All language subtitles for [SubtitleTools.com] 373 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,470 --> 00:00:27,840 Travel across the oceans of the world 2 00:00:27,840 --> 00:00:30,100 Bellow a battle cry 3 00:00:30,100 --> 00:00:37,060 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:44,190 --> 00:00:47,610 We've left the established course 5 00:00:47,610 --> 00:00:51,200 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:51,200 --> 00:00:56,750 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:56,750 --> 00:01:02,880 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:01:02,880 --> 00:01:09,680 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:09,680 --> 00:01:14,140 Travel across the oceans of the world 10 00:01:14,140 --> 00:01:16,440 Bellow a battle cry 11 00:01:16,440 --> 00:01:23,400 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:30,530 --> 00:01:33,950 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:33,950 --> 00:01:37,500 Is something I hope to remember always 14 00:01:37,500 --> 00:01:43,090 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:43,090 --> 00:01:49,220 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:49,220 --> 00:01:55,970 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:55,970 --> 00:02:00,520 Snatch up the treasure here and there 18 00:02:00,520 --> 00:02:02,770 While laughing out loud 19 00:02:02,770 --> 00:02:07,110 As we dash by like a noisy party 20 00:02:07,110 --> 00:02:10,160 Make some waves... 21 00:02:10,160 --> 00:02:11,780 Life is "Adventurous" 22 00:02:11,780 --> 00:02:13,490 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:13,490 --> 00:02:15,200 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:15,200 --> 00:02:16,830 And a trip goes on because 25 00:02:16,830 --> 00:02:18,500 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:18,500 --> 00:02:20,170 To the West, To the East 27 00:02:20,170 --> 00:02:21,540 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:21,540 --> 00:02:22,630 All the way to "One piece"!! 29 00:02:22,630 --> 00:02:27,010 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:27,010 --> 00:02:29,300 And spread your wings 31 00:02:29,300 --> 00:02:33,640 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:33,640 --> 00:02:35,810 Let's press forward 33 00:02:35,810 --> 00:02:40,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:40,190 --> 00:02:42,520 While laughing out loud 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,860 As we dash by like a noisy party 36 00:02:46,860 --> 00:02:49,820 Make some waves... 37 00:02:53,940 --> 00:02:56,990 Wealth, fame, power... 38 00:02:58,230 --> 00:03:01,030 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:03:01,030 --> 00:03:03,500 once attained everything this world has to offer. 40 00:03:04,070 --> 00:03:06,410 The words he uttered just before his death 41 00:03:06,410 --> 00:03:09,970 drove people around the world to the seas. 42 00:03:10,370 --> 00:03:14,580 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:14,580 --> 00:03:18,970 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:19,460 --> 00:03:23,940 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:24,550 --> 00:03:28,600 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:29,930 --> 00:03:31,960 My name is... 47 00:03:34,270 --> 00:03:36,780 ...Monkey D. Luffy! 48 00:03:37,020 --> 00:03:40,080 Gum-Gum... 49 00:03:40,820 --> 00:03:43,150 ...Rifle! 50 00:03:50,580 --> 00:03:52,510 What?! 51 00:03:53,080 --> 00:03:57,180 I am the one and only Luffy! 52 00:04:02,420 --> 00:04:04,880 Gum-Gum... 53 00:04:05,760 --> 00:04:08,610 ...Storm! 54 00:04:41,960 --> 00:04:43,620 This isn't a dream, is it? 55 00:04:44,300 --> 00:04:46,020 He won, didn't he? 56 00:04:46,020 --> 00:04:49,420 He did! The Star of Hope won! 57 00:04:51,140 --> 00:04:54,020 He defeated Oars and Moria! 58 00:04:54,020 --> 00:04:56,740 Everyone will get their shadows back! 59 00:04:57,310 --> 00:05:03,690 Thriller Bark has fallen! 60 00:05:08,280 --> 00:05:12,570 "The End of the Battle Is Nigh! Pound in the Finishing Move!" 61 00:05:30,050 --> 00:05:32,220 You're incredible, Straw Hat! 62 00:05:32,220 --> 00:05:34,320 He took out Oars! 63 00:05:47,780 --> 00:05:49,610 Hey, Luffy! Hang in there! 64 00:05:49,610 --> 00:05:52,530 --Luffy! --Luffy, get up! 65 00:05:52,530 --> 00:05:55,790 It's not my place to ask after pushing him, but will he be okay? 66 00:05:55,790 --> 00:05:58,760 I bet his body is absolutely exhausted. 67 00:06:00,210 --> 00:06:04,010 He single-handedly wielded the power of a hundred men. 68 00:06:04,210 --> 00:06:07,960 Anyway, we need to recover all of the shadows as quickly as possible! 69 00:06:07,960 --> 00:06:09,670 Right! Let's hurry. 70 00:06:09,670 --> 00:06:11,770 The eastern sky is starting to get dangerously bright! 71 00:06:12,180 --> 00:06:13,900 Dawn is on the horizon. 72 00:06:15,260 --> 00:06:18,550 So how do you get your shadows back? 73 00:06:20,180 --> 00:06:22,700 Four of my crewmates have lost theirs! 74 00:06:26,230 --> 00:06:28,500 I'm sure this has been a trying ordeal for you. 75 00:06:29,400 --> 00:06:32,580 Really, I'd like Straw Hat to recover them for us. 76 00:06:32,950 --> 00:06:36,740 Forget it! I bet he can't move a muscle. 77 00:06:36,740 --> 00:06:39,880 Moria reigns over the shadows in all of the zombies. 78 00:06:40,410 --> 00:06:45,040 Unless he personally says, "Return to your original master," 79 00:06:45,040 --> 00:06:46,260 our shadows won't come back. 80 00:06:46,920 --> 00:06:48,550 Let's stop worrying and get to business. 81 00:06:48,550 --> 00:06:52,690 Right! We'll just have to wake Moria up and force him to say that. 82 00:06:53,050 --> 00:06:56,070 What was the point in defeating him if we don't reclaim our shadows? 83 00:07:21,080 --> 00:07:23,620 O-Oars is back on his feet! 84 00:07:23,620 --> 00:07:28,060 He shouldn't be able to move after taking a beating like that! 85 00:07:30,210 --> 00:07:32,710 This is horrible! We're screwed. 86 00:07:33,130 --> 00:07:36,270 The Straw Hat Crew can't fight anymore! 87 00:07:36,680 --> 00:07:39,860 And we used up our trump card, the shadows! 88 00:07:40,140 --> 00:07:43,950 We don't have enough strength left to level this monster! 89 00:07:48,020 --> 00:07:49,950 That didn't hurt at all. 90 00:07:51,150 --> 00:07:52,990 Damn it! 91 00:07:52,990 --> 00:07:56,450 You really can't defeat a zombie in a contest of strength. 92 00:07:56,450 --> 00:07:59,700 We've reached our limit. The sun is going to rise any minute now. 93 00:07:59,700 --> 00:08:03,380 We'll never be free from this life trapped in the darkness! 94 00:08:03,750 --> 00:08:07,080 Let's give up. If we stay here, we're just gonna die. 95 00:08:07,080 --> 00:08:08,970 Let's hurry back to the forest. 96 00:08:09,840 --> 00:08:13,940 Let's return... to the dark forest, where the sun never shines. 97 00:08:16,930 --> 00:08:17,860 Aren't you...? 98 00:08:19,220 --> 00:08:23,360 I don't know what happened to Luffy, but he dealt plenty of damage. 99 00:08:23,520 --> 00:08:26,740 H-Hey, mister! You'll croak if you try to run around as you are now. 100 00:08:27,100 --> 00:08:30,690 You can still stand after taking a blow from that massive giant? 101 00:08:30,690 --> 00:08:33,040 You're almost as immortal as the zombies! 102 00:08:38,740 --> 00:08:42,920 Hey, where are the members of the Straw Hat Crew that we moved over here? 103 00:08:43,330 --> 00:08:48,050 B-Beats me! How could they move when they're out cold? 104 00:08:48,250 --> 00:08:50,210 Huh? What happened to the two that were here? 105 00:08:50,630 --> 00:08:53,640 You're right! The long-nosed guy and the lady are gone. 106 00:08:54,090 --> 00:08:56,720 You don't think... they bailed out on us, do you? 107 00:08:56,720 --> 00:08:59,720 Eh?! When did they run off? 108 00:08:59,720 --> 00:09:02,690 Anyway, this looks bad! Let's split this scene. 109 00:09:09,770 --> 00:09:11,900 So that... didn't quite cut it! 110 00:09:11,900 --> 00:09:13,120 Huh? Straw Hat?! 111 00:09:13,480 --> 00:09:16,320 Aw, man! Not you too, Straw Hat! 112 00:09:16,320 --> 00:09:19,240 Just one more attack... Damn it! 113 00:09:19,240 --> 00:09:21,500 That really took a lot outta me. 114 00:09:24,410 --> 00:09:26,740 --Robin! --Yes, I'm here. 115 00:09:27,980 --> 00:09:29,640 She didn't hightail it! 116 00:09:30,280 --> 00:09:31,750 I want up! 117 00:09:32,250 --> 00:09:33,150 Roger. 118 00:09:34,380 --> 00:09:36,520 I'll provide the footing. 119 00:09:39,760 --> 00:09:43,010 If there is anything I could do for you... 120 00:09:43,970 --> 00:09:46,560 Even the skeleton is up and moving! 121 00:09:46,560 --> 00:09:48,360 What?! Why? 122 00:09:48,480 --> 00:09:50,490 Great! Brook, I have a favor to ask of you. 123 00:09:50,730 --> 00:09:52,230 I figured as much. 124 00:09:54,440 --> 00:09:57,110 Everyone has taken positions to offer support. 125 00:09:58,280 --> 00:10:00,960 What is that lady doing way up there?! 126 00:10:03,410 --> 00:10:07,460 I-It never even occurred to these guys to run! 127 00:10:07,950 --> 00:10:10,290 The moment Oars stood up... 128 00:10:11,210 --> 00:10:14,540 ...they started to prepare for a counterattack! 129 00:10:28,100 --> 00:10:29,280 Just you watch. 130 00:10:34,150 --> 00:10:36,440 Chopper, hurry! The sun is rising. 131 00:10:36,440 --> 00:10:37,120 Yeah! 132 00:10:44,020 --> 00:10:45,580 Think you can use this, Franky? 133 00:10:45,580 --> 00:10:47,010 That'll be great! Come lend me a hand! 134 00:10:50,660 --> 00:10:52,300 I can't believe it! 135 00:10:52,300 --> 00:10:55,420 These guys haven't given up at all! 136 00:10:55,420 --> 00:10:58,140 Hey, you're in the way! Clear the area! 137 00:10:58,420 --> 00:11:01,140 It would be our pleasure! 138 00:11:02,010 --> 00:11:03,520 Pierna Fleurs! 139 00:11:08,850 --> 00:11:10,600 Here we go! 140 00:11:10,600 --> 00:11:11,280 Thanks! 141 00:11:18,320 --> 00:11:20,540 Wait! Where are you going? 142 00:11:23,700 --> 00:11:27,500 What is this? Smoke? Clouds? 143 00:11:27,870 --> 00:11:29,970 The weather forecast is rain! 144 00:11:30,160 --> 00:11:31,090 Cool Ball! 145 00:11:35,580 --> 00:11:37,290 Rain Tempo! 146 00:11:40,550 --> 00:11:41,550 Wha--?! 147 00:11:41,550 --> 00:11:43,170 It's raining! But why? 148 00:11:43,170 --> 00:11:45,310 Can that lady use magic? 149 00:11:46,000 --> 00:11:49,650 All right! The emergency plumbing job is done. 150 00:11:49,970 --> 00:11:53,280 Jeez! I'm sopping wet. 151 00:11:53,280 --> 00:11:55,560 Coup de Vent! 152 00:11:57,610 --> 00:11:58,370 What was that? 153 00:11:58,690 --> 00:12:00,700 Crank it like mad! 154 00:12:00,940 --> 00:12:03,080 I'm cranking it! 155 00:12:09,910 --> 00:12:14,510 Here it comes! It's the Super Cold Cannon connected to the extra-large freezer! 156 00:12:16,460 --> 00:12:18,500 Fire! 157 00:12:27,540 --> 00:12:28,970 I'm frozen! 158 00:12:29,430 --> 00:12:31,400 I can't move. 159 00:12:33,100 --> 00:12:34,680 Incredible! 160 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 The cold air froze him. 161 00:12:48,780 --> 00:12:50,710 Now it's my turn! 162 00:12:52,410 --> 00:12:53,590 Darn it! 163 00:12:53,790 --> 00:12:54,930 Go! 164 00:13:00,380 --> 00:13:01,680 Not a chain! 165 00:13:01,920 --> 00:13:02,970 It worked! 166 00:13:05,460 --> 00:13:07,650 Darn rudder chain! 167 00:13:07,880 --> 00:13:09,440 You're amazing, Sanji! 168 00:13:10,140 --> 00:13:11,020 Thanks! 169 00:13:23,270 --> 00:13:24,960 Throw me! 170 00:13:25,030 --> 00:13:26,740 I'm really going to throw you. 171 00:13:26,740 --> 00:13:29,640 I'll be fine! I'm a rubber man! 172 00:13:30,700 --> 00:13:32,050 Be careful. 173 00:13:33,280 --> 00:13:34,460 Third Gear! 174 00:13:36,290 --> 00:13:38,160 Bone Balloon! 175 00:13:44,300 --> 00:13:46,560 Zoro, push in Oars' stomach. 176 00:13:47,870 --> 00:13:48,850 I'm on it. 177 00:13:49,510 --> 00:13:50,520 Three-Sword Style... 178 00:13:53,450 --> 00:13:54,480 ...Secret Technique! 179 00:13:57,770 --> 00:13:59,800 Three Thousand Worlds! 180 00:14:00,440 --> 00:14:01,420 Wha--?! 181 00:14:08,190 --> 00:14:09,460 Now's our chance. 182 00:14:09,860 --> 00:14:11,210 Here goes nothing. 183 00:14:15,700 --> 00:14:19,040 Looking good, Sanji! Oars' back is perfectly straight. 184 00:14:19,040 --> 00:14:20,800 What the heck are they doing? 185 00:14:22,830 --> 00:14:26,460 A human spine normally bends in an S-shape 186 00:14:26,460 --> 00:14:29,350 to soften the impact and weight that goes on it. 187 00:14:29,720 --> 00:14:34,220 But if you straighten it out, it won't be able to disperse the shock. 188 00:14:34,220 --> 00:14:36,780 It will take all of the damage! 189 00:14:38,520 --> 00:14:39,940 Go, Luffy! 190 00:14:41,650 --> 00:14:42,620 Good luck. 191 00:14:42,850 --> 00:14:45,630 Eat my extra-large bazooka! 192 00:14:46,270 --> 00:14:50,400 I'll repel it with a bazooka of my own! 193 00:14:50,400 --> 00:14:53,090 Gum-Gum... Huh? 194 00:14:53,090 --> 00:14:56,370 It won't move! I can't move my right arm! 195 00:14:56,370 --> 00:14:58,130 It won't extend, either. 196 00:14:58,330 --> 00:15:01,380 The zombies' shortcoming is their inability to perceive damage. 197 00:15:01,500 --> 00:15:04,100 That's your shadow. Settle the score, Luffy. 198 00:15:04,380 --> 00:15:06,690 Gum-Gum... 199 00:15:07,630 --> 00:15:09,380 Go! 200 00:15:09,380 --> 00:15:11,850 Get him, Straw Hat! 201 00:15:12,090 --> 00:15:13,450 Whatcha think of that? 202 00:15:14,430 --> 00:15:15,690 ...Giant... 203 00:15:16,760 --> 00:15:19,320 ...Bazooka! 204 00:15:48,880 --> 00:15:53,060 He did it! 205 00:16:25,710 --> 00:16:29,750 Even a zombie can't get up again after a beating like that. 206 00:16:29,750 --> 00:16:30,840 He lost... 207 00:16:30,840 --> 00:16:33,670 Oars truly lost this time. 208 00:16:33,670 --> 00:16:36,350 Now what will become of Thriller Bark? 209 00:16:50,910 --> 00:16:53,620 I'm amazed they pulled it off. 210 00:16:54,440 --> 00:16:56,110 They're something else. 211 00:16:59,070 --> 00:17:02,170 We certainly invited a fearsome crew onto our ship! 212 00:17:04,540 --> 00:17:07,470 What happened to the master? 213 00:17:08,000 --> 00:17:12,900 They won! This time, they really pulled it off! 214 00:17:13,090 --> 00:17:14,310 They won! 215 00:17:14,630 --> 00:17:17,700 --They really won! --Thank you! You guys are the best! 216 00:17:17,700 --> 00:17:19,930 You really were the Star of Hope! 217 00:17:19,930 --> 00:17:23,610 You were everything we hoped you'd be, Straw Hat! 218 00:17:28,060 --> 00:17:29,270 You're tiny! 219 00:17:29,270 --> 00:17:30,450 Who are you?! 220 00:17:30,830 --> 00:17:33,110 Why did you shrink?! 221 00:17:38,150 --> 00:17:41,170 Even though it doesn't hurt, I can't move. 222 00:17:42,780 --> 00:17:46,630 I can't believe he's still ticking even after we crushed his bones. 223 00:17:47,200 --> 00:17:50,050 His vitality is making a mockery of life! 224 00:17:52,880 --> 00:17:53,990 The morning light! 225 00:18:11,770 --> 00:18:16,100 I wonder why... I have shivers running down my spine. 226 00:18:16,460 --> 00:18:18,070 Yay! He did it! 227 00:18:18,070 --> 00:18:19,370 Hurray! 228 00:18:20,280 --> 00:18:22,160 He won! 229 00:18:23,660 --> 00:18:27,380 Hey, Luffy! Hurry and get everyone's shadows back. 230 00:18:27,790 --> 00:18:29,580 This is no time for partying. 231 00:18:29,580 --> 00:18:32,000 All of you are toast without them! 232 00:18:32,000 --> 00:18:34,260 Our shadows...! You're right. We need to hurry. 233 00:18:34,710 --> 00:18:38,640 Now go smack Moria awake and make him return our shadows. 234 00:18:38,960 --> 00:18:40,790 The sun is almost up! 235 00:18:42,940 --> 00:18:46,150 I don't need... a wakeup call. 236 00:18:48,680 --> 00:18:50,240 Moria! 237 00:18:55,020 --> 00:18:56,820 Master! 238 00:18:56,820 --> 00:18:59,230 I'm so glad you're all right! 239 00:18:59,230 --> 00:19:02,540 There is no way Moria-sama could lose! 240 00:19:06,910 --> 00:19:09,830 I-If you're up, that works just fine for us. 241 00:19:09,830 --> 00:19:14,140 Now, if you don't want Straw Hat to kick your butt again, 242 00:19:14,140 --> 00:19:17,130 you'd better return all of our shadows! 243 00:19:17,130 --> 00:19:19,280 Right! Give them back, jerk! 244 00:19:23,550 --> 00:19:25,970 This isn't a schoolyard fight. 245 00:19:25,970 --> 00:19:29,830 Even the threat of death is meaningless before a true pirate. 246 00:19:31,430 --> 00:19:35,230 I'm able to solve the mystery behind Straw Hat's excessive level-up 247 00:19:35,230 --> 00:19:38,290 if you "whipped dogs of the forest" were involved. 248 00:19:38,900 --> 00:19:43,500 How vile of you to use my shadow ability against me! 249 00:19:44,360 --> 00:19:46,800 Stuff it! Give our shadows back! 250 00:19:47,450 --> 00:19:52,620 Straw Hat, how dare you... 251 00:19:54,620 --> 00:19:57,510 ...trash my Thriller Bark like there is no tomorrow?! 252 00:19:58,090 --> 00:20:01,060 That's what you get for interfering with our voyage! 253 00:20:01,260 --> 00:20:03,920 Now give back our shadows before the sun comes up! 254 00:20:07,510 --> 00:20:11,640 At your current strength, you would have died if you continued your journey. 255 00:20:11,640 --> 00:20:14,160 You're nowhere near strong enough to face the New World! 256 00:20:14,730 --> 00:20:17,990 You seem to have a pretty decent crew... 257 00:20:20,330 --> 00:20:22,480 ...but you'd lose all of them. 258 00:20:22,480 --> 00:20:25,240 Do you know why? 259 00:20:25,240 --> 00:20:28,300 Hey, Straw Hat! You don't have time to chat! 260 00:20:28,530 --> 00:20:31,490 Look at the sky! It's getting so bright. 261 00:20:31,490 --> 00:20:33,260 Please get our shadows back already! 262 00:20:34,120 --> 00:20:36,550 We're running out of time! 263 00:20:36,870 --> 00:20:39,770 I found the answer through personal experience. 264 00:20:40,250 --> 00:20:44,440 Why did I lose such infamous and skilled subordinates? 265 00:20:57,820 --> 00:21:01,640 I lost my crew because they were alive! 266 00:21:01,640 --> 00:21:05,940 But with undead zombies, I have nothing to lose! 267 00:21:05,940 --> 00:21:07,570 Zombies are immortal! 268 00:21:07,570 --> 00:21:11,050 They are unlimited soldiers that can be replaced if someone purifies them. 269 00:21:11,410 --> 00:21:16,210 With my army of the dead, I shall fight to become King of the Pirates once more! 270 00:21:16,210 --> 00:21:21,810 Consider yourselves fortunate that your shadows get to serve as my subordinates. 271 00:21:33,970 --> 00:21:34,650 It stuck to me! 272 00:21:43,650 --> 00:21:48,610 Come to me, all of the shadows on Thriller Bark! 273 00:21:48,610 --> 00:21:51,280 Serve as my power! 274 00:21:51,280 --> 00:21:54,760 Shadows Asgard! 275 00:21:56,660 --> 00:21:58,160 Bro! 276 00:22:00,790 --> 00:22:02,350 His shadow came out. 277 00:22:08,670 --> 00:22:09,760 The shadows...! 278 00:22:09,760 --> 00:22:10,440 No way...! 279 00:22:11,470 --> 00:22:15,280 He's collecting all of the shadows on the island and absorbing them. 280 00:22:23,650 --> 00:22:30,360 Straw Hat, I'd say you absorbed around 100 shadows. 281 00:22:30,360 --> 00:22:33,250 In that case, I'm absorbing 100... 282 00:22:36,330 --> 00:22:37,870 200! 283 00:22:40,620 --> 00:22:42,750 300! 284 00:22:44,540 --> 00:22:46,570 400! 285 00:22:49,720 --> 00:22:51,400 500! 286 00:22:54,430 --> 00:22:56,320 600! 287 00:23:01,100 --> 00:23:02,870 700! 288 00:23:07,980 --> 00:23:10,000 800! 289 00:23:13,820 --> 00:23:15,800 900! 290 00:23:24,050 --> 00:23:27,140 1,000 shadows! 291 00:23:32,760 --> 00:23:34,260 Darn it! Gosh darn it! 292 00:23:34,260 --> 00:23:36,090 And here I thought we'd won! 293 00:23:36,090 --> 00:23:38,930 But now he's 1,000 times bigger and stronger. 294 00:23:38,930 --> 00:23:42,060 Size and strength don't mean squat! 295 00:23:42,060 --> 00:23:44,600 I'll put everything I've got into taking him down! 296 00:23:44,600 --> 00:23:46,800 I'm going back out onto the ocean! 297 00:23:47,410 --> 00:23:48,540 On the next episode of One Piece! 298 00:23:48,860 --> 00:23:51,920 "Our Bodies Vanish! The Morning Sun Shines on the Nightmarish Island!" 299 00:23:51,920 --> 00:23:54,080 I'm gonna be King of the Pirates!! 21548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.