:05:29,340 --> 00:05:30,019 Ja, ja. 77 00:05:30,020 --> 00:05:31,600 Für ein Café wird dir wohl noch Zeit sein. 78 00:05:34,800 --> 00:05:36,180 Ja, danke, Herr Lichtert. Das war's schon. 79 00:05:36,740 --> 00:05:37,740 Gern geschehen. 80 00:05:38,340 --> 00:05:39,760 Wiedersehen. Wiedersehen, die Herren. 81 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Wiedersehen. 82 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Ach, wie viel haben wir noch? 83 00:05:42,720 --> 00:05:44,600 Fraglich. Na, jetzt nur nächste. 84 00:05:48,780 --> 00:05:49,639 Guten Morgen. 85 00:05:49,640 --> 00:05:51,140 Herr Frese, setzen Sie sich bitte. 86 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Wo brennt es denn? 87 00:05:53,580 --> 00:05:56,540 Von Dr. Schwarz, dem Besitzer des Hotel Stern. 88 00:05:57,340 --> 00:06:01,660 Schwarz? Ach, jetzt weiß ich, Sie meinen diesen, diesen Querulanten, ja. 89 00:06:02,380 --> 00:06:07,640 Wegen der wiederholten Unverschämtheiten Ihres Mitarbeiters Werner Frese werde 90 00:06:07,640 --> 00:06:10,920 ich in Zukunft bei einem anderen Anbieter für mein Haus einkaufen. 91 00:06:11,300 --> 00:06:12,960 Und? Soll er doch. 92 00:06:13,180 --> 00:06:16,680 Ist das alles, was Ihnen dazu einfällt? Dr. Schwarz war einer unserer 93 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 wichtigsten Kunden. Ach so. 94 00:06:18,700 --> 00:06:21,240 Soll ich mich von jedem, der hier reinmarschiert kommt, beleidigen lassen, 95 00:06:21,300 --> 00:06:21,839 oder wie? 96 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 Diese Leute zahlen Ihr Gehalt. 97 00:06:24,780 --> 00:06:26,080 Jedenfalls haben Sie das getan. 98 00:06:26,360 --> 00:06:27,440 Ich will Ihnen mal was sagen. 99 00:06:30,480 --> 00:06:31,620 Was meinen Sie damit? 100 00:06:32,780 --> 00:06:37,560 Herr Frese, ich möchte, dass Sie gehen. Tut mir leid. 101 00:06:38,840 --> 00:06:41,820 Was? Sie haben bereits zwei Abmahnungen. 102 00:06:42,080 --> 00:06:43,240 Sie sind nicht mehr tragbar. 103 00:06:44,680 --> 00:06:46,000 Gut, ich verstehe. 104 00:06:46,720 --> 00:06:49,740 Ich habe ab und zu über die Stränge geschlagen. Das sehe ich ein. Aber Sie 105 00:06:49,740 --> 00:06:50,880 haben sich immer auf mich verlassen können. 106 00:06:51,780 --> 00:06:53,380 Gut, ich mache Ihnen einen Vorschlag zugute. 107 00:06:54,040 --> 00:06:56,160 Ich werde mit diesem Hotel-Heini reden. 108 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 Tut mir leid. 109 00:06:58,640 --> 00:06:59,880 Ich muss Ihnen kündigen. 110 00:07:07,500 --> 00:07:08,820 Ich will Ihnen mal was sagen. 111 00:07:09,620 --> 00:07:13,360 Sie werden mir nicht kündigen. Haben Sie verstanden? Sie nicht. 112 00:07:13,820 --> 00:07:14,980 Ich werde kündigen. So. 113 00:07:15,500 --> 00:07:17,380 Und jetzt möchte ich gerne sehen, wie Sie ohne mich zurechtkommen. 114 00:07:17,780 --> 00:07:18,780 Auf Wiedersehen! 115 00:07:47,180 --> 00:07:48,180 Glaube ich nicht. 116 00:07:52,140 --> 00:07:53,140 Hallo, Tom. 117 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 Seht ihr euch? 118 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Tun wir das? 119 00:08:03,840 --> 00:08:04,860 Sehnt ihr Klappe? 120 00:08:06,840 --> 00:08:07,980 Sabelle Steiner. 121 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Ja. 122 00:08:16,710 --> 00:08:18,590 Tom Kralich. Wie lange ist das her? 123 00:08:18,810 --> 00:08:19,810 Sag lieber nicht. 124 00:08:20,150 --> 00:08:21,890 Tom war der Schwarm aller Mädchen. 125 00:08:22,230 --> 00:08:23,230 Ah ja? 126 00:08:23,970 --> 00:08:26,150 Die Zeiten ändern sich. Guten Tag erst mal. 127 00:08:26,550 --> 00:08:28,410 Ja, kann. Kripo Autobahn. Wir sind Kollegen. 128 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Kripo Autobahn. 129 00:08:31,230 --> 00:08:32,230 Ist was passiert? 130 00:08:32,530 --> 00:08:33,369 Reine Routine. 131 00:08:33,370 --> 00:08:35,169 Wir überprüfen die Halter von Silber und Audis. 132 00:08:36,110 --> 00:08:37,549 Werner, mein Mann, fährt so ein Auto. 133 00:08:37,770 --> 00:08:40,110 Er müsste bald zum Essen kommen. Ihr könnt gerne auf ihn warten. 134 00:08:40,390 --> 00:08:41,750 Ihr trinkt doch bestimmt einen Kaffee, oder? 135 00:08:42,830 --> 00:08:45,370 Sag mal, dein Mann? Das ist doch nicht der Werner Frese. 136 00:08:45,770 --> 00:08:47,630 Genau der. Zwei Klatten über uns. 137 00:08:50,550 --> 00:08:52,850 Warum kriegen solche Typen immer die hübschesten Frauen? 138 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 Tja. 139 00:09:10,030 --> 00:09:11,950 Hast du von der Susi noch mal was gehört? 140 00:09:12,230 --> 00:09:13,230 Nie wieder. 141 00:09:13,699 --> 00:09:15,280 Weißt du noch, der dicke Physiklehrer? 142 00:09:16,500 --> 00:09:18,960 Köhler. Ich hab mich doch mal Abich genannt, statt Granich. 143 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Dürfen wir mitlachen? 144 00:09:24,300 --> 00:09:25,940 Hallo, Schatz. Schau mal, wer da ist. 145 00:09:26,260 --> 00:09:27,940 Tom Granich. Oh mein Gott. 146 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Sag nichts. 147 00:09:29,400 --> 00:09:30,880 Du, das ist euer Abitreffen, hab ich recht? 148 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 Äh, Frese, guten Tag. 149 00:09:34,140 --> 00:09:35,500 Ja, Kant, Gripo Autobahn, hallo. 150 00:09:36,040 --> 00:09:37,660 Gripo? Tom ist bei der Polizei. 151 00:09:38,140 --> 00:09:40,060 Aha. Willst du mich jetzt verhaften, oder was? 152 00:09:41,500 --> 00:09:43,120 Nee, es geht um Unfall. 153 00:09:43,580 --> 00:09:45,320 Heute Morgen auf der A3, um 10 Uhr. 154 00:09:48,500 --> 00:09:50,460 Ja, waren Sie heute Morgen auf der A3, Herr Frese? 155 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 Ja, natürlich. 156 00:09:52,420 --> 00:09:54,600 Aber unfallfrei, so viel kann ich Ihnen versichern. 157 00:09:54,940 --> 00:09:55,940 Holst du mal Marcel? 158 00:09:56,060 --> 00:09:58,580 Das ist mein Sohn. Ich habe ihn am Morgen zur Schule gebracht. 159 00:09:58,980 --> 00:10:00,660 Der kann Ihnen das bestätigen. Marcel? 160 00:10:01,760 --> 00:10:03,020 Hast du Kinder, Tom? 161 00:10:03,820 --> 00:10:04,820 Nein, nein, nein. 162 00:10:04,860 --> 00:10:06,060 Das schönste, was man haben kann. 163 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Das versichere ich dir. 164 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 Hallo, Marcel. 165 00:10:09,660 --> 00:10:10,760 Die Herren sind von der Kripo. 166 00:10:11,850 --> 00:10:13,350 Sie glauben, wir wären in einen Unfall verwickelt. 167 00:10:14,510 --> 00:10:16,570 Ein Raser hat heute Morgen einen Wagen geschnitten. 168 00:10:16,950 --> 00:10:20,050 Der ist dann von einem LKW gerammt worden. Ein schwarzer VW-Käfer. 169 00:10:21,310 --> 00:10:22,530 Wir haben nichts damit zu tun. 170 00:10:23,070 --> 00:10:24,610 Das würden wir gern von ihm selbst hören. 171 00:10:27,910 --> 00:10:29,890 Na komm, was soll er? Sag's ihm. 172 00:10:30,690 --> 00:10:33,710 Ja, wir haben nichts gesehen. 173 00:10:37,270 --> 00:10:38,990 Können wir uns den Wagen trotzdem mal anschauen? 174 00:10:39,770 --> 00:10:40,930 Alles klar, Herr Kommissar? 175 00:10:48,839 --> 00:10:50,840 Tom! Können Sie mir erklären, wo die Schramme herkommt? 176 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 Was? 177 00:10:58,880 --> 00:10:59,980 Dieser kleine Kretzer da? 178 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 Schau nicht vom Parken. 179 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Muss ja nicht, ja. 180 00:11:06,060 --> 00:11:08,640 Tut mir leid, Herr Fräse, der Wagen ist beschlagnahmt. Ich brauche den Schlüssel 181 00:11:08,640 --> 00:11:09,700 und die Fahrzeugpapiere, bitte. 182 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Wie bitte? 183 00:11:12,440 --> 00:11:14,200 Hey, das können Sie mit mir nicht machen. 184 00:11:14,580 --> 00:11:15,580 Allerdings können wir das. 185 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 Tom! 186 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 Muss das sein? 187 00:11:19,040 --> 00:11:20,200 Tut mir leid, Isabel. 188 00:11:24,880 --> 00:11:25,420 Gibst 189 00:11:25,420 --> 00:11:34,200 du 190 00:11:34,200 --> 00:11:35,300 mir mal die Büroklammern? 191 00:11:38,660 --> 00:11:40,340 Die Büroklammern, bitte. 192 00:11:46,350 --> 00:11:47,690 Danke, sehr freundlich. 193 00:11:52,610 --> 00:11:54,830 Du hast also von dem Unfall nichts mitbekommen? 194 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 Nein. 195 00:11:58,170 --> 00:12:00,790 Gut. Dann unterschreib hier bitte. 196 00:12:02,550 --> 00:12:05,250 Tom, was sagt Johannes Krankenhaus? 197 00:12:09,870 --> 00:12:10,870 Gar nicht. 198 00:12:25,170 --> 00:12:26,270 Warum eigentlich ich? 199 00:12:26,990 --> 00:12:31,070 Nur weil Sie schlechte Laune haben, werde ich hier beschuldigt. Was ist 200 00:12:31,070 --> 00:12:32,070 eigentlich mit all den anderen? 201 00:12:32,250 --> 00:12:33,650 Was meinen Sie denn? Welche anderen? 202 00:12:33,930 --> 00:12:37,050 Heute Morgen habe ich sechs Leute auf der A3 gesehen. Die sind gefahren wie 203 00:12:37,050 --> 00:12:39,670 Sau. Die werden natürlich nicht verhaftet. Warum auch? Da müssten sie ja 204 00:12:39,670 --> 00:12:42,630 einmal arbeiten, nicht wahr? Herr Frese, Sie sollten Ihren Ton ein bisschen 205 00:12:42,630 --> 00:12:46,590 zügeln. Es kommt noch was angerufen. Die Frau ist aufgewacht. Gott sei Dank. 206 00:12:48,250 --> 00:12:50,450 So, und jetzt will ich Ihnen mal was sagen. 207 00:12:51,510 --> 00:12:54,490 Ich habe letztes Jahr ein Fahrersicherheitstraining absolviert. 208 00:12:55,000 --> 00:12:56,940 Soll ich Ihnen verraten, wer der Beste im Kurs gewesen ist? 209 00:12:57,200 --> 00:12:59,980 Herr Frese, das interessiert mich nicht. Sie müssen mich bitte ausreden lassen, 210 00:13:00,060 --> 00:13:02,220 ja? Der Beste im Kurs bin ich gewesen. 211 00:13:02,500 --> 00:13:06,100 Der Prüfer hat gesagt, er hat noch nie, noch niemals einen so guten Fahrer 212 00:13:06,100 --> 00:13:07,540 gesehen wie mich. So, und jetzt sind Sie dran. 213 00:13:11,640 --> 00:13:15,280 Werner, die Spurensicherung wird mit Sicherheit Lacksplitter finden. 214 00:13:15,780 --> 00:13:17,640 Wenn du es warst, sag es jetzt, bitte. 215 00:13:19,580 --> 00:13:21,440 Nee, nee, nee, nee, nee. 216 00:13:22,060 --> 00:13:24,500 Ihr wollt mir bloß das Wort im Mund umdrehen. Ich werde jetzt gar nichts 217 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 mehr sagen. Punkt. Aus. 218 00:13:25,640 --> 00:13:26,619 Gut, Herr Frese. 219 00:13:26,620 --> 00:13:28,340 Dann lassen Sie uns einfach ins Krankenhaus fahren. 220 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 Wozu? 221 00:13:29,900 --> 00:13:31,980 Wenn du unschuldig bist, dann wird die Frau das bestätigen. 222 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Doch. 223 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 Oh, Entschuldigung. 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,240 Wir suchen Frau Bayer. 225 00:13:53,300 --> 00:13:54,500 Sind Sie Angehörige? 226 00:13:54,700 --> 00:13:56,760 Nein, wir sind von der Krimpo Autobahn. 227 00:13:57,640 --> 00:13:58,900 Was ist denn mit Frau Bayer? 228 00:13:59,600 --> 00:14:01,260 Es gab Komplikationen. 229 00:14:02,620 --> 00:14:03,620 Ja, und? 230 00:14:03,760 --> 00:14:06,360 Frau Bayer ist leider vor 20 Minuten verstorben. 231 00:14:07,060 --> 00:14:08,180 Es tut mir leid. 232 00:14:15,220 --> 00:14:18,180 Tja, mir tut die ganze Geschichte natürlich auch sehr leid, aber... 233 00:14:18,890 --> 00:14:20,470 Damit hat es sich ja wohl erledigt, oder? 234 00:14:21,330 --> 00:14:23,330 Herr Fräse, Sie kotzen mich an. 235 00:14:25,190 --> 00:14:26,430 So hält es sich zu unserer Verfügung. 236 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 Komm, Marcel. 237 00:14:33,610 --> 00:14:34,770 Guten Abend, Leiter. 238 00:14:35,470 --> 00:14:36,470 Guten Abend. 239 00:14:39,230 --> 00:14:40,750 Papa, müssen wir denen das nicht sagen? 240 00:14:41,250 --> 00:14:42,250 Was sagen? 241 00:14:42,510 --> 00:14:45,410 Das war doch die Frau von heute Morgen. Nein, nein, nein, Marcel. 242 00:14:45,890 --> 00:14:47,350 Das geht doch überhaupt nicht um diese Frau. 243 00:14:47,960 --> 00:14:50,940 Taxi. Da kommt auf einmal dieser Polizist auf. 244 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Einfach so. 245 00:14:52,880 --> 00:14:56,180 Und zufälligerweise ist das auch noch Mama guter alter Schulfreund. 246 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 Tom Carl. 247 00:14:58,740 --> 00:14:59,740 Hält der Geräusch? 248 00:15:00,760 --> 00:15:01,820 Nee, keine Ahnung. 249 00:15:02,860 --> 00:15:04,020 Weil du noch zu jung bist. 250 00:15:05,100 --> 00:15:07,780 Du kannst dir einfach nicht vorstellen, wie mies sich die Menschen verhalten 251 00:15:07,780 --> 00:15:08,780 können. 252 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 Aber ich weiß genau, was da läuft. 253 00:15:12,320 --> 00:15:13,860 Und das lasse ich nicht zu, verstehst du? 254 00:15:14,980 --> 00:15:15,980 Niemals. 255 00:15:23,339 --> 00:15:24,360 Werner, erklär's mir. 256 00:15:26,400 --> 00:15:27,740 Ich begreife es nicht. 257 00:15:28,160 --> 00:15:30,860 Sag mal, du hättest mich wohl gefällig verblüht, was? 258 00:15:31,820 --> 00:15:33,280 Du und dieser Tom Kranich. 259 00:15:34,160 --> 00:15:35,500 Was? Aber natürlich. 260 00:15:35,940 --> 00:15:37,780 Wir waren doch schon damals in der Schule scharf auf dich. 261 00:15:38,400 --> 00:15:39,540 Wovon redest du überhaupt? 262 00:15:40,860 --> 00:15:44,660 Irgendeine Frau kann nicht Autofahren. Und zack, plötzlich steht ein 263 00:15:44,660 --> 00:15:45,760 Bullenfreund vor meiner Tür. 264 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 Für meine haben sie nicht. Brauchen sie auch nicht. Sie können es ja auch mal so 265 00:15:49,080 --> 00:15:51,700 probieren. Wollt ihr mich loswerden, oder was? 266 00:15:53,260 --> 00:15:55,480 Ich habe Tom heute zum ersten Mal seit Jahren gesehen. 267 00:15:55,840 --> 00:15:58,900 Isabelle, ich sage dir, lüg mich nicht an! 268 00:15:59,180 --> 00:16:03,000 Fang nicht wieder damit an, du bist so lächerlich. So lächerlich? Du findest 269 00:16:03,000 --> 00:16:06,480 mich also lächerlich, ist das das? Nein, Werner, das ist nicht das. Dann lüg mich 270 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 nicht an! 271 00:16:11,540 --> 00:16:13,320 Ich kann nicht mehr. 272 00:16:13,680 --> 00:16:16,200 Ich kann nicht mehr mit dir. 273 00:16:17,840 --> 00:16:21,460 Du bist meine Frau. 274 00:16:23,280 --> 00:16:28,180 Wenn du mich verlässt, Isabel, dann... 275 00:16:28,180 --> 00:16:41,740 Er 276 00:16:41,740 --> 00:16:42,760 meint es nicht so. 277 00:16:45,500 --> 00:16:47,320 Er macht es nie wieder. 278 00:16:49,900 --> 00:16:51,200 Ich beschütze dich. 279 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 Vielen Dank. 280 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 Legt euch wieder hin. 281 00:17:01,760 --> 00:17:02,719 Was ist denn? 282 00:17:02,720 --> 00:17:05,520 Die Untersuchungsergebnisse der Lackanalyse von Fräses Wagen, die kommen 283 00:17:05,520 --> 00:17:06,379 jetzt nächste Woche. 284 00:17:06,380 --> 00:17:07,619 Ach, das ist ja ganz toll. 285 00:17:07,920 --> 00:17:09,500 Ich habe kein gutes Gefühl, wir müssen noch was tun. 286 00:17:10,339 --> 00:17:12,619 Komm, wir müssen noch mal mit ihm reden. Was, mit Fräse? 287 00:17:12,819 --> 00:17:14,520 Nicht mit Fräse, mit seinem Sohn, mit Marcel. 288 00:17:15,020 --> 00:17:17,359 Hattest du deinen eigenen Vater verraten? Das kannst du doch wohl kaum 289 00:17:17,359 --> 00:17:19,079 verraten, Henning. Der Junge wird es so sehen. 290 00:17:19,359 --> 00:17:20,760 Sein Vater muss ja nicht dabei sein. 291 00:17:21,160 --> 00:17:22,920 Du hast ja schon wieder mein Lineal genommen. 292 00:17:24,599 --> 00:17:25,599 Zopfen die sich immer noch? 293 00:17:27,310 --> 00:17:29,590 Das ist mein Lineal. Da steht doch wohl der Name drauf. 294 00:17:29,970 --> 00:17:33,650 Herzberger. Und? Das ist trotzdem mein. Das hast du mir geklaut und deinen Namen 295 00:17:33,650 --> 00:17:35,470 draufgeschrieben. Ach, du bist doch nur verrückt geworden. 296 00:17:35,750 --> 00:17:36,770 Der Betrüger bist doch du. 297 00:17:37,030 --> 00:17:41,530 Also wenn wir den privaten Kleinkrieg beenden könnten, könnten wir zur 298 00:17:41,530 --> 00:17:42,630 Tagesordnung übergehen. 299 00:17:43,150 --> 00:17:46,310 Radarkontrolle. Wie, Sie meinen ich zusammen mit Herrn Herzberger? 300 00:17:46,650 --> 00:17:47,469 Mit dem? 301 00:17:47,470 --> 00:17:49,010 Das können Sie mir nicht antun, Chefin. 302 00:17:49,450 --> 00:17:52,230 Bin ich hier im Kindergarten? Los, Abmarsch, subito. 303 00:18:03,030 --> 00:18:05,350 Schatz, das Ei ist einfach perfekt. 304 00:18:07,390 --> 00:18:08,950 Hey, komm mal her. 305 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 Na komm. 306 00:18:11,190 --> 00:18:12,850 Jetzt spiel doch nicht die Beleidigte. 307 00:18:13,870 --> 00:18:14,910 Ich lieb dich doch. 308 00:18:16,070 --> 00:18:18,990 Meinst du, mir macht so was Spaß? Glaubst du das? 309 00:18:19,830 --> 00:18:21,270 Nein. Na also. 310 00:18:22,210 --> 00:18:23,810 Das tut mir genauso weh wie dir. 311 00:18:24,030 --> 00:18:25,390 Aber es ist einfach nicht meine Schuld. 312 00:18:25,970 --> 00:18:29,070 Versprich mir, dass du mich nicht wieder so provozierst. Ja? 313 00:18:30,310 --> 00:18:31,310 Ja? 314 00:18:32,540 --> 00:18:34,720 Bleibt mal gleich hier, mein Junge. Bleibt gleich mal hier. Ich habe euch 315 00:18:34,720 --> 00:18:36,760 allen etwas mitzuteilen. Na, komm her. 316 00:18:37,280 --> 00:18:38,860 Eine große Familienkonferenz. 317 00:18:39,200 --> 00:18:40,200 Hört mal zu. 318 00:18:40,760 --> 00:18:46,040 Ich habe gestern Morgen gekündigt. Was hast du getan? 319 00:18:46,460 --> 00:18:47,540 Ich habe gekündigt. 320 00:18:47,880 --> 00:18:52,460 Ich werde mir etwas Eigenes aufbauen. Verstehst du? Etwas, das du später erden 321 00:18:52,460 --> 00:18:53,460 wirst, mein Sohn. 322 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Nee, will ich nicht. 323 00:18:56,840 --> 00:18:58,220 Deine Medaille kannst du behalten. 324 00:19:01,590 --> 00:19:03,290 Marcel! Du bist ein Junge nicht! 325 00:19:03,590 --> 00:19:05,610 Du hältst dich da raus, ja? Halt dich da raus! 326 00:19:06,690 --> 00:19:07,690 Marcel! 327 00:19:10,270 --> 00:19:11,270 Warte doch! 328 00:19:12,570 --> 00:19:13,549 Marcel, warte! 329 00:19:13,550 --> 00:19:14,550 Komm her! 330 00:19:15,110 --> 00:19:16,470 Ich fahre dich zur Schule, komm! 331 00:19:16,990 --> 00:19:18,630 Damit ich am Ende wieder für dich lügen muss? 332 00:19:19,090 --> 00:19:22,290 Ich weiß ja, dass die Situation dich überfordert, aber die Frau war selbst 333 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 schuld, Marcel. 334 00:19:23,310 --> 00:19:24,350 Papa, ich war doch dabei. 335 00:19:24,790 --> 00:19:28,110 Marcel? Ich steige jetzt in dieses verdammte Auto! Nein! 336 00:19:29,290 --> 00:19:30,530 Dann lass Mama in Ruhe. 337 00:19:30,970 --> 00:19:31,970 Marcel! 338 00:19:33,570 --> 00:19:34,570 Marcel! 339 00:19:38,550 --> 00:19:39,550 Marcel! 340 00:19:45,530 --> 00:19:47,770 Würdest du mir mal bitte den Sportteil geben? 341 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 Warte. 342 00:19:51,910 --> 00:19:54,450 Was? Den Sportteil. 343 00:20:01,480 --> 00:20:03,900 Das ist nicht der Sportteil, das ist der Wohnungsmarkt. 344 00:20:10,200 --> 00:20:12,160 Es ist nicht meine Schuld. 345 00:20:16,060 --> 00:20:18,260 Nicht meine Schuld. 346 00:20:19,500 --> 00:20:22,680 Es ist nicht meine Schuld. 347 00:20:47,720 --> 00:20:48,740 Das ist nicht meine Schuld. 348 00:20:51,860 --> 00:20:53,220 Der Fahrer, du Pinner! 349 00:21:01,020 --> 00:21:02,140 Sportung, ihr Verlager! 350 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 Los! 351 00:21:11,680 --> 00:21:12,700 Verbrenn dir nicht die Finger. 352 00:21:15,580 --> 00:21:16,960 Sagen Sie es nicht meiner Mutter, okay? 353 00:21:18,420 --> 00:21:20,800 Erprochen. Aber dieser Fußball spielst du damit nicht. 354 00:21:21,780 --> 00:21:26,440 Marcel, wir glauben, dass dein Vater uns nicht ganz die Wahrheit gesagt hat. 355 00:21:27,360 --> 00:21:30,120 Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Beweise dafür haben. 356 00:21:30,740 --> 00:21:32,760 Wir verstehen ja, dass du deinem Vater helfen willst. 357 00:21:33,100 --> 00:21:36,280 Helfen? Nee, ich ganz bestimmt nicht. 358 00:21:37,220 --> 00:21:38,600 Er hat mir eine Mutter geschlagen. 359 00:21:39,060 --> 00:21:40,060 Ins Gesicht. 360 00:22:10,860 --> 00:22:12,460 Schönen guten Tag, Herzberger mein Name. 361 00:22:12,700 --> 00:22:16,740 Auf diesem Abschnitt gilt eine Geschwindigkeitsbegrenzung von 80 kmh. 362 00:22:16,780 --> 00:22:18,800 Sie sind 187 gefahren. 363 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Wie nicht dann? 364 00:22:21,580 --> 00:22:24,060 Die Fahrzeugpapiere und Ihren Führerschein bitte. 365 00:22:31,160 --> 00:22:38,140 Würdest du mal bitte... Zu den eigentlichen Unfall haben 366 00:22:38,140 --> 00:22:39,300 du und dein Vater also nicht gesehen. 367 00:22:42,939 --> 00:22:46,740 Nein. Monrad und Herzblase haben meiner Frise eine Radarfalle gestoppt. Wir 368 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 sollen ihn festhalten. 369 00:22:47,820 --> 00:22:49,460 Lassen Sie mich bescheiden, wir sind in fünf Minuten da. 370 00:22:49,680 --> 00:22:51,860 Du bleibst bitte hier. Kümmerst du dich um den Jungen? Ja. 371 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Nein, 372 00:22:54,280 --> 00:22:57,580 nein, wir lassen Sie nicht weiterfahren. Hier, der Verwandtskack. 373 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Was soll der? 374 00:22:59,820 --> 00:23:01,000 Wanderer, ich wollte Sie ausdehnen, oder? 375 00:23:03,240 --> 00:23:04,780 Sich nicht verhandeln, ich bin nicht Mann! 376 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 Stehbleib! 377 00:23:18,380 --> 00:23:19,600 Stehbleib, der bewegt dich! 378 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 Okay? 379 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Rotter? 380 00:23:26,420 --> 00:23:27,420 Rotter? 381 00:23:27,800 --> 00:23:28,800 Rotter? 382 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 Rotter? 383 00:23:40,400 --> 00:23:41,760 Rotter? Was ist mit ihm? 384 00:23:42,270 --> 00:23:43,570 Ich kümmere mich schon um ihn. 385 00:23:43,870 --> 00:23:45,290 Vorsicht, Träser ist meine Waffe. 386 00:25:18,939 --> 00:25:20,140 Ja, ich bin's. 387 00:25:20,720 --> 00:25:21,760 Frise ist uns entwischt. 388 00:25:22,600 --> 00:25:25,580 Gewerbegebiet wird. Flieht in Richtung Süden. Und wir brauchen Krankenwagen. 389 00:25:25,620 --> 00:25:26,620 Beeilt euch. 390 00:25:44,970 --> 00:25:46,230 Ja, zu wissen ist noch nicht genau. 391 00:25:48,190 --> 00:25:50,190 Und alles wegen dieser blöden Kamera. 392 00:25:52,510 --> 00:25:53,510 Welche Kamera? 393 00:25:53,910 --> 00:25:56,210 Ach, meine Polaroid, die ich heute verkauft habe. 394 00:25:56,470 --> 00:26:00,250 Eigentlich ein Top-Gerät und er war auch total zufrieden, bis ich mir dann diese 395 00:26:00,250 --> 00:26:02,630 kleine Digitale gekauft habe. 396 00:26:03,870 --> 00:26:05,070 Da hast du sauer geworden. 397 00:26:05,770 --> 00:26:07,430 Ja, war wie. 398 00:26:08,110 --> 00:26:10,710 Ich hätte ihm meinen alten Scheiß verschabelt und so weiter. 399 00:26:11,370 --> 00:26:13,130 Aber war die Kamera top, ehrlich. 400 00:26:16,699 --> 00:26:19,720 hat er mich Betrüger genannt und das konnte ich natürlich nicht auf mir 401 00:26:19,720 --> 00:26:20,599 sitzen lassen. 402 00:26:20,600 --> 00:26:25,620 Und dann gab ein Wort das andere und ja, und jetzt liegt er da. 403 00:26:27,000 --> 00:26:29,480 Und ich kann ihm vielleicht nicht mehr sagen, dass es mir leid tut. 404 00:26:35,740 --> 00:26:38,940 Wenn er nicht wieder aufwacht, das verzeihe ich mir nie. 405 00:27:03,630 --> 00:27:05,310 Haben Sie überhaupt keine Ahnung, wo er sein könnte? 406 00:27:06,870 --> 00:27:07,870 Ich weiß es nicht. 407 00:27:09,430 --> 00:27:10,490 Isabelle, wir müssen Werner finden. 408 00:27:11,510 --> 00:27:14,370 Frau Frese, es kann sehr gut sein, dass der Mann noch mehr Menschen verletzt. 409 00:27:15,150 --> 00:27:16,430 Ich weiß es wirklich nicht. 410 00:27:20,510 --> 00:27:21,850 Frese? Isabelle? 411 00:27:22,190 --> 00:27:23,190 Ich bin's. 412 00:27:24,030 --> 00:27:25,030 Hallo, Uschi. 413 00:27:25,750 --> 00:27:26,750 Was? 414 00:27:28,070 --> 00:27:29,070 Sie sind schon da. 415 00:27:30,130 --> 00:27:31,130 Halt zu. 416 00:27:34,570 --> 00:27:35,570 Ich wollte mich fertig machen. 417 00:27:36,310 --> 00:27:37,310 Alle. 418 00:27:38,370 --> 00:27:39,370 Isabel. 419 00:27:40,010 --> 00:27:41,010 Willst du mir das glauben? 420 00:27:42,290 --> 00:27:45,070 Natürlich, aber im Moment ist es gerade schlecht. Ich rufe dich dann zurück, ja? 421 00:27:47,590 --> 00:27:48,590 Alles in Ordnung? 422 00:27:49,450 --> 00:27:50,490 War nur eine Freundin. 423 00:27:51,610 --> 00:27:54,630 Gut. Wenn sich Werner bei dir melden sollte, dann gib uns bitte Bescheid. 424 00:27:56,270 --> 00:27:57,270 Wiedersehen. 425 00:28:06,580 --> 00:28:07,760 Werner? Zu, Isabel. 426 00:28:08,520 --> 00:28:09,900 Wir müssen sofort verschwinden. 427 00:28:10,840 --> 00:28:12,200 Besorg alles Bargeld, was wir haben. 428 00:28:12,780 --> 00:28:13,820 Kreditkarten, alles Mögliche. 429 00:28:14,180 --> 00:28:15,800 Und dann nimmst du Marcelo und kommst hierher. 430 00:28:16,940 --> 00:28:20,060 Isabel, ich zähle auf dich, hörst du? 431 00:28:20,960 --> 00:28:22,860 Du bist die Einzige, der ich noch trauen kann. 432 00:28:23,420 --> 00:28:24,920 Verstanden? Ich weiß, Werner. 433 00:28:30,520 --> 00:28:33,240 Was denkst du? 434 00:28:33,800 --> 00:28:35,340 Das ist ja wie du, der Anrufer war frei. 435 00:28:36,280 --> 00:28:37,280 Weißt du, soll man noch mal zurück? 436 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 Vielleicht kommt er ja. 437 00:28:39,460 --> 00:28:40,780 Nur, dass ich versuche, zu ihm zu fahren. 438 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 Deine Arbeitskollegen können uns vielleicht auch weiterhelfen. 439 00:28:46,100 --> 00:28:47,100 Wer bleibt hier? 440 00:28:57,080 --> 00:28:58,500 Es ist wie ein neuer Anfang. 441 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Vertrau mir. 442 00:29:33,610 --> 00:29:34,830 Du musst mir doch sagen, wo er ist. 443 00:29:35,290 --> 00:29:37,730 Tom, ich... Wenn du jetzt zu deinem Mann fahren wolltest, dann würdest du dich 444 00:29:37,730 --> 00:29:39,050 krasser machen, als wäre ich ihm zulassen. 445 00:30:01,070 --> 00:30:02,070 Herr Friese? 446 00:30:06,350 --> 00:30:07,470 Ich weiß, dass Sie hier sind. 447 00:30:08,650 --> 00:30:12,050 Guten Tag, der Kankipo Autobahn. Ich suche einen Kollegen von Ihnen, Herrn 448 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 Werner Frese. 449 00:30:13,250 --> 00:30:14,810 Ach, hat er richtig mitgebaut? 450 00:30:15,490 --> 00:30:16,490 Wieso? 451 00:30:16,770 --> 00:30:19,750 Na, dem Werner ist doch gestern gekündigt worden. Und heute taucht die 452 00:30:19,750 --> 00:30:20,750 Polizei auf. 453 00:30:21,070 --> 00:30:23,230 Wissen Sie zufällig, warum er gekündigt worden ist? 454 00:30:24,050 --> 00:30:25,550 Da fragen Sie am besten den Chef. 455 00:30:26,170 --> 00:30:27,190 Wo finde ich denn den? 456 00:30:28,430 --> 00:30:31,930 Angefangen hat es damit, als sein Vater starb und Werner die Firma übernahm. 457 00:30:32,530 --> 00:30:34,630 Er ging bereits nach einem halben Jahr pleite. 458 00:30:36,840 --> 00:30:38,680 Er musste als Verkäufer anfangen. 459 00:30:39,920 --> 00:30:41,400 In seinem eigenen Geschäft. 460 00:30:42,640 --> 00:30:45,140 In dem Geschäft, das sein Vater aufgebaut hat. 461 00:30:46,680 --> 00:30:47,760 Wo ist er, Isabel? 462 00:30:52,480 --> 00:30:54,080 Was verlangst du von mir? 463 00:30:55,580 --> 00:30:57,260 Würdest du deine Frau verraten? 464 00:30:59,240 --> 00:31:01,860 Er ist schuld am Tod einer 23-jährigen Studentin. 465 00:31:02,160 --> 00:31:03,700 Er hat dich geschlagen, Isabel. 466 00:31:04,120 --> 00:31:06,100 Und er hat einen meiner Kollegen fast umgebracht. 467 00:31:06,920 --> 00:31:08,160 Was muss noch alles passieren? 468 00:31:20,540 --> 00:31:21,540 Kommt ihr raus? 469 00:31:22,860 --> 00:31:23,860 Werner! 470 00:31:24,620 --> 00:31:25,760 Was soll denn das? 471 00:31:31,180 --> 00:31:33,280 Sie haben hier nichts mehr zu suchen. 472 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 Und Sie? 473 00:31:35,470 --> 00:31:37,230 War mir nichts mehr zu sagen, Schneider. 474 00:31:38,630 --> 00:31:42,750 Meinen Sie, ich wüsste nicht, welche Intrigen Sie gegen mich gesponnen haben, 475 00:31:42,850 --> 00:31:46,750 damals, damit die Banken mir keinen Kredit mehr geben? 476 00:31:49,190 --> 00:31:50,370 Das war Ihr Werk. 477 00:31:51,970 --> 00:31:54,050 Das bilden Sie sich ein, Werner. 478 00:31:54,630 --> 00:31:56,170 Ich habe versucht, Ihnen zu helfen. 479 00:31:56,990 --> 00:31:58,170 Ihrem Vater zuliebe. 480 00:31:58,610 --> 00:32:00,370 Sie haben in mein Geschäft gestohlen. 481 00:32:01,430 --> 00:32:02,990 Sie verlogene Schwein. 482 00:32:05,580 --> 00:32:07,680 Ihr Vater würde sich schämen für Sie. 483 00:32:30,180 --> 00:32:31,180 Ja, sieh mir hier. 484 00:32:31,460 --> 00:32:33,880 Ich brauche dringend Rettungswagen in das Möbelhaus Flamme. Wir haben eine 485 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Schussverletzung. 486 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Wegwerfen los. 487 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 Und? 488 00:32:40,880 --> 00:32:42,160 Hat die meine Alte verraten, wo ich bin? 489 00:32:42,920 --> 00:32:44,520 Wenn sie ihre Freude... Ach, die Schnauze. 490 00:32:45,320 --> 00:32:47,600 Wenn ich hier rauskomme, geht mir die Schleife ab. 491 00:33:36,270 --> 00:33:37,270 Versteh mich doch. 492 00:33:39,430 --> 00:33:41,190 Werner hat immer alles für uns getan. 493 00:33:42,590 --> 00:33:43,830 Er ist nicht so. 494 00:33:44,350 --> 00:33:45,350 Nicht wirklich. 495 00:33:48,430 --> 00:33:49,530 Ist das auch nicht Vater? 496 00:33:50,970 --> 00:33:52,470 Er hat ihn vergöttert. 497 00:33:54,490 --> 00:33:59,230 Er hat immer gesagt, so wie mein Vater war, so muss ein Mann sein. 498 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 Stark. 499 00:34:02,850 --> 00:34:03,850 Erfolgreich. 500 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 jetzt das Richtige tun. 501 00:34:59,160 --> 00:35:01,640 Er will sich mit mir im Möbellager treffen. 502 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Danke. 503 00:35:07,580 --> 00:35:09,220 Sieh mir her. Ja, Tom, ich bin's. Hör zu. 504 00:35:09,780 --> 00:35:12,700 Friesert mit Bonraths Waffe, sein Cheferschoss ist auf dem Weg zu euch. 505 00:35:12,920 --> 00:35:14,300 Ich bin in zehn Minuten da. 506 00:35:32,030 --> 00:35:33,270 Hey, Mama. 507 00:36:18,060 --> 00:36:19,540 Nimm das Ding runter. Lano, bleib stehen! 508 00:36:20,900 --> 00:36:21,900 Ah, 509 00:36:27,320 --> 00:36:29,340 shit! 510 00:36:31,100 --> 00:36:32,400 Hey, weg da! 511 00:36:32,720 --> 00:36:33,940 Das ist ein Einsatz! 512 00:36:41,620 --> 00:36:42,620 Tom? 513 00:36:46,660 --> 00:36:47,660 Tom? 514 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Lauf, Vettel! 515 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 Lauf! 516 00:36:57,540 --> 00:36:58,540 Die Tür auf! 517 00:37:02,680 --> 00:37:04,120 Du verfluchte Schlampe! 518 00:37:07,280 --> 00:37:08,420 Wie lange geht das schon so? 519 00:37:08,700 --> 00:37:10,040 Wie lange betriffst du mich mit Tom? 520 00:37:10,300 --> 00:37:12,440 Du bist die einzige, die gewusst hat, wo ich war! Du hast mich ja nicht 521 00:37:12,440 --> 00:37:13,480 wohlberaten, du Mist! 522 00:37:14,960 --> 00:37:17,400 Die Polizei weiß alles! 523 00:37:18,110 --> 00:37:19,390 Ich habe ihnen alles erzählt. 524 00:37:19,790 --> 00:37:21,470 Alles, was auf der Autobahn passierte. 525 00:37:21,990 --> 00:37:22,990 Was? 526 00:37:25,910 --> 00:37:27,350 Du hast mich verraten? 527 00:37:47,530 --> 00:37:48,930 Ich habe immer alles für meine Familie getan. 528 00:37:49,970 --> 00:37:50,970 Weil ich euch liebe. 529 00:37:52,870 --> 00:37:54,670 Und das ist das, was ich dafür kriege. 530 00:37:56,810 --> 00:37:57,810 Okay? 531 00:37:59,910 --> 00:38:00,910 Gut. 532 00:38:03,750 --> 00:38:10,450 Dann... Das stimmt doch alles gar nicht, 533 00:38:10,530 --> 00:38:11,630 Werner. Sei still, Isabel! 534 00:38:12,330 --> 00:38:13,330 Sei bloß still. 535 00:38:14,490 --> 00:38:15,990 Du hast genug gelogen, hörst du? 536 00:38:17,840 --> 00:38:20,040 Willst du jetzt auch noch mit einer Lüge auf den Leben sterben? 537 00:38:21,300 --> 00:38:26,440 Es ist nicht meine Schuld. 538 00:38:28,160 --> 00:38:31,480 Ihr habt mich dazu gezwungen. 539 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Es ist besser so. 540 00:39:33,550 --> 00:39:34,550 Nicht diesen. 541 00:39:35,590 --> 00:39:36,590 Isabel, komm. 542 00:39:36,910 --> 00:39:38,190 Nein, das wird sie nicht tun. 543 00:39:39,170 --> 00:39:40,170 Isabel. 544 00:39:41,970 --> 00:39:42,948 Bleib da. 545 00:39:42,950 --> 00:39:43,950 Alle weg. 546 00:39:44,370 --> 00:39:45,370 Zurück. 547 00:39:47,750 --> 00:39:48,750 Bleib da. 548 00:39:49,490 --> 00:39:50,770 Weg. Isabel. 549 00:39:55,450 --> 00:39:57,290 Und dich nervös werden. Weg vom Wagen. Weg. 550 00:39:57,770 --> 00:39:58,810 Tut, was er sagt. 551 00:39:59,890 --> 00:40:00,890 Weg. 552 00:40:02,110 --> 00:40:03,170 Rein, rein, rein. 553 00:40:24,110 --> 00:40:25,730 Man sollte nicht alles gefallen lassen, was? 554 00:40:26,010 --> 00:40:31,230 Nein. Wir müssen 555 00:40:31,230 --> 00:40:38,670 ihn 556 00:40:38,670 --> 00:40:40,110 aufhalten, bevor sein Sohn was antut. 557 00:40:59,530 --> 00:41:00,890 Der rast auf dem Stauende zu. 558 00:41:16,590 --> 00:41:18,170 Der grämmt überhaupt nicht. 559 00:41:49,879 --> 00:41:52,860 Was machen wir? 560 00:41:55,460 --> 00:41:59,080 Was mache ich jetzt? 561 00:42:34,500 --> 00:42:37,420 So wahnsinnig, wie ins Lenkrad zu greifen. 562 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Los, komm, Marcel. 563 00:42:40,600 --> 00:42:43,780 Los, wir müssen... 564 00:42:43,780 --> 00:42:50,480 Zuerst 565 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 verrätst du mich. 566 00:42:53,180 --> 00:42:54,520 Und jetzt bedrohst du mich, was? 567 00:42:55,779 --> 00:42:56,779 Deinen eigenen Vater. 568 00:42:57,940 --> 00:42:59,240 Willst du mich erschießen, hä? 569 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 Na los. 570 00:43:03,960 --> 00:43:04,960 Ja, tu es doch. 571 00:43:10,560 --> 00:43:11,780 Hilf deinem Mann sein, hä? 572 00:43:13,520 --> 00:43:14,960 Dann benimm dich auch wie einer, los. 573 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Drück ab. 574 00:43:16,780 --> 00:43:18,440 Marcel, Marcel, tu es nicht. 575 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 Na los. 576 00:43:21,520 --> 00:43:22,940 Zeig mir das, du kannst nicht weinen. 577 00:43:25,140 --> 00:43:27,680 Marcel, wenn das Ganze hier vorbei ist, wird deine Mutter dich brauchen. 578 00:43:28,960 --> 00:43:29,960 Schieß! 579 00:43:30,360 --> 00:43:31,740 Das ist genau das, was er will. 580 00:43:32,440 --> 00:43:34,080 Ein richtiger Mann willst du sein. 581 00:43:35,620 --> 00:43:36,620 Weißt du, was du bist? 582 00:43:38,400 --> 00:43:39,660 Eine Enttäuschung bist du. 583 00:43:40,920 --> 00:43:42,860 Hör nicht auf ihn. Nimm die Waffe runter, bitte. 584 00:43:45,120 --> 00:43:46,120 Los, komm. 585 00:43:46,340 --> 00:43:47,340 Drück ab! 586 00:43:47,520 --> 00:43:50,420 Marcel, kannst du dein Leben auch wegschmeißen? 587 00:43:52,320 --> 00:43:53,320 Nein. 588 00:44:35,480 --> 00:44:36,840 Konrad! Was sagst du? 589 00:45:09,480 --> 00:45:12,080 Da bin ich aber froh, dass das Dickstädel mehr aushält, als ich dachte. 40117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.