All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Nest S1E2 online TV Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,478 I saw you in the hospital. 2 00:00:02,516 --> 00:00:06,175 If you need another lassie to carry a baby for you, that can be me. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,136 Are you joking? Using an 18-year- old fresh out of a children's home? 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,816 Jesus, Emily, come on! 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,456 This is something I want to do. 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,256 Darling, this lassie has keyed in to you, 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,896 and you're not thinking straight. 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,456 That's us drawing a line. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,975 I take this and you get to prove to Emily that I'm no good. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,016 What's your name? 11 00:00:23,040 --> 00:00:25,120 Kian. Kian Dodds. 12 00:00:26,697 --> 00:00:30,295 I said no, Emily. Well, I'm doing it. No, you're not. I'm doing it. 13 00:00:30,320 --> 00:00:33,496 Emily, you're not listening! With or without you! 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,736 I could phone the papers on that guy any day. 15 00:00:35,760 --> 00:00:39,718 On you go, then. Let's see what happens when you do. 16 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:00,360 --> 00:01:03,280 I've ordered, but... get whatever you want. 18 00:01:05,840 --> 00:01:07,256 I'm OK. 19 00:01:07,280 --> 00:01:10,296 I've had, like, everything on that side and most of that side, 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,120 as well. It's all good. 21 00:01:13,480 --> 00:01:15,816 Er, can you get him a coffee? 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,336 No, thanks. 23 00:01:17,360 --> 00:01:18,680 I'll come back. 24 00:01:20,000 --> 00:01:22,736 You're still raging, man. 25 00:01:22,760 --> 00:01:24,816 I cannae believe you're still raging! 26 00:01:24,840 --> 00:01:28,480 Ah-ah-ah-ah! Stay. Stay. 27 00:01:38,120 --> 00:01:42,880 First, I couldnae stop boaking. Now I cannae stop eating. 28 00:01:44,800 --> 00:01:47,336 And what have you been doing with yourself? 29 00:01:47,360 --> 00:01:49,656 What do you think I've been doing with myself? 30 00:01:49,680 --> 00:01:51,520 Healing this family. 31 00:02:01,280 --> 00:02:03,040 Well, get a rug! 32 00:02:05,320 --> 00:02:09,056 Can you just...? Can you not tidy up after her? 33 00:02:09,080 --> 00:02:11,936 Oh, Dan! She's a teenager. 34 00:02:11,960 --> 00:02:13,840 Where is she, anyway? 35 00:02:17,400 --> 00:02:19,520 What have you told them? 36 00:02:20,680 --> 00:02:22,240 We need to know! 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,776 You're still in shite for all this, aren't you? 38 00:02:25,800 --> 00:02:28,920 It's my job. I just want to know what they know. 39 00:02:29,920 --> 00:02:32,000 You so badly wanted for this to fail. 40 00:02:33,160 --> 00:02:34,976 But nae luck. 41 00:02:35,000 --> 00:02:37,640 This is the best thing that's ever happened to me. 42 00:02:41,520 --> 00:02:44,336 Kaya's loving it, living the high life. 43 00:02:44,360 --> 00:02:47,176 New money, new clothes. 44 00:02:47,200 --> 00:02:50,080 Well, what's she told them? Squat. 45 00:02:51,560 --> 00:02:54,536 Well, surely we owe them a duty of care, the couple. 46 00:02:54,560 --> 00:02:59,200 You're joking? We owe them nothing. Daddy Warbucks is on his own. 47 00:03:02,320 --> 00:03:04,056 Two bacon rolls and two coffees. 48 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Hiya, Rosie. Hello. 49 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 Thanks, Dan. 50 00:03:12,480 --> 00:03:14,456 What about the lassie? 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,376 All good in the 'hood. 52 00:03:16,400 --> 00:03:19,296 No sign of a birth certificate? 53 00:03:19,320 --> 00:03:23,536 What can I tell you? She's been in care. I don't know the half of it. 54 00:03:23,560 --> 00:03:27,056 Aye, but it might just suggest she's got a criminal history 55 00:03:27,080 --> 00:03:30,136 and she's got somebody to scrub her clean. 56 00:03:30,160 --> 00:03:33,016 Are you mad? She doesnae have those kinds of connections. 57 00:03:33,040 --> 00:03:35,416 She's a teenage idiot. 58 00:03:35,440 --> 00:03:38,496 Look, we flew into this with unseemly haste, I'll gie you that, 59 00:03:38,520 --> 00:03:41,560 but babies get made in more unusual circumstances. 60 00:03:42,920 --> 00:03:44,136 Anyway, 61 00:03:44,160 --> 00:03:47,880 she's three month gone. Cannae unring a bell. 62 00:04:24,200 --> 00:04:28,536 200 luxury flats, social housing, retail, leisure, 63 00:04:28,560 --> 00:04:31,096 building a city within a city. 64 00:04:31,120 --> 00:04:33,456 No' bad for a couple of local boys, eh? 65 00:04:33,480 --> 00:04:36,216 Look, I know you've got reservations, but this is it, man. 66 00:04:36,240 --> 00:04:37,720 This is the big one. 67 00:04:39,400 --> 00:04:41,216 You ready for tomorrow? 68 00:04:41,240 --> 00:04:43,216 Tomorrow? What? 69 00:04:43,240 --> 00:04:44,896 The public consultation! 70 00:04:44,920 --> 00:04:48,480 I'm messing with you! Of course I am. Bastard! 71 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 Kaya! 72 00:05:34,760 --> 00:05:39,136 Superfoods. Kale, lentils, lean beef. 73 00:05:39,160 --> 00:05:43,056 We need to build you up again now that you're not being sick any more. 74 00:05:43,080 --> 00:05:47,120 Do you know what? I'm actually knackered. I might just go to bed. 75 00:07:02,880 --> 00:07:05,678 Coming in? 76 00:08:20,960 --> 00:08:23,438 You're amazing, man. You don't give a damn. 77 00:08:27,600 --> 00:08:30,776 What can I get you? Two Jack and cokes and one just coke. 78 00:08:30,800 --> 00:08:32,656 How come you're not drinking? 79 00:08:32,680 --> 00:08:36,520 I had a massive one last night. I cannae smell it or I'll boak. 80 00:08:38,560 --> 00:08:41,336 Och, I'll get them. No, no, it's cool. 81 00:08:41,360 --> 00:08:43,198 Whoo! 82 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 Ohhh... 83 00:09:19,360 --> 00:09:21,280 Oh, my God! 84 00:09:28,600 --> 00:09:30,198 Manky bitch. Sorry. 85 00:09:33,000 --> 00:09:34,976 We should swap numbers. 86 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Except next time, you're not paying and I'm not boaking. 87 00:09:40,240 --> 00:09:43,776 That's my wee boy. Cyrus, he's called. 88 00:09:43,800 --> 00:09:45,838 Havnae been out since he was born. Can you tell? 89 00:09:54,360 --> 00:09:55,800 Cheers. 90 00:09:58,000 --> 00:10:00,280 I've actually got one on the go, an' all. 91 00:10:02,120 --> 00:10:06,016 You do not! Mm-hm! Is that why you're no' drinking? 92 00:10:06,040 --> 00:10:09,600 I cannae believe I've met another mum! That's meant to be. 93 00:10:11,640 --> 00:10:15,616 You know what? I didnae expect it this young. 94 00:10:15,640 --> 00:10:18,800 But it's brilliant. Don't let anyone tell you otherwise. 95 00:10:20,240 --> 00:10:24,656 And I'm still going to college, I'm working part time at McDonald's. 96 00:10:24,680 --> 00:10:26,360 It's mad, but... 97 00:10:28,560 --> 00:10:30,296 So, do you know what you're having? 98 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 Naw, naw. 99 00:10:33,640 --> 00:10:36,296 It's... not actually mine. 100 00:10:36,320 --> 00:10:37,840 How do you mean? 101 00:10:39,120 --> 00:10:42,416 I'm... carrying it for this pure minted couple who can't have 102 00:10:42,440 --> 00:10:44,336 any of their own, so... 103 00:10:44,360 --> 00:10:47,576 It's not my genes. It's, like, nothing to do with me. 104 00:10:47,600 --> 00:10:49,176 Serious? 105 00:10:49,200 --> 00:10:50,496 Aye. 106 00:10:50,520 --> 00:10:52,936 It's a piece of piss. Six more months and done. 107 00:10:52,960 --> 00:10:54,816 That's me set up for life. 108 00:10:54,840 --> 00:10:57,400 Y'know, fuck McDonald's. You should do it! 109 00:10:59,680 --> 00:11:01,256 Naw. 110 00:11:01,280 --> 00:11:02,720 I couldnae do that. 111 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 Gie my baby away? 112 00:11:09,840 --> 00:11:11,680 Right. I better go. 113 00:11:12,640 --> 00:11:15,016 What, are you... not coming back in? 114 00:11:15,040 --> 00:11:19,240 Nah. I'm up early in the morning. Thanks for all the drinks, though. 115 00:11:46,080 --> 00:11:48,776 Can I get another? 116 00:11:48,800 --> 00:11:50,936 And another. And another. 117 00:11:50,960 --> 00:11:52,600 Another! 118 00:13:02,240 --> 00:13:03,480 Are you pished? 119 00:13:04,440 --> 00:13:05,696 I need some bread. 120 00:13:05,720 --> 00:13:08,480 Emily made you a whole fucking meal you didnae touch! 121 00:13:09,840 --> 00:13:12,176 How much have you had to drink? 122 00:13:12,200 --> 00:13:14,256 Look at me when I'm speaking to you! 123 00:13:14,280 --> 00:13:16,416 How much have you drunk? 124 00:13:16,440 --> 00:13:18,216 You don't give a fuck, do you? 125 00:13:18,240 --> 00:13:20,936 Don't you touch me! Don't you ever dare touch me! 126 00:13:20,960 --> 00:13:23,416 You don't know nothing about me or my life. 127 00:13:23,440 --> 00:13:25,800 You come near me again, I will fucking kill you. 128 00:13:26,760 --> 00:13:28,280 What's going on? 129 00:13:32,000 --> 00:13:35,056 What have you done? What have I done? What have I done?! 130 00:13:35,080 --> 00:13:37,816 Look at the state of her! Have you taken something? 131 00:13:37,840 --> 00:13:39,896 Kaya, if you've taken drugs or anything like that, 132 00:13:39,920 --> 00:13:42,600 you need to tell me. She's drunk. It's no' drugs, Emily. 133 00:13:46,400 --> 00:13:48,336 Let her go! 134 00:13:48,360 --> 00:13:50,680 Let her fucking go. Kaya! 135 00:13:51,640 --> 00:13:54,598 Kaya, be careful. Kaya, slow down. 136 00:14:32,960 --> 00:14:36,136 OK. Love you. Bye-bye. 137 00:14:36,160 --> 00:14:38,800 That's impressive. I didnae know you spoke Klingon. 138 00:14:41,040 --> 00:14:43,976 Cantonese. Just to my grandparents. 139 00:14:44,000 --> 00:14:47,456 I know. I was just making a wee joke. Is it Eriskay you're from? 140 00:14:47,480 --> 00:14:51,656 Further north. Lewis. Born and bred on the island. 141 00:14:51,680 --> 00:14:55,416 Well, hats off to you. You've come a long way fae there to get here. 142 00:14:55,440 --> 00:14:57,376 Can I get a cheese and egg roll and a coffee? 143 00:14:57,400 --> 00:14:59,160 Get your own bloody roll! 144 00:15:00,600 --> 00:15:03,536 Y'see what I have to put up with in here? 145 00:15:03,560 --> 00:15:06,136 A body was recovered from the Clyde yesterday. 146 00:15:06,160 --> 00:15:08,616 Well, it's looking like another drugs theft, 147 00:15:08,640 --> 00:15:11,776 which would be the 100th this year. Uh-huh. 148 00:15:11,800 --> 00:15:14,536 So I thought we could do something bigger, 149 00:15:14,560 --> 00:15:17,400 maybe do a profile on the guy so he's not just a number. 150 00:15:18,600 --> 00:15:21,936 It's nae news that there's a drugs problem, sadly. 151 00:15:21,960 --> 00:15:24,376 I think what people need right now is a bit of good news. 152 00:15:24,400 --> 00:15:26,976 So I tell you what you can dae. 153 00:15:27,000 --> 00:15:30,456 Can you get yourself down to the City Chambers, ten o'clock? 154 00:15:30,480 --> 00:15:32,296 Public meeting. 155 00:15:32,320 --> 00:15:36,216 Dan Docherty, setting out his vision for turning the arse end of Glasgow 156 00:15:36,240 --> 00:15:38,400 into the jewel on the Clyde. 157 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 Kaya McDermott? 158 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 Are you Mum and Dad? 159 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 No. It's a surrogacy. 160 00:16:26,920 --> 00:16:28,616 OK. How can I help you? 161 00:16:28,640 --> 00:16:32,216 We were booked in for the first scan, the three-month, next week, 162 00:16:32,240 --> 00:16:34,696 but something's gone on in the meantime. We just need to know. 163 00:16:34,720 --> 00:16:36,256 We need to check... 164 00:16:36,280 --> 00:16:37,656 Sorry. 165 00:16:37,680 --> 00:16:40,360 What effect alcohol might have had on the foetus. 166 00:16:41,560 --> 00:16:45,176 That depends on how much and how often. 167 00:16:45,200 --> 00:16:46,696 Once. 168 00:16:46,720 --> 00:16:51,136 Is there any kind of test you can do to check if the baby's OK? 169 00:16:51,160 --> 00:16:54,480 We can pay privately for an extra ultrasound or whatever it is. 170 00:16:55,720 --> 00:16:59,878 What I would say is that stress is at least as great a risk factor. 171 00:17:03,480 --> 00:17:06,640 If you wouldn't mind, I'd like to talk to Kaya alone. 172 00:17:24,320 --> 00:17:27,496 How did you get yourself into this? 173 00:17:27,520 --> 00:17:29,656 There seems to be tension with the husband. 174 00:17:29,680 --> 00:17:32,936 He's a cock. And what about the wife? 175 00:17:32,960 --> 00:17:34,976 I was really sick in the beginning, 176 00:17:35,000 --> 00:17:37,216 so she jacked in her work to look after me. 177 00:17:37,240 --> 00:17:40,616 But now I'm fine and she's still hovering about me, phoning me, 178 00:17:40,640 --> 00:17:43,576 like, 50 times a day. I cannae stand it! 179 00:17:43,600 --> 00:17:45,880 It's more like the jail than the jail. 180 00:17:51,040 --> 00:17:54,376 And have you changed your mind about carrying the baby? 181 00:17:54,400 --> 00:17:56,096 Well, what if I have? 182 00:17:56,120 --> 00:17:58,400 What am I going to do about it? 183 00:18:23,520 --> 00:18:26,776 Yes, I'd like to talk to Safeguarding about a patient. 184 00:18:26,800 --> 00:18:30,280 She's 18, and it's a surrogacy. 185 00:18:51,680 --> 00:18:54,456 I'm going to be late. I've got to go. 186 00:18:54,480 --> 00:18:55,816 Who's that? 187 00:18:55,840 --> 00:18:59,176 Cavan. Works at the club. 188 00:18:59,200 --> 00:19:00,960 One of the bouncers. 189 00:19:03,640 --> 00:19:07,240 I'm no' leaving you alone with a lassie who just pulled a knife. 190 00:19:11,400 --> 00:19:13,040 Fuck's sake! 191 00:19:48,120 --> 00:19:49,800 Hang on a wee minute, pal. 192 00:19:51,160 --> 00:19:53,480 Hello. Hi. 193 00:19:54,960 --> 00:19:57,376 All OK with you? 194 00:19:57,400 --> 00:19:59,638 Can you shut that off, please? 195 00:20:01,680 --> 00:20:04,320 Kaya? All OK? 196 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Yeah. 197 00:20:08,040 --> 00:20:11,800 That boy who lived next door to me... 198 00:20:13,120 --> 00:20:14,240 he... 199 00:20:16,080 --> 00:20:17,200 he died. 200 00:20:19,600 --> 00:20:21,096 Were you pals? 201 00:20:21,120 --> 00:20:23,056 Not really, but... 202 00:20:23,080 --> 00:20:25,160 He wanted to be a chef, and stuff, so... 203 00:20:28,000 --> 00:20:29,400 It's a shame. 204 00:20:31,360 --> 00:20:33,360 See you Thursday. 205 00:20:36,160 --> 00:20:37,696 All OK? 206 00:20:37,720 --> 00:20:39,576 Yeah. 207 00:20:39,600 --> 00:20:41,640 Can you turn that off, please? 208 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 Where the hell is he? 209 00:21:29,240 --> 00:21:31,936 You don't speak to me for three months 210 00:21:31,960 --> 00:21:33,896 and then you turn up at my work. 211 00:21:33,920 --> 00:21:36,200 I need you to get her social services files. 212 00:21:38,200 --> 00:21:41,160 Presumably you can get hold of this stuff through work. 213 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 It's my fault. 214 00:21:45,880 --> 00:21:47,960 I didn't do nearly enough due diligence. 215 00:21:48,920 --> 00:21:51,696 It's all about damage limitation now. 216 00:21:51,720 --> 00:21:54,216 I just need to know what I'm dealing with. 217 00:21:54,240 --> 00:21:56,976 What are you doing? Hilary! 218 00:21:57,000 --> 00:21:59,776 I told you what I thought about this. Don't make a scene. 219 00:21:59,800 --> 00:22:01,736 I've got nothing to be ashamed of! 220 00:22:01,760 --> 00:22:04,616 You know, people say to me, "Oh, you're Dan Docherty's sister. 221 00:22:04,640 --> 00:22:08,336 "Hasn't he done so well?" Jesus! And I always say the same. 222 00:22:08,360 --> 00:22:11,576 "Well, he hasn't changed. He loves Celtic, he loves his family." 223 00:22:11,600 --> 00:22:14,176 "He likes what he likes. He won't change." 224 00:22:14,200 --> 00:22:17,216 I didn't know you already had. Completely. 225 00:22:17,240 --> 00:22:19,496 I'm not having this conversation! Close the door. 226 00:22:19,520 --> 00:22:21,600 "Due diligence", Dan? 227 00:22:22,800 --> 00:22:26,016 She is a human being. She doesn't come with a warranty. 228 00:22:26,040 --> 00:22:27,496 Excuse me. 229 00:22:27,520 --> 00:22:28,840 Excuse me! 230 00:22:30,960 --> 00:22:32,696 It's exploitation, pure and simple, 231 00:22:32,720 --> 00:22:35,240 and I'm having nothing to do with it. 232 00:22:49,880 --> 00:22:51,856 Where the hell have you been? 233 00:22:51,880 --> 00:22:54,080 I'm here. It's fine. 234 00:22:55,200 --> 00:22:57,136 What's the problem?! 235 00:22:57,160 --> 00:22:58,920 Let's go. 236 00:23:05,240 --> 00:23:06,960 Apologies. 237 00:23:13,840 --> 00:23:15,800 What does anyone want? 238 00:23:17,200 --> 00:23:19,296 More than what their parents had. 239 00:23:19,320 --> 00:23:22,880 More choices, more opportunities. 240 00:23:24,000 --> 00:23:27,376 A safe and secure future for their family. 241 00:23:27,400 --> 00:23:29,798 Aye, for those who can afford it. 242 00:23:32,720 --> 00:23:34,296 Y'know, 243 00:23:34,320 --> 00:23:38,520 I'm no' some chancer up here from London. 244 00:23:40,000 --> 00:23:42,376 I'm an East End boy myself. 245 00:23:42,400 --> 00:23:44,696 Probably spent as much time down the Barras as you have. 246 00:23:44,720 --> 00:23:46,616 But if I've learned anything 247 00:23:46,640 --> 00:23:49,216 it's that you cannae stop progress. 248 00:23:49,240 --> 00:23:52,416 You cannae be nostalgic. You cannae hang on to the old ways 249 00:23:52,440 --> 00:23:54,456 if they're not fit for purpose. 250 00:23:54,480 --> 00:23:57,080 It's supply and demand, at the end of the day. 251 00:24:01,520 --> 00:24:04,600 What... motivates me... 252 00:24:05,720 --> 00:24:08,160 is creating opportunities for young people. 253 00:24:09,160 --> 00:24:10,616 We're already the biggest employer 254 00:24:10,640 --> 00:24:13,536 of under-25s in the west of Scotland, 255 00:24:13,560 --> 00:24:16,896 and this development will create 2,000 more jobs. 256 00:24:16,920 --> 00:24:19,438 What kind of "opportunities" for young people? 257 00:24:20,760 --> 00:24:23,536 I'll take questions at the end. See, your "man of the people" chat, 258 00:24:23,560 --> 00:24:25,696 it cannae disguise what you're really up to. 259 00:24:25,720 --> 00:24:29,616 Folk on zero-hour contracts have made you a multimillionaire. 260 00:24:29,640 --> 00:24:31,136 That's no' opportunity. 261 00:24:31,160 --> 00:24:32,438 It's exploitation. 262 00:24:36,760 --> 00:24:39,256 And what do you do? Eh? 263 00:24:39,280 --> 00:24:42,016 How do you improve the lives of the people of this city? 264 00:24:42,040 --> 00:24:43,278 I'm a social worker. 265 00:24:46,240 --> 00:24:48,016 Well, if you're sucking at the public teat, 266 00:24:48,040 --> 00:24:49,816 no wonder you know nothing about business. 267 00:24:49,840 --> 00:24:52,680 Jesus Christ! 268 00:24:55,160 --> 00:24:56,880 The Docherty Group... 269 00:24:57,840 --> 00:25:01,496 we want to be right at the forefront of ushering in a new 270 00:25:01,520 --> 00:25:05,776 era for Glasgow. We want to build a new East End. 271 00:25:05,800 --> 00:25:08,736 What was that?! It was fine. I pulled it back. 272 00:25:08,760 --> 00:25:11,136 No, you never! It was a PR disaster. 273 00:25:11,160 --> 00:25:14,616 Now I'm gonnae have to trail round after ye with a dustpan and brush. 274 00:25:14,640 --> 00:25:17,120 Son, what the hell's up with you the day? 275 00:25:36,360 --> 00:25:39,176 What you doing out here? You're supposed to be in there! 276 00:25:39,200 --> 00:25:42,816 I'm really sorry, Mr Docherty. I don't think it's going to work. 277 00:25:42,840 --> 00:25:45,320 Mrs Docherty, she doesn't want me in the house. 278 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 Emily? 279 00:25:54,000 --> 00:25:56,080 Emily! I'm here! 280 00:25:57,880 --> 00:25:59,416 I need to eat. 281 00:25:59,440 --> 00:26:02,256 Of course. You don't have to ask. She wasn't. 282 00:26:02,280 --> 00:26:04,456 Here, look, I can make you something. 283 00:26:04,480 --> 00:26:07,176 You go and sit down. You need to rest. I'll get you something. 284 00:26:07,200 --> 00:26:08,816 Something healthy... 285 00:26:08,840 --> 00:26:11,376 Emily! Stop, Emily! 286 00:26:11,400 --> 00:26:13,856 Stop flapping about her! 287 00:26:13,880 --> 00:26:16,976 Look, we've got six months left to run on this thing, OK? 288 00:26:17,000 --> 00:26:19,616 So what's going to make it better for you? Eh? 289 00:26:19,640 --> 00:26:22,096 What's going to stop you from pulling any of that shite again? 290 00:26:22,120 --> 00:26:24,360 Well... No! Let her speak. 291 00:26:29,040 --> 00:26:30,920 I need out. 292 00:26:34,200 --> 00:26:36,480 Not out of the pregnancy, out of the house. 293 00:26:40,960 --> 00:26:44,736 It's perfect. She'll work nine to five, nothing strenuous. 294 00:26:44,760 --> 00:26:46,296 I'll take her in and back every day. 295 00:26:46,320 --> 00:26:49,376 She just got drunk while pregnant with our child 296 00:26:49,400 --> 00:26:51,176 and you want to give her a job in a bar! 297 00:26:51,200 --> 00:26:53,576 He's not an alky, Emily. She's a teenager and she's bored. 298 00:26:53,600 --> 00:26:55,120 She said as much! 299 00:26:56,080 --> 00:26:59,496 Look, you sold this to me that this lassie was entrepreneurial. 300 00:26:59,520 --> 00:27:02,000 Well, let's see it! Maybe she is. 301 00:27:04,320 --> 00:27:05,920 What's the issue? 302 00:27:07,760 --> 00:27:10,160 We're out the danger zone. We're past 12 weeks. 303 00:27:13,480 --> 00:27:16,416 She could still change her mind. 304 00:27:16,440 --> 00:27:17,936 Till 25 weeks. 305 00:27:17,960 --> 00:27:19,296 She could just... 306 00:27:19,320 --> 00:27:22,176 end it at any moment, and then... 307 00:27:22,200 --> 00:27:26,120 that's it, Dan. No more embryos. No more chances. 308 00:27:29,880 --> 00:27:32,656 What's going to stop her, hey? 309 00:27:32,680 --> 00:27:36,216 Not you standing over her breathing down her neck. I know, but... 310 00:27:36,240 --> 00:27:39,256 being around other young people and working in a bar, 311 00:27:39,280 --> 00:27:41,560 she's not going to want this, is she? 312 00:27:43,280 --> 00:27:45,296 Maybe. 313 00:27:45,320 --> 00:27:49,080 Maybe not. But she's got all the cards here, darling. 314 00:27:50,040 --> 00:27:52,216 She's got all the power. 315 00:27:52,240 --> 00:27:54,840 That's what we've given her with this arrangement. 316 00:27:55,800 --> 00:27:57,918 We've no choice but to trust her. 317 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 John Joe! 318 00:28:51,440 --> 00:28:52,760 How you doing, pal? 319 00:28:53,720 --> 00:28:55,696 This is Kaya. Friend of the family. 320 00:28:55,720 --> 00:28:57,576 I want you to put her in the team. 321 00:28:57,600 --> 00:28:59,976 Nothing too strenuous. 322 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Not a problem. I'll... have a wee look at the rota now. 323 00:29:07,760 --> 00:29:10,680 You know what? Let's put her front of house, nine to five. 324 00:29:11,640 --> 00:29:14,240 Just move that lassie into another section. 325 00:29:15,960 --> 00:29:18,536 Are you raging? I screwed up your rota? 326 00:29:18,560 --> 00:29:21,256 No... Not at all. It's... no problem. 327 00:29:21,280 --> 00:29:23,880 I'll have a wee look at it now. Good man. 328 00:29:51,880 --> 00:29:55,016 Did I no' ask you to write up that meeting I sent you to yesterday? 329 00:29:55,040 --> 00:29:56,056 You did. 330 00:29:56,080 --> 00:29:58,600 Then how come you're still snuffling about this guy? 331 00:30:00,400 --> 00:30:03,536 Because there's a connection. 332 00:30:03,560 --> 00:30:04,776 Look. 333 00:30:04,800 --> 00:30:06,696 Well, what am I looking at? 334 00:30:06,720 --> 00:30:09,816 Dan Docherty on Kian Dodd's Instagram, 335 00:30:09,840 --> 00:30:11,976 visiting his flats. 336 00:30:12,000 --> 00:30:14,936 The guy was obviously a disaffected employee. 337 00:30:14,960 --> 00:30:17,856 Nope. That's not the connection. 338 00:30:17,880 --> 00:30:19,936 I called Docherty Developments to check. 339 00:30:19,960 --> 00:30:22,160 They say they've never employed him. 340 00:30:35,720 --> 00:30:37,136 Er, have you booked? 341 00:30:37,160 --> 00:30:39,096 Er, no. That's why we came at 12. 342 00:30:39,120 --> 00:30:41,416 Well, I don't know what you want me to tell you. 343 00:30:41,440 --> 00:30:44,176 It's red, red, red, red, red. 344 00:30:44,200 --> 00:30:46,176 Hello! 345 00:30:46,200 --> 00:30:48,296 Come on through. 346 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 Thank you. 347 00:30:51,960 --> 00:30:53,520 Fuckin' hell. 348 00:31:05,000 --> 00:31:07,256 Oh, my God! You're back! 349 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 Awww! 350 00:31:10,440 --> 00:31:12,896 Come to save me from marking! 351 00:31:12,920 --> 00:31:14,336 And the diddly-dees. 352 00:31:14,360 --> 00:31:16,376 And the what? The diddly-dees! 353 00:31:16,400 --> 00:31:18,976 The traditional Scottish music people. 354 00:31:19,000 --> 00:31:21,358 My only mates since you quit the scene. 355 00:31:25,000 --> 00:31:26,816 So, what's the story? 356 00:31:26,840 --> 00:31:29,456 I thought you weren't coming back till after the baby. 357 00:31:29,480 --> 00:31:31,936 I wasn't. 358 00:31:31,960 --> 00:31:33,416 It's Kaya. 359 00:31:33,440 --> 00:31:34,816 What's she done now? 360 00:31:34,840 --> 00:31:37,520 Oh, no. It's me, actually. 361 00:31:39,160 --> 00:31:40,798 I think I'm doing her head in. 362 00:31:42,120 --> 00:31:43,816 What?! 363 00:31:43,840 --> 00:31:45,718 I don't doubt it. 364 00:31:54,920 --> 00:31:57,016 Kaya? 365 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 John Joe says put these in the lane. 366 00:32:06,760 --> 00:32:08,880 Hi. Hey! 367 00:32:28,720 --> 00:32:32,256 Hey. Hi! Hi. How was it? 368 00:32:32,280 --> 00:32:35,416 Couldn't get a word out of her in the car, so I haven't got a clue. 369 00:32:35,440 --> 00:32:38,480 Well... Well, was it OK? Are you going to go back? 370 00:32:43,280 --> 00:32:44,896 Of course. 371 00:32:44,920 --> 00:32:46,400 Oh. 372 00:33:04,760 --> 00:33:07,680 Don't take me to the door. Just let me out here. 373 00:33:26,040 --> 00:33:27,496 Hey! 374 00:33:27,520 --> 00:33:29,056 Hey, I know who you are. 375 00:33:29,080 --> 00:33:31,416 I saw you getting in Dan's car, so you must be... 376 00:33:31,440 --> 00:33:34,536 I'm Jack. I'm Dan and Emily's nephew. 377 00:33:34,560 --> 00:33:37,056 Look, I hear you had a shocker yesterday. Gina told me. 378 00:33:37,080 --> 00:33:39,416 She's my girlfriend. She's first-year uni. 379 00:33:39,440 --> 00:33:42,456 Look, I think it's cool, what you're doing, and so does she. 380 00:33:42,480 --> 00:33:44,096 But we're not going to tell anyone. 381 00:33:44,120 --> 00:33:46,456 Well, people should do whatever they want, but 382 00:33:46,480 --> 00:33:49,520 I'm a feminist. I think what you're doing is awesome. 383 00:33:51,280 --> 00:33:54,656 This red section up here is booked, which you should... 384 00:33:54,680 --> 00:33:57,136 Oh. Morning, guys. You all right? 385 00:33:57,160 --> 00:33:59,696 Er, which you should... You know that already. Yeah. 386 00:33:59,720 --> 00:34:03,176 And then this section here is, like, referencing back, 387 00:34:03,200 --> 00:34:05,416 and then this blue section is the unreserved section. 388 00:34:05,440 --> 00:34:06,936 Morning, mate. Morning! 389 00:34:06,960 --> 00:34:10,696 Do you understand? Yeah. Great. Now you have a go. 390 00:34:10,720 --> 00:34:12,680 OK. Erm... 391 00:34:14,080 --> 00:34:15,576 So... 392 00:34:15,600 --> 00:34:17,480 Erm, control-C. 393 00:34:18,640 --> 00:34:20,736 And move that up here... 394 00:34:20,760 --> 00:34:22,736 Control-A. 395 00:34:22,760 --> 00:34:25,240 Yeah. Great job. 396 00:34:26,960 --> 00:34:28,456 Gina's not here today. 397 00:34:28,480 --> 00:34:31,616 She's got lectures, cos she's first-year uni, so... 398 00:34:31,640 --> 00:34:33,296 You already told me that. 399 00:34:33,320 --> 00:34:35,416 You're quite impressed with that, aye? 400 00:34:35,440 --> 00:34:38,056 Well, I'm still at school, so... 401 00:34:38,080 --> 00:34:40,536 Well, why are you here, then? Oh, it's half-term. 402 00:34:40,560 --> 00:34:43,880 But I'm usually working on Thursday nights and Saturdays. 403 00:34:46,760 --> 00:34:49,856 You know, she's really nice, Gina. She told me that you two 404 00:34:49,880 --> 00:34:52,176 were sparking off each other the other day. 405 00:34:52,200 --> 00:34:55,096 But, I mean, I suppose that's how girls always become friends. 406 00:34:55,120 --> 00:34:58,440 Like, they love telling you that "we hated each other when we first met"! 407 00:35:01,120 --> 00:35:03,216 Are you straight? 408 00:35:03,240 --> 00:35:04,696 Yeah. 409 00:35:04,720 --> 00:35:07,536 You don't seem it. No offence. 410 00:35:07,560 --> 00:35:10,240 None taken. I'll see you later. 411 00:35:17,360 --> 00:35:21,416 So, it's dinner at eight with a bunch of journalists. 412 00:35:21,440 --> 00:35:25,136 And I've been trying to spray away the stink you left at that meeting. 413 00:35:25,160 --> 00:35:28,376 Christ, you come in in a state, you answered in a state. 414 00:35:28,400 --> 00:35:31,856 You were emotional, you were defensive. I'll sort it. Aye. 415 00:35:31,880 --> 00:35:34,360 What else? 416 00:35:35,440 --> 00:35:37,936 I got a call from the Courier. 417 00:35:37,960 --> 00:35:40,520 Gregor? No. Somebody else. 418 00:35:42,560 --> 00:35:45,416 They're asking if a Kian Dodds ever worked for us, 419 00:35:45,440 --> 00:35:49,400 and if he hasn't, how you might know him. 420 00:35:51,600 --> 00:35:53,840 I don't. Who is he? 421 00:35:54,920 --> 00:35:57,840 He's nobody now. He's been fished out the Clyde. 422 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 The thing is, Dan... 423 00:36:06,800 --> 00:36:08,680 he lived next door to Kaya. 424 00:36:12,080 --> 00:36:14,296 Speak, son! 425 00:36:14,320 --> 00:36:17,736 Before there's nae time left to dae anything about this. 426 00:36:17,760 --> 00:36:19,320 Never met him. 427 00:36:28,520 --> 00:36:31,016 There's a night out tonight. Are you coming? 428 00:36:31,040 --> 00:36:33,056 No. 429 00:36:33,080 --> 00:36:35,296 We're not going to tell anyone who you are. 430 00:36:35,320 --> 00:36:37,640 My uncle likes to keep his life private. 431 00:36:39,240 --> 00:36:43,920 Come out. You don't have to drink. I don't. Gina doesn't. 432 00:36:45,160 --> 00:36:48,120 Look, I'll call Dan. No. Don't. 433 00:36:49,400 --> 00:36:52,720 I'll do it myself. Thanks. 434 00:37:06,840 --> 00:37:08,416 ♪ I won't let you turn around 435 00:37:08,440 --> 00:37:10,056 ♪ And tell me now I'm much too proud 436 00:37:10,080 --> 00:37:13,400 ♪ All you do is fill me up with doubt 437 00:37:14,400 --> 00:37:18,176 ♪ This time, baby, I'll be 438 00:37:18,200 --> 00:37:21,936 ♪ Bulletproof 439 00:37:21,960 --> 00:37:26,136 ♪ This time, baby, I'll be Bulletproof... ♪ 440 00:37:26,160 --> 00:37:30,536 I have to leave because of my ears. I'm sorry. What? I have to go. 441 00:37:30,560 --> 00:37:33,496 ♪ This time, baby, I'll be 442 00:37:33,520 --> 00:37:36,760 ♪ Bulletproof... ♪ 443 00:37:37,800 --> 00:37:39,496 Wait. 444 00:37:39,520 --> 00:37:42,856 Oh, I just forgot me earplugs. Earplugs? Yeah. 445 00:37:42,880 --> 00:37:46,296 I play piano and violin, so I need to be careful with my hearing. 446 00:37:46,320 --> 00:37:49,936 I'm going to Cambridge to study music. Hopefully! 447 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 Am I shouting? No. 448 00:37:53,320 --> 00:37:55,096 Are you thinking about studying? 449 00:37:55,120 --> 00:37:57,776 Aye. Oxford won't take no for an answer. 450 00:37:57,800 --> 00:37:59,856 Shit! Really? 451 00:37:59,880 --> 00:38:02,416 Fuck's sake, man! 452 00:38:02,440 --> 00:38:04,536 So, what are you into? How do you mean? 453 00:38:04,560 --> 00:38:08,896 Like, I've got my music and I swim every day. Look, smell me. 454 00:38:08,920 --> 00:38:11,336 What? Smell me! Chlorine. 455 00:38:11,360 --> 00:38:13,558 No, you're all right! Ach, no! 456 00:38:17,080 --> 00:38:19,456 Robbing the sweet bins! 457 00:38:19,480 --> 00:38:22,800 Shite sweeties, at that! We all did that! Well, I know YOU did! 458 00:38:28,680 --> 00:38:32,256 Gregor, there's a woman who works for you who seems to have got 459 00:38:32,280 --> 00:38:34,200 it in for our boy over there. 460 00:38:35,600 --> 00:38:38,496 Don't tell me. That wee Chinese lassie? 461 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Cannae tell. It was on the phone. 462 00:38:41,800 --> 00:38:43,856 I told her no' to bother with it! 463 00:38:43,880 --> 00:38:46,256 Anyway, shite sweeties and the Celtic! 464 00:38:46,280 --> 00:38:49,000 Cheers. 465 00:38:54,960 --> 00:38:57,136 Not a problem. 466 00:38:57,160 --> 00:39:00,240 Leave it with me. Whatever it is, I'll spike it. 467 00:39:05,480 --> 00:39:07,840 Take your coat off! You're making me nervous! 468 00:39:09,400 --> 00:39:11,976 Look, if this mad thing hasn't gone tits up by this point, 469 00:39:12,000 --> 00:39:13,758 then it's probably going to be OK. 470 00:39:15,400 --> 00:39:17,616 God, it is really nice to be out. 471 00:39:17,640 --> 00:39:19,118 How do you think SHE feels? 472 00:39:20,600 --> 00:39:25,656 I don't know how she feels. I think that's been the problem. 473 00:39:25,680 --> 00:39:29,136 Every day, I've been giving it the whole, "It's the size of an almond." 474 00:39:29,160 --> 00:39:31,216 "Now it's the size of a passion fruit." 475 00:39:31,240 --> 00:39:34,136 "Now it's the size of a... lemon." 476 00:39:34,160 --> 00:39:36,496 I think the more I've been trying to bond with the baby, 477 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 the more annoying I've become to her. 478 00:39:40,120 --> 00:39:43,416 God, I've been so annoying! 479 00:39:43,440 --> 00:39:45,278 But look at you now. Super-chilled! 480 00:39:47,880 --> 00:39:50,496 It's just the first three months, you know? 481 00:39:50,520 --> 00:39:52,016 Anything could have happened. 482 00:39:52,040 --> 00:39:53,720 But it didn't. 483 00:39:55,280 --> 00:39:56,736 No. 484 00:39:56,760 --> 00:39:58,120 It didn't. 485 00:39:59,560 --> 00:40:01,616 Right, let's have another. Come on. 486 00:40:01,640 --> 00:40:03,400 Drink up. 487 00:40:20,400 --> 00:40:22,296 Sorry. 488 00:40:22,320 --> 00:40:24,560 Sorry, I didn't mean to give you a fright. 489 00:40:26,200 --> 00:40:27,376 You didn't. 490 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 You know, I... I... 491 00:40:29,760 --> 00:40:33,336 I think I had this... fantasy... 492 00:40:33,360 --> 00:40:37,760 that we were going to help each other. But... 493 00:40:39,160 --> 00:40:41,816 I haven't helped you at all. 494 00:40:41,840 --> 00:40:43,360 I've treated you like a... 495 00:40:44,600 --> 00:40:47,040 battery hen, and... 496 00:40:48,040 --> 00:40:49,520 I'm so sorry. 497 00:40:52,200 --> 00:40:53,720 This, erm... 498 00:40:55,120 --> 00:40:57,160 this thing happened. 499 00:40:58,280 --> 00:41:00,000 I lost someone. 500 00:41:04,120 --> 00:41:07,456 And I think I struggle sometimes to 501 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 believe that good things can happen... 502 00:41:11,840 --> 00:41:14,080 things can be OK. 503 00:41:17,120 --> 00:41:19,216 But... 504 00:41:19,240 --> 00:41:21,120 the past is not the present. 505 00:41:25,480 --> 00:41:27,960 How come you can't have your own kids? 506 00:41:28,920 --> 00:41:32,240 What's actually wrong? I never asked you that. 507 00:41:33,560 --> 00:41:35,440 It just doesn't happen. 508 00:41:37,520 --> 00:41:39,456 I don't have 509 00:41:39,480 --> 00:41:41,200 good-quality eggs. 510 00:41:42,200 --> 00:41:43,560 I don't know why. 511 00:41:44,920 --> 00:41:47,336 And even the ones they could harvest, 512 00:41:47,360 --> 00:41:49,640 I could never carry to term, so... 513 00:41:53,200 --> 00:41:56,120 "Unexplained infertility." 514 00:42:00,880 --> 00:42:02,320 But, erm... 515 00:42:03,280 --> 00:42:05,896 how are you? Are you... OK? 516 00:42:05,920 --> 00:42:09,958 Well, my shites are like cement, but apart from that, aye. 517 00:42:15,800 --> 00:42:18,816 I've missed you. Christ almighty, I saw you this morning! 518 00:42:18,840 --> 00:42:22,920 Not today. I just mean, like, while I've been... y'know... 519 00:42:26,560 --> 00:42:31,838 State of you. You've probably had one Pinot Grigio and a fizzy water. 520 00:42:37,960 --> 00:42:39,920 New start? 521 00:42:42,160 --> 00:42:43,400 Yeah. 522 00:42:45,800 --> 00:42:47,638 Fist bump? 523 00:42:49,640 --> 00:42:51,800 Pow! 524 00:42:57,720 --> 00:43:01,336 ♪ They say time waits for no man 525 00:43:01,360 --> 00:43:04,656 ♪ And neither does this woman 526 00:43:04,680 --> 00:43:08,360 ♪ I've been trying hard to understand... ♪ 527 00:43:12,800 --> 00:43:14,216 How was it? 528 00:43:14,240 --> 00:43:15,560 Good. 529 00:43:17,240 --> 00:43:18,800 Really good. 530 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 Well, Souter's happy. 531 00:43:24,560 --> 00:43:26,536 Is she back? 532 00:43:26,560 --> 00:43:27,720 Mm. 533 00:43:29,160 --> 00:43:32,440 You were right. About trust. 534 00:43:34,840 --> 00:43:36,960 Everything's going to be OK. 535 00:43:58,680 --> 00:44:00,976 Let's go. Come on. 536 00:44:01,000 --> 00:44:03,016 Morning! Morning. 537 00:44:03,040 --> 00:44:05,776 Emily's away to work, so I just need to take him out. 538 00:44:05,800 --> 00:44:08,336 Then we can go. 539 00:44:08,360 --> 00:44:10,920 Oh, my shift doesn't start till 12 today, so... 540 00:44:12,000 --> 00:44:14,320 Oh, well, coming out? 541 00:44:16,440 --> 00:44:17,696 Come on. 542 00:44:17,720 --> 00:44:19,520 Let's go. 543 00:44:21,000 --> 00:44:22,680 Rex, move your arse. 544 00:44:24,080 --> 00:44:25,336 What about that for a name? 545 00:44:25,360 --> 00:44:27,560 Rex? That's a dug's name. 546 00:44:28,760 --> 00:44:30,776 How do you know it's a boy, anyway? 547 00:44:30,800 --> 00:44:33,240 I don't. You'd know better than me. 548 00:44:36,280 --> 00:44:37,496 What about Kathy? 549 00:44:37,520 --> 00:44:38,800 Rank. 550 00:44:40,000 --> 00:44:41,480 That was my mum's name. 551 00:44:43,600 --> 00:44:45,296 Where is she, your mum? 552 00:44:45,320 --> 00:44:47,416 Ah, she's long gone. 553 00:44:47,440 --> 00:44:49,616 Died when I was 13. 554 00:44:49,640 --> 00:44:51,600 Who looked after you? 555 00:44:52,560 --> 00:44:53,776 Hilary, 556 00:44:53,800 --> 00:44:55,616 my sister. 557 00:44:55,640 --> 00:44:58,720 She was 16 at the time, so we kind of looked after each other. 558 00:45:01,800 --> 00:45:03,496 I went a bit mental for a couple of years, 559 00:45:03,520 --> 00:45:05,376 then I got stuck into work, you know? 560 00:45:05,400 --> 00:45:07,120 Is there a wee lesson in there? 561 00:45:10,360 --> 00:45:12,080 Hey, what about Neve? 562 00:45:14,720 --> 00:45:18,240 What? If it's a girl. It's Irish. Neve. 563 00:45:20,240 --> 00:45:21,696 No' bad. 564 00:45:21,720 --> 00:45:24,176 But no use, since it's going to be a boy. 565 00:45:24,200 --> 00:45:27,336 Right, it's Baltic out here. Want to go get a roll? 566 00:45:27,360 --> 00:45:30,416 Oh, no, I'm meeting Jack before work. 567 00:45:30,440 --> 00:45:32,576 Is that OK? 568 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 Aye. Course it is. 569 00:45:36,440 --> 00:45:39,416 Sammy, will you go and finish your breakfast, please? 570 00:45:39,440 --> 00:45:41,656 OK. Mum, have you seen my school shirt? 571 00:45:41,680 --> 00:45:44,080 It's ironed and in your cupboard. It's not. 572 00:46:03,480 --> 00:46:06,336 Why are you looking through my phone? 573 00:46:06,360 --> 00:46:08,016 Why is she texting you? 574 00:46:08,040 --> 00:46:11,856 We're friends. Since when? Since she started working at Dan's bar. 575 00:46:11,880 --> 00:46:14,616 I-I don't want you involved with her. 576 00:46:14,640 --> 00:46:16,016 You're such a hypocrite! 577 00:46:16,040 --> 00:46:18,416 Well, why don't you carry on letting Dan pay our school fees 578 00:46:18,440 --> 00:46:21,376 while otherwise shitting on everything else that he does? 579 00:46:21,400 --> 00:46:22,896 Don't speak to your mum like that. 580 00:46:22,920 --> 00:46:25,600 What's so wrong with this girl that we've let it fuck up our family? 581 00:46:25,624 --> 00:46:28,216 That's enough! You don't know anything about her. You've judged 582 00:46:28,240 --> 00:46:30,200 someone you've never even met! 583 00:46:31,160 --> 00:46:34,520 You fancy her. Get lost. What are you talking about? You do! 584 00:46:41,720 --> 00:46:45,776 This isnae Nancy Drew. We're a respected national newspaper. 585 00:46:45,800 --> 00:46:48,576 You cannae just pick up the phone and poke about willy-nilly. 586 00:46:48,600 --> 00:46:51,896 It wasn't willy-nilly. I was trying to speak to Dan Docherty. 587 00:46:51,920 --> 00:46:55,736 No, you cannae. You need to build relationships, 588 00:46:55,760 --> 00:46:57,856 not just sources. That's how it works. 589 00:46:57,880 --> 00:46:59,896 Okey dokey? 590 00:46:59,920 --> 00:47:01,160 Right on. 591 00:47:16,960 --> 00:47:19,000 Excuse me? 592 00:47:21,480 --> 00:47:23,000 Excuse me? 593 00:47:24,400 --> 00:47:26,816 Excuse me, is Dan Docherty in? 594 00:47:26,840 --> 00:47:28,696 If you want to get a hold of Mr Docherty, 595 00:47:28,720 --> 00:47:30,736 you'll need to make an appointment. 596 00:47:30,760 --> 00:47:33,896 Does he come down here? Well, yes, but he's not here at the moment. 597 00:47:33,920 --> 00:47:36,360 But do you know where else I might be able to find him, or...? 598 00:47:36,384 --> 00:47:37,904 I'm sorry, I'm really busy. 599 00:48:54,840 --> 00:48:57,360 Innis & Gunn. Pint. 600 00:49:03,200 --> 00:49:05,936 I'm new to Glasgow, actually. 601 00:49:05,960 --> 00:49:08,816 I'm from Lewis. 602 00:49:08,840 --> 00:49:11,816 Where's that? The arse end of nowhere. 603 00:49:11,840 --> 00:49:14,336 Couldn't wait to leave. 604 00:49:14,360 --> 00:49:16,360 One sec. 605 00:49:19,200 --> 00:49:20,976 Er, there's a table of six up there. 606 00:49:21,000 --> 00:49:23,958 Could you go and grab those glasses for me? Yeah, no problem. Thanks. 607 00:49:30,080 --> 00:49:31,920 That'll be 5.80. 608 00:49:35,280 --> 00:49:37,000 Shit! 609 00:49:39,800 --> 00:49:42,320 Shit. Someone's nicked my bag. 610 00:49:43,440 --> 00:49:45,040 Someone's nicked my bag! 611 00:50:04,000 --> 00:50:06,376 Jack! Oh! 612 00:50:06,400 --> 00:50:08,336 Oh, I've missed you! 613 00:50:08,360 --> 00:50:09,640 What's wrong? 614 00:50:10,760 --> 00:50:11,960 Can I stay? 615 00:50:19,560 --> 00:50:21,520 Here's the lassie's bag. 616 00:50:26,520 --> 00:50:29,080 Give us a minute, Cavan, will you? No problem. 617 00:50:49,800 --> 00:50:51,776 Don't drop Piggy. 618 00:50:51,800 --> 00:50:54,816 Is Mum ever coming back to live with us? 619 00:50:54,840 --> 00:50:57,936 If she gets better, then yeah! 620 00:50:57,960 --> 00:51:00,216 Do you think she'll get better? 621 00:51:00,240 --> 00:51:02,880 I don't know, darling. That's up to her. 622 00:51:18,320 --> 00:51:21,416 The mobile number you have called is currently unavailable. 623 00:51:21,440 --> 00:51:23,200 Please try again later. 624 00:51:30,520 --> 00:51:35,456 If she doesn't get better, will I stay with you or Granny and Grandpa? 625 00:51:35,480 --> 00:51:38,000 Definitely, definitely with me. 626 00:51:39,200 --> 00:51:41,040 All right? Mwah! 627 00:51:45,160 --> 00:51:48,518 Have a good sleep. Goodnight. 628 00:51:50,320 --> 00:51:52,240 Come on! 629 00:51:53,240 --> 00:51:55,480 The mobile number you have called... 630 00:53:13,480 --> 00:53:16,640 Kaya. Someone's recognised me. 631 00:53:18,480 --> 00:53:21,560 Look, it's OK. It's OK! 632 00:53:22,520 --> 00:53:27,296 We talked about this. It's something we've prepped for. 633 00:53:27,320 --> 00:53:29,096 Just go back. 634 00:53:29,120 --> 00:53:31,216 Go back. 635 00:53:31,240 --> 00:53:32,800 No-one knows anything. 636 00:53:33,760 --> 00:53:36,416 She was always a difficult child. 637 00:53:36,440 --> 00:53:38,256 Secretive. 638 00:53:38,280 --> 00:53:41,160 Yeah. Manipulative. 639 00:53:42,760 --> 00:53:45,176 What's it you call it? Er... 640 00:53:45,200 --> 00:53:46,800 A hair-trigger fuse. 641 00:53:48,200 --> 00:53:52,416 Yeah. I don't remember a time I didn't struggle with her. 642 00:53:52,440 --> 00:53:54,136 My mum couldn't look after me. 643 00:53:54,160 --> 00:53:57,896 Obviously, she couldn't be named during the trial, and, er, 644 00:53:57,920 --> 00:54:02,200 she'll have a new identity when... when she's released. 645 00:54:04,760 --> 00:54:07,176 But for those of us still living on Lewis, it's hard. 646 00:54:07,200 --> 00:54:09,056 Yeah. 647 00:54:09,080 --> 00:54:10,656 It's very hard. 648 00:54:10,680 --> 00:54:12,376 Death. Sorry... 649 00:54:12,400 --> 00:54:14,040 Violent death when I was 11. 650 00:54:15,120 --> 00:54:16,760 What about Neve? 651 00:54:31,480 --> 00:54:34,758 You come near me again, I will fucking kill you! 652 00:54:37,760 --> 00:54:39,000 What's the issue? 653 00:54:40,200 --> 00:54:42,896 What's she after, the journalist? 654 00:54:42,920 --> 00:54:45,856 Ah, just some rubbish about pay and conditions in the club. 655 00:54:45,880 --> 00:54:47,520 It's nothing. 656 00:54:51,360 --> 00:54:52,896 See you tomorrow. 657 00:54:52,920 --> 00:54:54,520 See ya. 658 00:55:16,320 --> 00:55:17,640 I need to talk to her. 659 00:55:55,240 --> 00:55:57,416 Oh, hey. 660 00:55:57,440 --> 00:56:00,376 Er, Emily's just downstairs. She says I can stay. 661 00:56:00,400 --> 00:56:02,480 I can't take one more minute of my mum. 662 00:56:05,200 --> 00:56:08,496 Hey, what's wrong? Are you OK? 663 00:56:08,520 --> 00:56:10,880 Aye. I'm brand-new. 664 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 She killed someone. 665 00:56:22,000 --> 00:56:23,856 Knifed them. 666 00:56:23,880 --> 00:56:25,280 Watched them bleed. 667 00:56:27,880 --> 00:56:29,960 Lassie was pregnant. 668 00:56:31,120 --> 00:56:32,336 Killed her unborn child. 669 00:56:32,360 --> 00:56:33,600 Oh... 670 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 Oh! 671 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 What am I going to do, Hilary? 672 00:56:47,000 --> 00:56:50,960 She's 14 weeks. We're past the point of no return. 673 00:56:55,760 --> 00:56:57,320 No, you're not. 674 00:56:59,440 --> 00:57:01,760 There's plenty of time before it gets to that. 675 00:57:06,000 --> 00:57:07,360 How long? 676 00:57:12,680 --> 00:57:14,800 A good ten weeks. 677 00:57:17,360 --> 00:57:19,160 What am I going to do? 678 00:57:23,120 --> 00:57:25,000 It's going to be OK. 679 00:57:36,960 --> 00:57:40,000 Shit. I'm so sorry. I didn't even ask if that was OK. 680 00:57:44,960 --> 00:57:48,296 Oh! I'm so pleased you two know each other. 681 00:57:48,320 --> 00:57:51,120 Right! What are we watching? 682 00:57:53,920 --> 00:57:58,480 Listen to me. You have got choices and you've got time. 683 00:58:06,760 --> 00:58:09,000 It's going to be OK. 684 00:58:10,305 --> 00:59:10,680 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 50204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.