All language subtitles for [SubtitleTools.com] 369 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,470 --> 00:00:27,840 Travel across the oceans of the world 2 00:00:27,840 --> 00:00:30,100 Bellow a battle cry 3 00:00:30,100 --> 00:00:37,060 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:44,190 --> 00:00:47,610 We've left the established course 5 00:00:47,610 --> 00:00:51,200 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:51,200 --> 00:00:56,750 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:56,750 --> 00:01:02,880 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:01:02,880 --> 00:01:09,680 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:09,680 --> 00:01:14,140 Travel across the oceans of the world 10 00:01:14,140 --> 00:01:16,440 Bellow a battle cry 11 00:01:16,440 --> 00:01:23,400 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:30,530 --> 00:01:33,950 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:33,950 --> 00:01:37,500 Is something I hope to remember always 14 00:01:37,500 --> 00:01:43,090 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:43,090 --> 00:01:49,220 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:49,220 --> 00:01:55,970 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:55,970 --> 00:02:00,520 Snatch up the treasure here and there 18 00:02:00,520 --> 00:02:02,770 While laughing out loud 19 00:02:02,770 --> 00:02:07,110 As we dash by like a noisy party 20 00:02:07,110 --> 00:02:10,160 Make some waves... 21 00:02:10,160 --> 00:02:11,780 Life is "Adventurous" 22 00:02:11,780 --> 00:02:13,490 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:13,490 --> 00:02:15,200 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:15,200 --> 00:02:16,830 And a trip goes on because 25 00:02:16,830 --> 00:02:18,500 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:18,500 --> 00:02:20,170 To the West, To the East 27 00:02:20,170 --> 00:02:21,540 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:21,540 --> 00:02:22,630 All the way to "One piece"!! 29 00:02:22,630 --> 00:02:27,010 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:27,010 --> 00:02:29,300 And spread your wings 31 00:02:29,300 --> 00:02:33,640 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:33,640 --> 00:02:35,810 Let's press forward 33 00:02:35,810 --> 00:02:40,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:40,190 --> 00:02:42,520 While laughing out loud 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,860 As we dash by like a noisy party 36 00:02:46,860 --> 00:02:49,820 Make some waves... 37 00:02:53,940 --> 00:02:56,890 Wealth, fame, power... 38 00:02:58,230 --> 00:03:00,530 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:03:00,990 --> 00:03:03,420 once attained everything this world has to offer. 40 00:03:04,070 --> 00:03:06,410 The words he uttered just before his death 41 00:03:06,410 --> 00:03:09,920 drove people around the world to the seas. 42 00:03:10,370 --> 00:03:14,580 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:14,580 --> 00:03:18,890 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:19,460 --> 00:03:23,850 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:24,550 --> 00:03:28,340 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:35,780 --> 00:03:37,030 This is... 47 00:03:37,660 --> 00:03:39,910 ...one of the Seven Warlords of the Sea! 48 00:03:40,200 --> 00:03:43,540 He's the "Tyrant" Bartholomew Kuma! 49 00:03:44,120 --> 00:03:47,290 If you were to go on a trip, where would you like to go? 50 00:03:49,590 --> 00:03:54,530 Of all the stupid...! I nearly let the weight of your title crush me. 51 00:03:55,010 --> 00:03:56,970 What a dreadful man! 52 00:03:57,890 --> 00:03:59,930 Negative Ghost! 53 00:04:00,680 --> 00:04:03,390 And Special Hollow! 54 00:04:08,900 --> 00:04:13,640 I can't ask Moria's whereabouts when you're being belligerent. 55 00:04:16,570 --> 00:04:17,740 Where'd she go? 56 00:04:18,120 --> 00:04:19,850 Aren't you the Cat Burglar? 57 00:04:20,410 --> 00:04:21,910 You're part of the Straw Hat Crew! 58 00:04:24,750 --> 00:04:28,250 What gives?! He got up there in the blink of an eye! 59 00:04:28,970 --> 00:04:30,120 Did he warp...? 60 00:04:31,710 --> 00:04:34,970 Is he after Luffy? I've got to let him know! 61 00:04:36,930 --> 00:04:40,260 I've got ya, Moria! 62 00:04:44,890 --> 00:04:48,190 The shadow? I've been chasing after the... 63 00:04:48,190 --> 00:04:52,940 Sh-Shoot! He pulled a fast one on me! 64 00:04:56,570 --> 00:05:01,370 "Oars + Moria! The Most Heinous Combination of Brains and Brawn!" 65 00:05:05,790 --> 00:05:09,880 Darn it! When did he swap out with his shadow? 66 00:05:13,460 --> 00:05:14,380 Why, you--! 67 00:05:20,600 --> 00:05:23,850 Hey! Wait, Moria's Shadow! 68 00:05:24,310 --> 00:05:26,230 Don't leave me here! 69 00:05:26,730 --> 00:05:29,650 Where am I?! 70 00:05:30,230 --> 00:05:32,150 Hey! 71 00:05:36,530 --> 00:05:38,610 Shoot! This bites. 72 00:05:39,490 --> 00:05:42,200 I said that I would recover everyone's shadows. 73 00:05:42,490 --> 00:05:44,790 It'll be bad if I don't get our shadows back. 74 00:05:44,790 --> 00:05:47,960 Uh... What happens if we don't have shadows? 75 00:05:57,170 --> 00:05:59,330 Now I remember! As we are now, 76 00:05:59,330 --> 00:06:02,100 I'm pretty sure the guys and I will melt in the sunlight. 77 00:06:03,050 --> 00:06:05,470 We'll be in a jam when the sun rises, huh? 78 00:06:07,020 --> 00:06:10,150 Shoot! I have to finish this up before dawn! 79 00:06:12,230 --> 00:06:14,860 I never dreamed this would happen! 80 00:06:16,530 --> 00:06:20,200 For now, all I can do is follow Moria's shadow! 81 00:06:37,960 --> 00:06:43,010 Zoro, I really think we should buy time until Luffy defeats Moria! 82 00:06:44,720 --> 00:06:48,680 I just obtained the black blade, Shusui. 83 00:06:49,430 --> 00:06:52,850 Can you blame me for wanting to test it out on the monster standing before me? 84 00:06:52,850 --> 00:06:54,650 Come on, man! 85 00:06:54,980 --> 00:06:56,120 Oars! 86 00:06:57,980 --> 00:06:59,030 Huh? 87 00:06:59,440 --> 00:07:02,070 Have at me! I will be your opponent! 88 00:07:02,700 --> 00:07:04,240 All right. 89 00:07:04,490 --> 00:07:05,700 You're going to fight him alone?! 90 00:07:14,500 --> 00:07:17,750 Whoa, Zoro! There is no way you can fight him by yourself! 91 00:07:17,750 --> 00:07:19,550 Come back here so we can regroup! 92 00:07:22,180 --> 00:07:23,720 Comparing the two swords, 93 00:07:23,720 --> 00:07:28,010 the black blade, Shusui, is considerably heavier than my old Yubashiri. 94 00:07:29,390 --> 00:07:30,680 Hey, Zoro! Dodge! 95 00:07:31,940 --> 00:07:33,230 Going by its weight...! 96 00:07:36,900 --> 00:07:39,860 Amazing! He used brute strength alone to divert that punch! 97 00:07:40,810 --> 00:07:42,280 Three-Sword Style... 98 00:07:42,530 --> 00:07:44,910 ...108-Pound Phoenix! 99 00:07:47,950 --> 00:07:48,900 It's huge! 100 00:07:51,620 --> 00:07:53,750 Drat! It didn't hit him! 101 00:07:54,170 --> 00:07:55,460 I can't believe he dodged that! 102 00:07:55,670 --> 00:07:59,250 Shusui's slash absorbed the ones from the other two swords 103 00:07:59,250 --> 00:08:00,470 and became one big slash! 104 00:08:01,550 --> 00:08:04,820 But there is excess damage around where it cut the stone. 105 00:08:05,720 --> 00:08:09,100 It's proof that I haven't mastered this sword yet. 106 00:08:09,470 --> 00:08:12,140 It is several levels more powerful than my old one, 107 00:08:12,140 --> 00:08:15,270 but it doesn't seem like the most compliant of swords. 108 00:08:21,400 --> 00:08:24,860 You gave me a great blade, swordsman Ryuma! 109 00:08:27,530 --> 00:08:31,830 You're good! I bet that woulda hurt bad if it hit, 110 00:08:31,830 --> 00:08:34,250 you bastard! 111 00:08:36,210 --> 00:08:39,170 I'm gonna trample you! 112 00:08:41,250 --> 00:08:43,760 Lemme step on you! 113 00:08:44,300 --> 00:08:46,800 --Zoro! --Will he be okay? 114 00:08:49,010 --> 00:08:52,330 Jerk! 115 00:08:53,310 --> 00:08:57,150 Unless I make a bigger opening, all I can do is dodge! 116 00:09:10,850 --> 00:09:11,660 Now! 117 00:09:12,080 --> 00:09:13,200 Three-Sword Style! 108-- 118 00:09:14,370 --> 00:09:16,920 Now I'm going to crush you! 119 00:09:22,130 --> 00:09:23,800 Zoro! 120 00:09:25,720 --> 00:09:26,870 Tsk! 121 00:09:30,220 --> 00:09:32,580 I bet he's as flat as a pancake. 122 00:09:33,390 --> 00:09:34,560 Huh? 123 00:09:35,420 --> 00:09:37,280 He isn't there! 124 00:09:37,280 --> 00:09:39,060 Where did he go? 125 00:09:39,310 --> 00:09:43,020 Darn! I can't see him through the dust. 126 00:09:45,740 --> 00:09:47,570 Three-Sword Style... 127 00:09:47,990 --> 00:09:50,490 ...108-Pound Phoenix! 128 00:09:51,910 --> 00:09:54,490 Yikes! That was close. 129 00:09:55,540 --> 00:09:57,790 Damn! That stupid monster dodged again! 130 00:09:58,420 --> 00:10:02,210 Shrimp, quit sneaking around! 131 00:10:02,210 --> 00:10:05,090 Zoro! S-Seriously, don't do anything crazy! 132 00:10:05,510 --> 00:10:08,430 Even if by some miracle you managed to defeat him, 133 00:10:08,430 --> 00:10:11,430 all you'd get out of it is Luffy's shadow! 134 00:10:11,430 --> 00:10:14,720 We don't even know where your and Sanji's shadows are. 135 00:10:14,720 --> 00:10:19,440 But if Luffy defeats Moria, everyone will instantly get their shadows back! 136 00:10:19,770 --> 00:10:23,440 You don't need to get hurt fighting an immortal giant zombie! 137 00:10:23,440 --> 00:10:26,990 Let's believe in Luffy and work on keeping this behemoth busy! 138 00:10:26,990 --> 00:10:29,400 I fully believe in him... 139 00:10:29,990 --> 00:10:32,370 ...but even Luffy has a weakness. 140 00:10:32,370 --> 00:10:33,080 Huh? 141 00:10:33,620 --> 00:10:34,680 Trickery! 142 00:10:35,420 --> 00:10:40,650 The invisible man, the ghost girl, and the master of shadows... 143 00:10:40,650 --> 00:10:44,840 This island is a nesting grounds for deceptive Devil Fruit power holders. 144 00:10:44,840 --> 00:10:49,220 I doubt the enemy will fight Luffy fair and square. 145 00:10:49,800 --> 00:10:51,220 That's a good point. 146 00:10:51,220 --> 00:10:52,180 Yeah. 147 00:10:52,590 --> 00:10:55,640 If he gives Luffy the slip and morning comes... 148 00:10:56,100 --> 00:11:01,600 Luffy, the cook, and I won't be able to put up a decent fight anymore! 149 00:11:02,480 --> 00:11:07,030 So at the very least, if we can get Luffy back to normal before dawn, 150 00:11:07,030 --> 00:11:08,820 he'll take over from there. 151 00:11:09,360 --> 00:11:12,570 I'd say we have less than thirty minutes until sunrise. 152 00:11:12,860 --> 00:11:17,740 But these are foggy waters. The morning sun won't hit everywhere. 153 00:11:18,750 --> 00:11:22,540 So morning is on the horizon... This fog is the only thing in our favor. 154 00:11:23,380 --> 00:11:28,510 Honestly, the fear of annihilation is just now setting in with sunrise so close. 155 00:11:38,140 --> 00:11:41,440 Ah, I found the runts! 156 00:11:45,520 --> 00:11:46,700 Wh-What's that?! 157 00:11:48,360 --> 00:11:49,990 Why is the ship shaking?! 158 00:11:52,450 --> 00:11:53,570 What's going on?! 159 00:11:53,570 --> 00:11:58,700 The ship must have gotten caught in another weird current like earlier! 160 00:11:58,830 --> 00:12:01,120 Huh?! Hey, look! 161 00:12:01,120 --> 00:12:01,910 It's the sky! 162 00:12:02,960 --> 00:12:04,880 It's the pre-dawn sky! 163 00:12:05,290 --> 00:12:07,710 The fog is dissipating before our very eyes! 164 00:12:07,710 --> 00:12:09,170 What's going on?! 165 00:12:09,460 --> 00:12:13,680 Does this mean we've left the Florian Triangle?! 166 00:12:14,470 --> 00:12:18,560 It's because Oars was fooling around with the rudder earlier! 167 00:12:18,560 --> 00:12:23,140 That bastard! Look at what he's done! 168 00:12:26,230 --> 00:12:28,400 This is stinkin' bad! 169 00:12:28,400 --> 00:12:30,940 Thriller Bark has pulled out of the fog! 170 00:12:30,940 --> 00:12:32,990 We're doomed! 171 00:12:32,990 --> 00:12:36,200 Sunrise is just around the corner! Is this the end of the line? 172 00:12:36,200 --> 00:12:38,740 It's too soon to give up! 173 00:12:38,740 --> 00:12:42,370 The Star of Hope's crew is fighting even as we speak. 174 00:12:42,370 --> 00:12:44,330 H-Hey, check that out! 175 00:12:45,080 --> 00:12:46,420 It's Moria's shadow! 176 00:12:46,420 --> 00:12:48,130 It's flying back to the mansion. 177 00:12:48,130 --> 00:12:49,840 So what? 178 00:12:50,000 --> 00:12:52,170 Stupid! Don't you see? 179 00:12:52,170 --> 00:12:54,380 Straw Hat has been chasing it. 180 00:12:54,380 --> 00:12:57,090 It should lead him right to us. 181 00:12:57,090 --> 00:13:00,640 In other words, if we set up an ambush... 182 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 Oh, I get it! 183 00:13:02,520 --> 00:13:05,100 Great! Let's inform the captain and the others. 184 00:13:05,100 --> 00:13:07,770 We have to stop Straw Hat! 185 00:13:07,770 --> 00:13:09,150 Yeah, got it! 186 00:13:10,860 --> 00:13:14,570 Moria-sama, something horrible has happened! 187 00:13:14,570 --> 00:13:19,320 After all this time, Thriller Bark has left the foggy waters! 188 00:13:19,320 --> 00:13:20,660 All because of Oars! 189 00:13:26,290 --> 00:13:29,630 Moria-sama! 190 00:13:30,000 --> 00:13:34,380 Don't make a scene. So what if we left the fog? 191 00:13:34,380 --> 00:13:38,800 We're pirates! I don't care where we are as long as we're on the ocean! 192 00:13:40,260 --> 00:13:42,180 Uh, but... 193 00:13:42,470 --> 00:13:45,840 More importantly, zip your lips, because I 194 00:13:45,840 --> 00:13:48,270 am entertaining the most unusual of guests! 195 00:13:48,310 --> 00:13:51,870 Isn't that right, Tyrant Kuma, 196 00:13:51,870 --> 00:13:57,110 the only Warlord who does the Government's bidding? 197 00:14:12,420 --> 00:14:15,060 Isn't that right, Tyrant Kuma, 198 00:14:15,060 --> 00:14:19,680 the only Warlord who does the Government's bidding? 199 00:14:20,090 --> 00:14:25,680 I'm sure the Government finds you useful, but what are you plotting? 200 00:14:25,680 --> 00:14:28,730 People like you are the most unsettling! 201 00:14:29,190 --> 00:14:31,690 If you were to go on a trip, where would you like to go? 202 00:14:31,690 --> 00:14:34,230 Whoa, whoa! Don't go there! 203 00:14:34,230 --> 00:14:37,280 I know what your powers are. 204 00:14:37,280 --> 00:14:39,650 Did you come to fight me? 205 00:14:40,410 --> 00:14:44,620 State your business! What brought you here? 206 00:14:45,040 --> 00:14:47,080 I came to make a report. 207 00:14:47,080 --> 00:14:48,330 A report...? 208 00:14:48,870 --> 00:14:53,250 It has been decided who will fill the empty Warlord seat 209 00:14:53,250 --> 00:14:55,100 created by Crocodile's dismissal. 210 00:14:56,590 --> 00:14:58,340 You should have said so sooner! 211 00:14:58,670 --> 00:15:01,340 Who was it and what ocean was he from? 212 00:15:01,340 --> 00:15:03,300 There are a bazillion pirates out there! 213 00:15:03,550 --> 00:15:07,720 The name of his successor is Marshall D. Teach. 214 00:15:07,720 --> 00:15:10,270 The man also goes by Blackbeard. 215 00:15:10,270 --> 00:15:13,560 Blackbeard? I've never heard of him. 216 00:15:13,770 --> 00:15:17,090 He ran away from Whitebeard's crew. 217 00:15:17,610 --> 00:15:20,570 People are already starting to talk about him. 218 00:15:22,240 --> 00:15:23,610 Vortex! 219 00:15:26,660 --> 00:15:28,080 St. Elmo's Fire! 220 00:15:29,470 --> 00:15:30,500 Damn it! 221 00:15:37,670 --> 00:15:39,460 Die in darkness! 222 00:15:39,460 --> 00:15:41,880 Flame Commandment... 223 00:15:48,060 --> 00:15:49,890 Flame Emperor! 224 00:16:09,290 --> 00:16:12,120 News hasn't reached your foggy waters, 225 00:16:12,120 --> 00:16:15,500 but he joined after proving his strength. 226 00:16:15,500 --> 00:16:18,620 And what was his original bounty? 227 00:16:19,130 --> 00:16:20,170 Zero. 228 00:16:20,170 --> 00:16:23,220 I see. So his capability is still unknown. 229 00:16:23,840 --> 00:16:27,470 I'm amazed the Government approved. 230 00:16:27,720 --> 00:16:32,310 But at least that seat has been filled! 231 00:16:32,310 --> 00:16:37,270 Won't this help stabilize the world's power balance? 232 00:16:37,270 --> 00:16:42,490 No, I imagine this will do the exact opposite, 233 00:16:42,490 --> 00:16:44,610 but that is irrelevant. 234 00:16:44,610 --> 00:16:48,700 To cut to the chase, the Government is rather concerned about something. 235 00:16:49,330 --> 00:16:51,910 Since the incident at Enies Lobby, 236 00:16:51,910 --> 00:16:56,460 they are constantly keeping tabs on the Straw Hat Crew. 237 00:16:56,460 --> 00:16:58,430 They knew if the Straw Hats followed a 238 00:16:58,430 --> 00:17:00,230 Log from Water Seven to Fishman Island, 239 00:17:00,230 --> 00:17:02,840 the chances of you stopping them here would be high. 240 00:17:03,510 --> 00:17:07,510 Do you see what the Government fears? 241 00:17:09,640 --> 00:17:11,290 The Government 242 00:17:11,920 --> 00:17:17,940 is afraid that Straw Hat will defeat yet another of the Seven Warlords. 243 00:17:19,860 --> 00:17:23,320 Don't give me that! You're worried about me?! 244 00:17:24,860 --> 00:17:30,370 Me, the person who took this seat to suppress the weak pirates?! 245 00:17:30,370 --> 00:17:34,330 If necessary, I would be willing to offer you my assistance. 246 00:17:35,160 --> 00:17:38,880 Who do you think you're talking to, bastard?! 247 00:17:43,840 --> 00:17:50,640 Are you saying I might lose to a small band of inexperienced pirates?! 248 00:17:50,640 --> 00:17:52,890 You cannot 100% guarantee victory in battle. 249 00:17:53,500 --> 00:17:58,150 Who would have predicted the defeat of Rob Lucci 250 00:17:58,150 --> 00:18:00,150 during the incident at Enies Lobby? 251 00:18:01,110 --> 00:18:03,190 Jet... 252 00:18:03,820 --> 00:18:07,900 ...Gatling! 253 00:18:27,930 --> 00:18:31,730 Even so, are you telling me that the Government is so scared 254 00:18:31,730 --> 00:18:36,180 that they want to throw two Warlords at them?! Well?! 255 00:18:36,180 --> 00:18:37,560 I thought I'd help after delivering the report. 256 00:18:38,260 --> 00:18:41,940 It is not as though I was ordered to assist you. 257 00:18:41,940 --> 00:18:44,940 Then feast your eyes on what I do to those pirates while you're here! 258 00:18:44,940 --> 00:18:47,320 And then tell those pampered idiots what you witnessed! 259 00:18:48,280 --> 00:18:53,000 Tell them about how Gecko Moria effortlessly turned the 260 00:18:53,000 --> 00:18:56,840 Straw Hat Crew that outwitted them into zombie soldiers! 261 00:19:02,630 --> 00:19:03,770 The fog...! 262 00:19:04,570 --> 00:19:05,590 This sucks! 263 00:19:05,880 --> 00:19:09,800 That thick fog... was our one ray of hope! 264 00:19:09,800 --> 00:19:13,640 Who planned for the fog to clear up now of all times?! 265 00:19:13,640 --> 00:19:16,430 The morning sun is going to shine straight onto us! 266 00:19:16,810 --> 00:19:19,630 Damn it! We've got enough problems on 267 00:19:19,630 --> 00:19:21,480 our hands without having to deal with Oars! 268 00:19:26,020 --> 00:19:28,780 The sky is unexpectedly clear tonight. 269 00:19:30,030 --> 00:19:33,060 M-Moria! It's Moria! 270 00:19:33,490 --> 00:19:35,120 Where?! Where is he?! 271 00:19:35,120 --> 00:19:36,990 Hey, don't mess with us! 272 00:19:37,490 --> 00:19:39,830 The sun will be rising soon. 273 00:19:39,830 --> 00:19:42,790 Should you really be farting around? 274 00:19:42,790 --> 00:19:46,000 Why is he here? What happened to Luffy? 275 00:19:46,250 --> 00:19:49,300 Huh? I can hear Master's voice! 276 00:19:49,300 --> 00:19:52,800 Hey! Hold up, Usopp! Where the heck is Moria? 277 00:19:52,800 --> 00:19:54,850 Can't you see him? Look up there! 278 00:19:54,850 --> 00:19:57,010 In the gut! He's in the middle of Oars' gut! 279 00:19:57,010 --> 00:19:58,220 Inside his stomach? 280 00:19:59,400 --> 00:19:59,930 I see him! 281 00:20:06,860 --> 00:20:10,400 Hogback! This was his doing! 282 00:20:10,740 --> 00:20:12,530 What is Moria doing there? 283 00:20:12,950 --> 00:20:15,870 So where's Luffy? Did Moria seriously give him the slip? 284 00:20:16,370 --> 00:20:17,410 Or did he...? 285 00:20:18,160 --> 00:20:20,340 No one can take Luffy down! 286 00:20:20,880 --> 00:20:21,660 Yeah! 287 00:20:22,120 --> 00:20:27,080 That's strange. I could have sworn I heard Master's voice. 288 00:20:28,000 --> 00:20:30,460 There he is! Is that a cockpit? 289 00:20:30,460 --> 00:20:33,550 I'll be! Is my tummy a cockpit? 290 00:20:36,220 --> 00:20:37,010 Hey! 291 00:20:37,430 --> 00:20:39,560 This is pretty well made! 292 00:20:39,560 --> 00:20:41,390 I wanna ride in the cockpit! 293 00:20:41,390 --> 00:20:45,400 Hey, stupid! Don't stick your fingers in the cockpit! 294 00:20:45,400 --> 00:20:48,400 Okay, Master! 295 00:20:48,400 --> 00:20:52,650 This is so cool! I'm like a robot. 296 00:20:52,650 --> 00:20:55,570 Roar! I'm a giant robot! 297 00:20:55,570 --> 00:20:56,620 Creak, creak, creak, creak! 298 00:20:56,620 --> 00:20:59,340 Screech! Screech! 299 00:20:59,340 --> 00:21:00,620 Whoa, that was close! 300 00:21:01,040 --> 00:21:06,370 I'm the giant robot, uh, Oarsbomber! Nice to meet you! 301 00:21:06,370 --> 00:21:07,960 Why Oarsbomber? 302 00:21:07,960 --> 00:21:09,090 Oarsbomber? 303 00:21:09,590 --> 00:21:11,550 How could you be a robot when you're a zombie?! 304 00:21:11,550 --> 00:21:14,630 Robots are like, "Ka-ching!" and "Ka-ling!" 305 00:21:16,930 --> 00:21:19,470 I'm psyched that I get to be a giant robot! 306 00:21:19,810 --> 00:21:23,430 Oars, give it a rest! Don't get so hyped up. 307 00:21:24,600 --> 00:21:26,810 Okay, Master. 308 00:21:28,360 --> 00:21:32,230 Okay, punks! I am going to offer you the chance to fight me. 309 00:21:32,230 --> 00:21:36,150 If you are victorious, you can set all of the shadows free. 310 00:21:36,150 --> 00:21:38,320 All of you can attack at once! 311 00:21:38,320 --> 00:21:43,640 But if you don't defeat Oars, you'll never pull me out of him. 312 00:21:44,370 --> 00:21:45,960 That creep... 313 00:21:45,960 --> 00:21:47,170 That's low! 314 00:21:47,170 --> 00:21:50,250 We can't purify Oars if we don't defeat Moria, 315 00:21:50,250 --> 00:21:52,590 but Moria went inside of Oars! 316 00:21:52,590 --> 00:21:55,590 But doesn't that simplify things? Our target is right there. 317 00:21:56,110 --> 00:21:57,550 We have to take them down! 318 00:21:58,140 --> 00:22:02,760 Usopp! If a little wouldn't cut it, go find a boatload of salt! 319 00:22:03,430 --> 00:22:06,060 That is the only way to purify Oars. 320 00:22:06,060 --> 00:22:08,650 We'll weaken him as much as possible in the meantime. 321 00:22:08,650 --> 00:22:11,360 Yep! Leave that to us! 322 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 --Let's do this. --Okay! You got it! I'll go get some! 323 00:22:20,740 --> 00:22:23,490 I'm pretty sure there was a kitchen in the first mansion we went to! 324 00:22:23,490 --> 00:22:25,500 There should be a bunch of salt there! 325 00:22:25,500 --> 00:22:29,710 I thought they looked pumped, but they're after salt. 326 00:22:30,080 --> 00:22:34,920 Hey, Oars! Crush the path to the mansion, along with that long-nosed guy! 327 00:22:34,920 --> 00:22:37,260 Make it impossible for them to reach the kitchen! 328 00:22:37,550 --> 00:22:39,720 Okay, Master. 329 00:22:40,680 --> 00:22:42,050 Usopp! 330 00:22:43,680 --> 00:22:45,460 Huh? What?! 331 00:22:50,350 --> 00:22:51,500 Crap! 332 00:22:52,020 --> 00:22:53,520 Usopp! 333 00:22:54,980 --> 00:22:56,860 Usopp! 334 00:23:01,280 --> 00:23:05,370 Shit! Oars is acting intelligently now that Moria is with him! 335 00:23:05,950 --> 00:23:07,870 Usopp! 336 00:23:08,040 --> 00:23:10,210 Where are you?! Answer me! 337 00:23:10,210 --> 00:23:11,540 He's okay! 338 00:23:16,800 --> 00:23:20,760 I thought that you might need salt, so I gathered it in bulk! 339 00:23:20,760 --> 00:23:21,880 Brook! 340 00:23:22,340 --> 00:23:24,050 You're a lifesaver! 341 00:23:24,720 --> 00:23:27,100 I am your Brook! 342 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Who are you guys? 343 00:23:33,560 --> 00:23:35,440 We're the Risky Brothers! 344 00:23:35,440 --> 00:23:37,780 We'll give you incredible powers! 345 00:23:37,780 --> 00:23:39,490 Say what? 346 00:23:39,490 --> 00:23:41,450 S-Stop it! 347 00:23:41,450 --> 00:23:42,550 What do you think? 348 00:23:44,070 --> 00:23:47,200 I'm bursting with power! Nothing can stop me! 349 00:23:47,490 --> 00:23:48,790 On the next episode of One Piece! 350 00:23:48,790 --> 00:23:52,040 "The Secret Plan to Turn the Tables! Nightmare Luffy Makes His Appearance!" 351 00:23:52,040 --> 00:23:54,250 I'm gonna be King of the Pirates!! 26256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.