All language subtitles for workaholics.s03e18.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:04,033 12, 13, 14... 2 00:00:04,152 --> 00:00:05,141 - Lair. - Ooh. 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,246 Wow. 4 00:00:06,277 --> 00:00:07,786 Ho, ho! Whoo! 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,663 - Big man. - D&D, baby! 6 00:00:09,685 --> 00:00:11,032 - Unleashing the dragon. Whoo. - I'm gonna go get, uh... 7 00:00:11,057 --> 00:00:12,386 - I'm gonna go get more. - Whoo. 8 00:00:12,405 --> 00:00:14,819 Man, I had no idea Dungeons & Dragons was this intense. 9 00:00:14,848 --> 00:00:16,261 No, no, no, man, this isn't that, 10 00:00:16,284 --> 00:00:19,085 this is... this is Drinking & Drag-ons. 11 00:00:19,109 --> 00:00:20,818 - Right. - Drag, get it? 12 00:00:20,844 --> 00:00:21,590 - Sorry. - Yeah. 13 00:00:21,602 --> 00:00:23,896 What you do is you... you roll the 1d20, 14 00:00:23,922 --> 00:00:26,174 you take a hit of the weed, and then you drink 15 00:00:26,180 --> 00:00:28,263 for however many seconds you rolled on the die. 16 00:00:28,287 --> 00:00:30,054 Yeah, no, I know, we've been playing for, like, three hours. 17 00:00:30,066 --> 00:00:31,186 - Here we go. - Guys, I thought... 18 00:00:31,211 --> 00:00:33,281 Oh! I like that! 19 00:00:33,311 --> 00:00:34,848 You think you can handle this one, 20 00:00:34,860 --> 00:00:36,566 - Dungeon Mas-Ders? - Placing the thumb on the hole... 21 00:00:36,594 --> 00:00:37,658 You got this? 22 00:00:37,676 --> 00:00:41,124 Ooh, as the wizard casts a fireball onto the weed. 23 00:00:41,167 --> 00:00:42,139 And then... 24 00:00:42,157 --> 00:00:45,249 and sips from his frosty brewth. 25 00:00:45,297 --> 00:00:47,574 One, two, three! 26 00:00:47,619 --> 00:00:50,259 Ooh... 27 00:00:50,272 --> 00:00:51,803 Where's the s-smoke, dude? You even hit it? 28 00:00:51,815 --> 00:00:53,631 - I did, yeah. - Hit it hard. 29 00:00:53,679 --> 00:00:54,555 Oh, my God. 30 00:00:54,573 --> 00:00:55,931 - Great job. Great. All right. - Thank you. 31 00:00:55,949 --> 00:00:57,469 My turn. Here we go. 32 00:00:57,527 --> 00:00:59,564 - Big roll, critical hit, baby! - Go, go, go, go, go, go... 33 00:00:59,615 --> 00:01:01,086 Rollin'! 34 00:01:01,173 --> 00:01:02,357 Ah, it skips me. 35 00:01:02,426 --> 00:01:03,841 Adam! 36 00:01:03,879 --> 00:01:05,639 - Adam! - Adam! 37 00:01:05,664 --> 00:01:06,884 Adam! 38 00:01:07,028 --> 00:01:08,561 What's he doing? 39 00:01:08,686 --> 00:01:10,115 Yo. 40 00:01:10,243 --> 00:01:12,895 Look at this breakfast burrito. 41 00:01:14,176 --> 00:01:17,772 Grandma flora claims it's her heightened sense of smell 42 00:01:17,791 --> 00:01:19,952 that helped her create what many call 43 00:01:19,969 --> 00:01:23,693 the best breakfast burrito in America. 44 00:01:23,712 --> 00:01:25,282 We gots to get it. 45 00:01:25,381 --> 00:01:27,959 Oh, I'd love to squirt some crystals hot sauce into that sucker. 46 00:01:28,091 --> 00:01:29,710 I want that in my mouth. 47 00:01:29,747 --> 00:01:32,232 Dude, it's only, like, 100 miles away. 48 00:01:32,270 --> 00:01:33,139 Ders, drive us. 49 00:01:33,158 --> 00:01:34,860 I can't, man, I've been drinking for 10 hours. 50 00:01:34,884 --> 00:01:35,560 Yeah? 51 00:01:35,583 --> 00:01:37,313 Uh, we could just find somebody to drive us, though. 52 00:01:37,331 --> 00:01:38,225 - Right? 100 miles? - Yeah. 53 00:01:38,243 --> 00:01:42,062 Who would drive us 100 miles to get a breakfast burrito on a Friday night? 54 00:01:42,656 --> 00:01:44,989 I came as soon as my shift ended. Where's... where's the fire? 55 00:01:45,004 --> 00:01:47,581 Not here, it's at a blind old lady's restaurant, 56 00:01:47,600 --> 00:01:49,514 and if we don't get there soon, she's gonna burn alive. 57 00:01:49,565 --> 00:01:51,815 Okay. Buckle up, boys. 58 00:01:51,827 --> 00:01:53,503 ♪ Pop, pop, pop, go-go paparazzi ♪ 59 00:01:53,909 --> 00:01:55,486 Jillian, the tree! 60 00:01:55,647 --> 00:01:56,897 The curb! 61 00:01:57,004 --> 00:01:58,340 The car!! 62 00:01:58,662 --> 00:02:02,662 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com Resync for DEMAND by antibio 63 00:02:10,509 --> 00:02:12,054 - Yeah. - Okay, they are closed. 64 00:02:12,079 --> 00:02:13,504 - Want me check the hours on this? - What? 65 00:02:13,529 --> 00:02:16,052 Oh, that seems like a thing that you're supposed to do. 66 00:02:16,071 --> 00:02:18,330 - Aw, fudge. - I tried to yelp it, but I got no bars. 67 00:02:18,354 --> 00:02:19,821 'Cept for when I rap, obviously. 68 00:02:19,846 --> 00:02:21,271 - Obviously. - Check it out. 69 00:02:21,341 --> 00:02:23,455 Grandma comes home at 6:00 a.m. 70 00:02:23,473 --> 00:02:25,016 Oh, that's only four hours. 71 00:02:25,046 --> 00:02:28,068 I say we drive home, hang for 20, chill, and then drive back? 72 00:02:28,087 --> 00:02:30,064 I mean, it's not too long to wait here, right? 73 00:02:30,103 --> 00:02:31,821 We could always eat some of Adam's Jack Link's. 74 00:02:31,839 --> 00:02:33,276 - Come on. Jerk me off, bro. - Oh, yeah. 75 00:02:33,294 --> 00:02:34,332 - Let's do it. - Mm, no. 76 00:02:34,357 --> 00:02:36,143 My Jack Link's? I don't think so. 77 00:02:36,165 --> 00:02:39,187 I have it rationed off to nine small-to-medium-sized meals per day. 78 00:02:39,214 --> 00:02:41,526 I'm trying to bulk up for the amateur strongman competition. 79 00:02:41,551 --> 00:02:42,530 - That's right. I knew that. - True. 80 00:02:42,550 --> 00:02:44,559 I already have a ton of the pure strength, just not a lot of the muscles. 81 00:02:44,578 --> 00:02:45,934 And also a lot of the pure strength. 82 00:02:45,946 --> 00:02:47,124 Those guys are very strong. 83 00:02:47,151 --> 00:02:49,507 You're really still chasing that dream, you fat chunk? 84 00:02:49,678 --> 00:02:50,616 Ders. 85 00:02:50,658 --> 00:02:52,405 Is that a challenge, Ders? 86 00:02:52,429 --> 00:02:55,351 No, that... don't take that as... I want nothing to... 87 00:02:55,374 --> 00:02:56,567 Challenge accepted. 88 00:02:57,931 --> 00:03:00,015 I'll show you how strong I am. 89 00:03:01,727 --> 00:03:02,752 Okay. 90 00:03:04,918 --> 00:03:08,175 Yah! Pure power. 91 00:03:08,225 --> 00:03:09,946 Sure. 92 00:03:11,255 --> 00:03:12,407 - Oh... - Okay, all right. 93 00:03:12,426 --> 00:03:13,320 Whoo! 94 00:03:13,338 --> 00:03:15,421 Adam, come on, you're hurting the beer, buddy. 95 00:03:15,444 --> 00:03:17,071 You've never done this before, have you? 96 00:03:17,085 --> 00:03:17,971 What does that mean? 97 00:03:17,996 --> 00:03:20,619 It means give me the keg, sit down, suck your thumb, 98 00:03:20,653 --> 00:03:21,859 and watch mama toss. 99 00:03:21,878 --> 00:03:23,147 Whoa! 100 00:03:23,207 --> 00:03:24,696 She's calling you out! 101 00:03:24,739 --> 00:03:26,629 - Who's calling you out? - Oh, check two. 102 00:03:27,053 --> 00:03:29,324 I used to dominate the caber toss 103 00:03:29,374 --> 00:03:31,284 at the annual Celtic Fest. 104 00:03:31,428 --> 00:03:33,369 Actually got a tattoo that says, 105 00:03:33,381 --> 00:03:35,258 - "life is a caber-net." - No doubt. 106 00:03:35,270 --> 00:03:37,517 Well, Jillian, I don't mean to be a male chauffeur, 107 00:03:37,558 --> 00:03:40,022 but there is no way that you could throw farther than I. 108 00:03:40,073 --> 00:03:44,021 Because you are a girl, and girls are mentally and physically unsuperior. 109 00:03:44,046 --> 00:03:45,356 - Yeah, I don't care, Adam. - Good luck. 110 00:03:47,961 --> 00:03:49,674 - You okay? - Good form. 111 00:03:49,700 --> 00:03:50,930 Might've tweaked something, actually. 112 00:03:50,954 --> 00:03:52,373 - Whoa. - Oh. 113 00:03:59,808 --> 00:04:01,592 - Oh! - Whoa, truck! 114 00:04:01,625 --> 00:04:02,709 - Yes! - Oh. 115 00:04:02,722 --> 00:04:04,214 That's how you caber toss! 116 00:04:04,226 --> 00:04:05,058 - Uh-oh. Oh! - Oh, God. 117 00:04:05,072 --> 00:04:06,626 - Oh, hell, no. - No, no, no. 118 00:04:06,644 --> 00:04:08,049 - It's all right. - No, Der... 119 00:04:08,061 --> 00:04:10,065 It probably just wants to play. 120 00:04:11,955 --> 00:04:13,683 Oh, my God, what do we do? 121 00:04:13,748 --> 00:04:15,835 Ders, Ders, Ders! 122 00:04:15,852 --> 00:04:16,768 Oh, no, I'm not going! 123 00:04:16,862 --> 00:04:18,630 Go, Jillian, get him! Get him! 124 00:04:18,762 --> 00:04:20,421 Oh, God, oh, God. 125 00:04:20,546 --> 00:04:22,686 Oh, my God. 126 00:04:22,709 --> 00:04:25,172 I can't believe you just gave that dog my jerky! 127 00:04:25,210 --> 00:04:26,786 That dog was gonna kill my ass! 128 00:04:26,799 --> 00:04:28,624 Very selfish of you, Ders! 129 00:04:28,630 --> 00:04:31,009 Whoa! 130 00:04:31,310 --> 00:04:32,385 Ow! 131 00:04:32,467 --> 00:04:34,432 - Ow! - Ow, ow! 132 00:04:37,163 --> 00:04:39,292 Come on. 133 00:04:39,468 --> 00:04:40,647 Don't move. 134 00:04:40,678 --> 00:04:42,682 Okay? If you don't move, he can't see you. 135 00:04:42,700 --> 00:04:44,581 He's just like the T-Rex in Jurassic Park. 136 00:04:44,604 --> 00:04:45,729 Dogs are idiots. 137 00:04:45,760 --> 00:04:47,257 Good thing this isn't a pig or a dolphin. 138 00:04:47,269 --> 00:04:48,476 - We'd be worm food. - Shh! 139 00:04:48,492 --> 00:04:49,633 Shut up! 140 00:04:53,059 --> 00:04:55,196 Okay, let's go find the restaurant. 141 00:04:55,250 --> 00:04:55,946 Yes. 142 00:04:55,974 --> 00:04:58,227 How? Which way did we come from? 143 00:04:58,249 --> 00:04:59,954 - That's easy, we... - Oh, yeah, right over here. 144 00:05:00,073 --> 00:05:00,819 Over there. 145 00:05:01,362 --> 00:05:02,118 - No. - This way. 146 00:05:02,137 --> 00:05:03,706 Well, I might be turned around, huh? 147 00:05:11,249 --> 00:05:13,311 {pub}Oh, God. 148 00:05:13,336 --> 00:05:15,247 Okay, no signal, no maps, nothing. 149 00:05:15,283 --> 00:05:17,143 - What does that mean, we're stuck out here? - Shh, be quiet. 150 00:05:17,162 --> 00:05:19,733 Honestly, guys, if things get really, really bad, 151 00:05:19,760 --> 00:05:22,775 I will not hesitate to eat one of you. Okay? 152 00:05:22,812 --> 00:05:24,796 But not your penises or your boobs 153 00:05:24,812 --> 00:05:26,181 because I respect you guys so much. 154 00:05:26,207 --> 00:05:27,254 - Thank you. - You're welcome. 155 00:05:27,273 --> 00:05:28,699 Thanks, man. That's too bad. I got a feast down here. 156 00:05:28,731 --> 00:05:30,533 Relax, you're not gonna have to eat anybody, all right? 157 00:05:30,558 --> 00:05:32,455 Guys, I was an Eagle Scout. 158 00:05:32,485 --> 00:05:33,956 I got this, okay? 159 00:05:33,990 --> 00:05:35,241 Two months... 160 00:05:35,379 --> 00:05:37,092 I trained with them before they kicked me out 161 00:05:37,123 --> 00:05:38,561 and I became a Beagle Scout, 162 00:05:38,591 --> 00:05:40,818 which is something I invented. - That sounds awesome, dude. 163 00:05:40,837 --> 00:05:42,790 It was just an excuse, so I could get in the city parade. 164 00:05:42,815 --> 00:05:45,004 It was cool, I had this neighbor kid who had some beagles, 165 00:05:45,016 --> 00:05:47,710 and we would pick up the hind legs and walk down the street and wave at people. 166 00:05:47,722 --> 00:05:48,673 Oh, that would look funny. 167 00:05:48,703 --> 00:05:49,749 It was awesome. 168 00:05:49,851 --> 00:05:52,522 - It was cool, so... - Cool story, bro. 169 00:05:52,541 --> 00:05:53,947 Okay, all right, all right, all right. 170 00:05:54,022 --> 00:05:55,829 We cannot go up this hill, it's way too slick. 171 00:05:55,854 --> 00:05:57,505 We gotta climb that rock wall 172 00:05:57,529 --> 00:06:00,039 or hike who knows how far down that path. 173 00:06:00,061 --> 00:06:01,592 I'm thinking we should climb. 174 00:06:01,668 --> 00:06:04,448 Yeah, unfortunately, Ders is right. 175 00:06:04,503 --> 00:06:06,343 Hiking sounds like garbage right now. 176 00:06:06,362 --> 00:06:07,864 All these stupid-ass trees. 177 00:06:07,995 --> 00:06:09,646 I say someone should chop 'em all down, 178 00:06:09,677 --> 00:06:11,144 make an American eagle here. 179 00:06:11,175 --> 00:06:13,269 Oh, I love their new spring stuff. 180 00:06:13,294 --> 00:06:15,447 I'm trying to get my hand on some new carpenter pants. 181 00:06:15,611 --> 00:06:16,863 That would look nice on you, Adam. 182 00:06:16,885 --> 00:06:19,413 They're comfortable, you can put tools in 'em. 183 00:06:20,670 --> 00:06:21,295 Whoo! 184 00:06:21,313 --> 00:06:23,659 Okay, guys, you got this. And remember, Adam and I... 185 00:06:23,675 --> 00:06:24,929 we're right here just in case. 186 00:06:24,941 --> 00:06:26,384 Yup, in case you fall to your death. 187 00:06:26,416 --> 00:06:27,601 - All right? - Let's do it. 188 00:06:27,642 --> 00:06:28,595 Whoo! 189 00:06:28,638 --> 00:06:29,675 Yeah, you first. 190 00:06:29,708 --> 00:06:30,956 - Hurry up. - You got it. 191 00:06:30,975 --> 00:06:33,119 - All right, here we go. - Just get your toe in there. 192 00:06:33,161 --> 00:06:33,975 You got this. 193 00:06:33,993 --> 00:06:36,084 Yup, just grab there, put your foot there, nice. 194 00:06:36,108 --> 00:06:37,772 - Yeah, don't be afraid. - If I fall, I'm gonna be pissed. 195 00:06:37,871 --> 00:06:39,642 You'll be all right. We're right here. 196 00:06:39,660 --> 00:06:42,234 - And I just grab there... - Look at him go. 197 00:06:42,265 --> 00:06:44,752 And a-one, and a-two, and a... 198 00:06:45,859 --> 00:06:47,315 - Wow. - Spider dudes. 199 00:06:47,360 --> 00:06:49,843 I feel like I'm on top of the aggro crag! 200 00:06:49,864 --> 00:06:51,908 Come on, spill your guts! 201 00:06:51,971 --> 00:06:53,736 You guys were right, it's easy peasy. 202 00:06:53,748 --> 00:06:55,693 - Come on up. - Okay, yeah, sure. 203 00:06:55,699 --> 00:06:57,976 - All right. Whoo! Yeah! - So we're coming up. 204 00:06:58,482 --> 00:07:01,227 I can't... How did you... 205 00:07:01,246 --> 00:07:03,040 - All right, be careful. - Ow! 206 00:07:03,327 --> 00:07:05,727 I'm gonna slip. I'm slipping! 207 00:07:05,745 --> 00:07:08,549 Hey, no. You got this. Come on. 208 00:07:08,884 --> 00:07:10,566 I'm coming down. Help me come down. 209 00:07:10,603 --> 00:07:12,274 - You don't want a boost? - No, please help me come down. 210 00:07:12,292 --> 00:07:14,737 - Okay. - Oh! Jeebus! 211 00:07:14,824 --> 00:07:16,693 All right. Whoo! 212 00:07:16,712 --> 00:07:19,729 Yeah, there must've been a tectonic shift in the rocks 213 00:07:19,754 --> 00:07:20,935 - after you guys... - Sure. 214 00:07:20,966 --> 00:07:22,709 - We're gonna hike around. - Yeah. 215 00:07:22,746 --> 00:07:25,625 And, uh, we'll come up, and we'll save you in a minute. 216 00:07:25,651 --> 00:07:27,932 - Okay. - Hur... hurry up! 217 00:07:27,963 --> 00:07:30,039 - Slow down, dude. - No. 218 00:07:30,089 --> 00:07:32,266 Blake and Jillian won't survive much longer. 219 00:07:32,317 --> 00:07:35,237 They both use roll-on deodorant. That stuff is like wild animal nip. 220 00:07:35,255 --> 00:07:37,300 What about our survival, Ders, huh? 221 00:07:37,330 --> 00:07:40,095 I'm starving to death ever since you ripped the beef jerky out of my hands. 222 00:07:40,110 --> 00:07:41,758 - You gave it to me. - Yeah. 223 00:07:41,784 --> 00:07:43,646 And then you handed it to a dog 224 00:07:43,674 --> 00:07:45,703 when you should've handed it to my belly 225 00:07:45,722 --> 00:07:47,755 'cause dogs can't sniff through bellies. 226 00:07:47,803 --> 00:07:49,701 Dogs do not have belly sense, Ders! 227 00:07:49,724 --> 00:07:51,595 Idiot. Stupid woods! 228 00:07:51,647 --> 00:07:53,073 I'm gonna die in the stupid woods! 229 00:07:53,092 --> 00:07:54,692 - Not helping. - I hate the stupid woo... 230 00:07:54,776 --> 00:07:55,777 What was that? 231 00:07:55,881 --> 00:07:58,106 That was a car door in the stupid woods. 232 00:07:59,273 --> 00:08:00,845 - That's a military jeep! - Whoa. 233 00:08:00,870 --> 00:08:03,983 Oh, my God, it was probably abandoned here during the Golf War. 234 00:08:04,008 --> 00:08:06,082 No, definitely not. It's a Geo Tracker. 235 00:08:06,107 --> 00:08:07,010 My mom used to have one. 236 00:08:07,022 --> 00:08:08,697 Said she was gonna give it to me, but... 237 00:08:08,816 --> 00:08:09,596 Never happened. 238 00:08:09,614 --> 00:08:11,710 Yeah, she probably drove it during the Golf War. 239 00:08:11,799 --> 00:08:13,351 Technically. 240 00:08:14,193 --> 00:08:15,906 Time to tee off. 241 00:08:16,294 --> 00:08:18,251 Get that? It's a Golf War reference. 242 00:08:18,321 --> 00:08:19,355 I understand it. 243 00:08:19,406 --> 00:08:20,880 Ahh... 244 00:08:20,948 --> 00:08:23,375 Crush! 245 00:08:23,639 --> 00:08:28,027 Another planet devoured by the mighty Galactus. 246 00:08:36,521 --> 00:08:37,852 This is nice. 247 00:08:38,003 --> 00:08:39,922 We never get alone time like this. 248 00:08:39,947 --> 00:08:41,035 I hear ya. 249 00:08:41,302 --> 00:08:44,220 I wish Ders and Adam were here too. 250 00:08:44,377 --> 00:08:49,434 So, um, like, are you scared that the dog is gonna come back? 251 00:08:49,485 --> 00:08:52,906 Oh, pssh, no. Come on. That thing's probably long gone, 252 00:08:53,161 --> 00:08:54,785 looking for food or something. 253 00:08:54,817 --> 00:08:56,737 That's easy for you to say. 254 00:08:56,869 --> 00:08:58,697 My parents were eaten by dogs. 255 00:08:58,729 --> 00:09:00,713 At least that's what my foster parents told me. 256 00:09:00,797 --> 00:09:04,103 Whoa, that's... that's heavy. I'm sorry. 257 00:09:04,117 --> 00:09:06,217 Oh, no, no, don't be. 258 00:09:06,328 --> 00:09:08,347 Apparently it happened way before I was born. 259 00:09:08,463 --> 00:09:09,276 Ah. 260 00:09:12,650 --> 00:09:15,545 Look, if you're still scared, I can go make you some camouflage. 261 00:09:15,868 --> 00:09:16,437 Really? 262 00:09:16,457 --> 00:09:18,518 Yeah, we'll get you to blend in. 263 00:09:18,747 --> 00:09:20,809 I mean, if you think that'll be... 264 00:09:20,846 --> 00:09:23,161 yah! 265 00:09:24,561 --> 00:09:26,377 Oh, classic! 266 00:09:26,439 --> 00:09:29,336 Okay, go ahead and rub that around. 267 00:09:29,360 --> 00:09:31,641 I'm gonna go get some sticks and leaves. 268 00:09:31,921 --> 00:09:33,553 Okay. 269 00:09:36,562 --> 00:09:39,470 Oh, my God. Jillian. 270 00:09:40,853 --> 00:09:42,072 It's ditch weed. 271 00:09:42,141 --> 00:09:43,716 It's weed! 272 00:09:45,133 --> 00:09:49,180 Yes! Thank you, based God! Praise Allah! 273 00:09:50,817 --> 00:09:52,536 Yes! 274 00:09:52,593 --> 00:09:56,941 Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah. 275 00:09:57,501 --> 00:10:00,547 Oh, I just want it to smell all over me. 276 00:10:00,582 --> 00:10:02,364 All right. Oh, God. 277 00:10:02,433 --> 00:10:04,407 Here we go. I'm gonna go around and get it started. 278 00:10:04,431 --> 00:10:05,969 Wait... no, I was supposed to do that. 279 00:10:05,993 --> 00:10:07,283 Ow, let's go, Ders! 280 00:10:07,308 --> 00:10:09,301 Do I need to get back there and help push this bitch? 281 00:10:09,318 --> 00:10:10,439 That would be nice! 282 00:10:10,464 --> 00:10:12,908 Well, I'm a little busy steering the starship, buddy. 283 00:10:12,939 --> 00:10:14,417 All right, now we're cooking. 284 00:10:14,442 --> 00:10:15,947 - You got it? - Ders, get in! I got it! 285 00:10:15,978 --> 00:10:18,097 - Coming around, coming around. - I got it. Whoo! 286 00:10:18,138 --> 00:10:20,310 No thanks to you. A little help from you. 287 00:10:20,326 --> 00:10:21,271 - Good job. - Okay. All right, 288 00:10:21,296 --> 00:10:22,506 wait, turn the lights on; It's pretty dark. 289 00:10:22,568 --> 00:10:24,090 All right. Lights! 290 00:10:24,463 --> 00:10:25,932 Lights on! 291 00:10:26,176 --> 00:10:28,071 Man, this technology is dated, dude. 292 00:10:28,164 --> 00:10:29,725 Just use the lever right there on the side. 293 00:10:29,751 --> 00:10:31,551 Oh, okay, control, lights on. There it is! 294 00:10:31,606 --> 00:10:32,839 - Lights on! - Hit the brakes! 295 00:10:32,857 --> 00:10:33,936 I'm hitting them! I'm bailing! 296 00:10:33,955 --> 00:10:35,400 What? What? Adam! 297 00:10:35,457 --> 00:10:37,727 Aah! 298 00:10:40,022 --> 00:10:43,325 Oh, God. Yeah, that thing is scootin'. 299 00:10:43,735 --> 00:10:46,212 It's like the lovebug. 300 00:10:46,588 --> 00:10:49,090 Hey, when you said, "Hit the brakes..." 301 00:10:49,164 --> 00:10:51,468 Did you mean the left brakes or the right brakes? 302 00:10:52,703 --> 00:10:54,769 Whoo. It's been a long time since I've driven. 303 00:11:05,430 --> 00:11:07,313 {pub}Oh, hell, yeah, ditch... 304 00:11:08,187 --> 00:11:09,217 Weed. 305 00:11:09,314 --> 00:11:10,353 Ahh. 306 00:11:10,366 --> 00:11:12,652 Oh, uh, did you want to hit the pipe cone? 307 00:11:12,919 --> 00:11:15,510 Oh, no, I'm not a big pot person. 308 00:11:15,795 --> 00:11:19,123 But I feel like one time I saw someone 309 00:11:19,153 --> 00:11:20,790 blowing smoke into someone else's mouth. 310 00:11:20,821 --> 00:11:21,960 Is that a thing? 311 00:11:21,989 --> 00:11:23,543 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah? 312 00:11:23,562 --> 00:11:24,566 That's called shotgunning. 313 00:11:24,578 --> 00:11:26,634 You actually get way higher when you do that. 314 00:11:26,669 --> 00:11:27,906 Oh, cool. 315 00:11:28,129 --> 00:11:29,498 Would you want to try it? 316 00:11:29,595 --> 00:11:31,682 - With you? Yeah... yes. - Yeah. 317 00:11:31,732 --> 00:11:33,077 Totally. 318 00:11:33,096 --> 00:11:34,663 - I mean, whatever, sure, yeah. - All right, yeah. 319 00:11:34,688 --> 00:11:36,856 - All right, come on, get close. - Okay. 320 00:11:42,073 --> 00:11:43,632 Now open your mouth. 321 00:11:43,996 --> 00:11:46,612 Blow my mind, Blakey. 322 00:11:48,908 --> 00:11:50,355 - Mm... - Heck, yes! All right. 323 00:11:50,380 --> 00:11:52,536 All right, now, hold your breath as long as you can, okay? 324 00:11:52,554 --> 00:11:54,255 This stuff's kinda weak, so I'm just gonna just 325 00:11:54,302 --> 00:11:57,040 help that THC get into your brain, okay? 326 00:11:57,081 --> 00:11:59,506 - Mm... - Okay? Yeah! 327 00:11:59,929 --> 00:12:00,929 That's helping. 328 00:12:00,976 --> 00:12:04,687 Oh, yeah. You are gonna feel like a zombie after this. 329 00:12:04,771 --> 00:12:06,624 Yeah, yeah, yeah, just 60 more seconds. 330 00:12:06,636 --> 00:12:08,766 You feeling anything? Feeling anything? Yup! 331 00:12:08,814 --> 00:12:11,661 Mad hit, Jillian, you look zoned out! 332 00:12:12,320 --> 00:12:13,516 Jillian. 333 00:12:13,710 --> 00:12:15,097 Uh-oh. 334 00:12:15,220 --> 00:12:17,314 Hello, this is a little forest elf. 335 00:12:17,327 --> 00:12:18,767 Wake up, Jillian. 336 00:12:18,787 --> 00:12:21,520 Come on. Come on. 337 00:12:21,929 --> 00:12:23,055 Come on, just through here. 338 00:12:23,073 --> 00:12:24,174 Blake and Jillian gotta be close. 339 00:12:24,199 --> 00:12:25,672 This sucks, dude! 340 00:12:25,703 --> 00:12:27,113 - I know. - I'm starving to death. 341 00:12:27,147 --> 00:12:28,694 Our car ran away. 342 00:12:28,746 --> 00:12:31,009 My body's withering away into a boy body 343 00:12:31,021 --> 00:12:32,950 when I should have a fully grown man body! 344 00:12:32,986 --> 00:12:34,298 - Yeah. - Look for berries 345 00:12:34,317 --> 00:12:37,278 or any sort of... like, if we can find a rabbit, I would... 346 00:12:37,297 --> 00:12:38,909 I'm not looking for rabbits. 347 00:12:38,943 --> 00:12:42,688 Oh, look what I found. 348 00:12:42,970 --> 00:12:44,574 Got him. Oh, I got him. 349 00:12:44,686 --> 00:12:47,131 Adam, what are you doing? 350 00:12:47,656 --> 00:12:49,251 Whatever it takes. 351 00:12:49,494 --> 00:12:51,083 Oh, come on! 352 00:12:51,127 --> 00:12:52,164 Jesus. 353 00:12:53,872 --> 00:12:56,881 Actually, not bad. 354 00:12:56,911 --> 00:12:59,438 Pretty good, kinda tastes like lobster with skin. 355 00:12:59,450 --> 00:13:01,358 That's good to know. Can we please vamonos? 356 00:13:01,381 --> 00:13:03,818 Why didn't you tell me nature lizards were so delicious? 357 00:13:03,847 --> 00:13:05,005 - All right. - Mm. 358 00:13:05,017 --> 00:13:06,415 You're probably a little embarrassed 359 00:13:06,427 --> 00:13:08,733 that I'm more of a survival master than you are, huh? 360 00:13:08,798 --> 00:13:10,121 First lesson in nature, 361 00:13:10,133 --> 00:13:11,907 they're not called "nature lizards." 362 00:13:12,254 --> 00:13:13,302 Just "lizards." 363 00:13:13,337 --> 00:13:15,005 Well, they're not city lizards. 364 00:13:15,027 --> 00:13:15,672 No, they're not. 365 00:13:15,690 --> 00:13:17,738 I'm in the nature, and I found a lizard. 366 00:13:17,828 --> 00:13:22,105 Henceforth, therefore, it is a nature lizard. 367 00:13:22,153 --> 00:13:23,576 You're probably too scared to eat one. 368 00:13:23,634 --> 00:13:24,486 Not scared. 369 00:13:24,505 --> 00:13:26,039 By the way, if we call them "city lizards," 370 00:13:26,086 --> 00:13:27,130 they'd be Mondo Gecko. 371 00:13:27,148 --> 00:13:28,625 That's a whole different thing I'll get into later 372 00:13:28,637 --> 00:13:29,947 because I am a survival master. 373 00:13:29,977 --> 00:13:31,515 - I'll find a... - There. 374 00:13:31,534 --> 00:13:32,840 - Here we go. See? - There's one. 375 00:13:32,913 --> 00:13:34,321 Yeah. Eat it. 376 00:13:34,534 --> 00:13:35,759 Not scared. 377 00:13:37,379 --> 00:13:38,271 In my mouth. 378 00:13:38,289 --> 00:13:39,505 I didn't think you were gonna do that. 379 00:13:39,523 --> 00:13:41,000 They're not bad, right? 380 00:13:41,018 --> 00:13:43,939 At first they're a little gushy. It's like one of those gushers. 381 00:13:44,000 --> 00:13:46,253 But they don't taste like berries or artificial flavors, 382 00:13:46,272 --> 00:13:47,547 they taste like... 383 00:13:47,581 --> 00:13:48,781 Nutrients. What's wrong? 384 00:13:50,136 --> 00:13:51,168 - You okay? - No. 385 00:13:51,193 --> 00:13:52,283 You gotta use your teeth, bud. 386 00:13:52,302 --> 00:13:53,597 - It's caught... - Use your teeth. 387 00:13:53,615 --> 00:13:54,767 You've eaten food before. 388 00:13:54,782 --> 00:13:56,632 Oh, God! 389 00:13:56,651 --> 00:13:57,834 Oh, it's coming out your nose! 390 00:13:57,853 --> 00:13:59,218 - What? - The tail's out! 391 00:13:59,280 --> 00:14:00,623 I got it! I got it! 392 00:14:01,448 --> 00:14:02,093 Oh, God! 393 00:14:02,100 --> 00:14:04,122 - Get it! Get it! - No... ow... ow! 394 00:14:04,409 --> 00:14:06,059 Oh, my God, she's dead. 395 00:14:06,112 --> 00:14:07,485 I gotta dig a grave. 396 00:14:07,725 --> 00:14:09,176 Gotta dig a grave. 397 00:14:09,238 --> 00:14:10,314 Just dig a grave. 398 00:14:11,293 --> 00:14:13,549 - Oh, God. - Oh! Oh, Jillian! 399 00:14:13,574 --> 00:14:15,324 Hey! There you are, buddy. 400 00:14:15,467 --> 00:14:17,243 Did that go how it was supposed to go? 401 00:14:17,268 --> 00:14:18,398 - Yeah. - Yeah? 402 00:14:18,410 --> 00:14:20,796 Yeah, yeah, no, that's... that's... that's it. 403 00:14:20,843 --> 00:14:21,765 I got high. 404 00:14:21,784 --> 00:14:23,950 - You got so high! - Both: 405 00:14:24,375 --> 00:14:25,254 You... 406 00:14:25,279 --> 00:14:27,749 - Oh! - Hey, hey. 407 00:14:27,831 --> 00:14:30,506 It's okay. It's just a coyote. 408 00:14:30,587 --> 00:14:33,492 Really, really far away coyote. 409 00:14:33,534 --> 00:14:35,643 What if there are others, closer? 410 00:14:35,661 --> 00:14:37,732 They're wild animals, Blake. 411 00:14:38,288 --> 00:14:41,815 Jillian, we're wild animals too, all right? 412 00:14:41,926 --> 00:14:44,147 There is a wild animal inside of you. 413 00:14:44,268 --> 00:14:46,652 - You think? - Hell, yeah. You kidding me? 414 00:14:46,680 --> 00:14:49,771 And you probably got something like just crazy, 415 00:14:49,795 --> 00:14:52,224 just a savage beast inside of you. 416 00:14:52,706 --> 00:14:53,938 What do you think it is? 417 00:14:53,950 --> 00:14:56,090 Oh, I-I don't know. 418 00:14:56,520 --> 00:14:57,333 A lion? 419 00:14:57,363 --> 00:14:59,556 Oh, yeah! Totally! 420 00:14:59,594 --> 00:15:01,538 - Yeah? - You are so a lion. 421 00:15:01,563 --> 00:15:03,203 Well, a lioness. 422 00:15:03,238 --> 00:15:04,463 - Yeah, 'cause of the... - I'm... 423 00:15:04,501 --> 00:15:05,461 Vagina thing. 424 00:15:05,490 --> 00:15:06,900 - A lady. - Yeah. 425 00:15:07,025 --> 00:15:10,018 Come on, yeah. Let's hear it. Let's hear your lioness roar. 426 00:15:10,042 --> 00:15:12,545 No, what? What if... what if the killer dog hears us? 427 00:15:12,647 --> 00:15:15,188 Well, then, that killer dog's gonna have to... 428 00:15:15,485 --> 00:15:17,605 have to fight Jillian the lioness! 429 00:15:17,631 --> 00:15:19,839 And, uh... and Blake the... 430 00:15:20,148 --> 00:15:21,178 Mastodon! 431 00:15:26,862 --> 00:15:27,863 Yeah! 432 00:15:27,878 --> 00:15:29,465 Oh, yeah! 433 00:15:29,483 --> 00:15:30,540 Yeah, that's... 434 00:15:30,558 --> 00:15:32,628 That's cool, Jillian, I never seen this side of you. 435 00:15:32,646 --> 00:15:35,654 You got a... You got a wild side, girl. 436 00:15:36,677 --> 00:15:37,583 Kinda like it. 437 00:15:37,604 --> 00:15:38,938 - Yeah? - Yeah. 438 00:15:38,982 --> 00:15:40,793 So what makes you a mastodon? 439 00:15:40,825 --> 00:15:43,449 Is it 'cause of your big, giant trunk? 440 00:15:43,728 --> 00:15:46,803 No, I have to take a mastodon-sized crap. 441 00:15:48,652 --> 00:15:50,559 Hold down the fort, Lioness Jillian. 442 00:15:50,584 --> 00:15:52,027 - All right. - Whoa. 443 00:15:52,049 --> 00:15:53,670 - It's coming out already. - Oh. 444 00:15:55,993 --> 00:15:57,978 - What was that? - Oh, my God. 445 00:15:58,001 --> 00:15:59,120 It's the dog! 446 00:15:59,390 --> 00:16:01,134 I don't care, man, let it come for us. 447 00:16:01,208 --> 00:16:02,698 Come on, dude. 448 00:16:02,721 --> 00:16:04,054 Don't be such a baby. 449 00:16:04,067 --> 00:16:07,309 Just because mother nature whipped out her delicious mammary 450 00:16:07,338 --> 00:16:10,754 and sprayed nature lizard milk down my throat, 451 00:16:10,986 --> 00:16:12,816 and all she wants to do is murder you. 452 00:16:12,834 --> 00:16:14,183 You must feel bad about that. 453 00:16:14,207 --> 00:16:14,904 No. 454 00:16:14,930 --> 00:16:16,636 We are men! We are doing this! 455 00:16:16,681 --> 00:16:18,251 We are men in the woods, and we're doing this! 456 00:16:18,263 --> 00:16:18,795 All right. 457 00:16:18,818 --> 00:16:20,023 Men in the woods, and we're doing this! 458 00:16:20,048 --> 00:16:21,587 We are men in the woods and we're doing this! 459 00:16:21,670 --> 00:16:23,652 Okay, ow. I think I hurt my ankle. 460 00:16:26,886 --> 00:16:28,159 Hey! 461 00:16:29,032 --> 00:16:30,361 Guess what. 462 00:16:30,613 --> 00:16:33,128 I wasn't back there taking a mastodon dump. 463 00:16:33,866 --> 00:16:37,163 I was changing my animal to better match your lioness. 464 00:16:37,901 --> 00:16:39,327 I'm Blake... 465 00:16:39,406 --> 00:16:40,646 The dire wolf. 466 00:16:40,763 --> 00:16:42,551 Ooh, I like that. 467 00:16:42,569 --> 00:16:45,778 Did you know that when the dude wolf 468 00:16:45,936 --> 00:16:48,289 engages in sex, 469 00:16:48,457 --> 00:16:51,298 his genitals swell up? 470 00:16:51,457 --> 00:16:52,914 - Oh, that's very coo... - I wasn't finished. 471 00:16:52,935 --> 00:16:53,769 Oh. 472 00:16:53,806 --> 00:16:56,473 His genitals swell up, and he... 473 00:16:56,623 --> 00:17:01,151 Hooks into the chick wolf, 474 00:17:01,456 --> 00:17:04,228 and she can't get away for up to 20 minutes. 475 00:17:04,752 --> 00:17:06,135 Pretty cool, huh? 476 00:17:06,572 --> 00:17:09,151 Well, yeah, but I'm a lioness. 477 00:17:09,270 --> 00:17:10,821 Oh, I know. 478 00:17:10,971 --> 00:17:13,582 But haven't you always wanted to see two different animals doing it? 479 00:17:13,611 --> 00:17:15,534 - Yes. - Me too. 480 00:17:16,253 --> 00:17:17,678 So what do you say? 481 00:17:19,702 --> 00:17:21,100 Permission to hug ya? 482 00:17:21,126 --> 00:17:24,487 Hook it up, Blake. 483 00:17:26,939 --> 00:17:28,821 I can't wait to tell the dudes about this. 484 00:17:28,855 --> 00:17:29,741 - Wait, what? - Huh? 485 00:17:29,767 --> 00:17:31,512 No. No, you can't tell them. 486 00:17:31,524 --> 00:17:32,603 - What? - You can't tell anybody. 487 00:17:32,630 --> 00:17:34,687 - No. - Wha... that's what you do. 488 00:17:34,849 --> 00:17:37,730 You nail the girl to the wall, you tell the buddies back home. 489 00:17:37,761 --> 00:17:40,022 Come on, you're the lioness, I'm the wolf! 490 00:17:40,224 --> 00:17:42,563 We're gonna rule the Telamericorp jungle! 491 00:17:42,606 --> 00:17:44,676 I'll let you eat my butt on top of the photocopier. 492 00:17:44,699 --> 00:17:46,941 N... wait... no, Blake, we have to think about this. 493 00:17:46,972 --> 00:17:48,921 Okay? Just... just... let's not rush. 494 00:17:48,946 --> 00:17:51,651 - What? Come on, wild animals they don't think! - We need to think... 495 00:17:51,687 --> 00:17:52,486 They just... 496 00:17:52,510 --> 00:17:54,446 Do each other! Now, come on! 497 00:17:54,470 --> 00:17:55,968 Life's short. Kiss hard. 498 00:17:55,998 --> 00:17:57,208 What does that even mean? 499 00:17:58,752 --> 00:18:00,021 - I'm gonna bite your ass! - Stop... 500 00:18:00,043 --> 00:18:01,454 No, wait... don't, please. 501 00:18:01,497 --> 00:18:02,378 Bad wolf! 502 00:18:02,413 --> 00:18:03,622 No! No! 503 00:18:04,234 --> 00:18:05,922 Okay, Blake, I love you, 504 00:18:05,940 --> 00:18:08,191 but you're coming off a teensy bit rapey. 505 00:18:08,216 --> 00:18:09,539 - What are you talking about? - No! No! 506 00:18:09,559 --> 00:18:11,682 - Being men. - All right. 507 00:18:11,757 --> 00:18:14,361 I could... I want some of that... that teat milk or whatever. 508 00:18:14,392 --> 00:18:16,212 - Whoo. - Get off of me, you wolf! 509 00:18:17,379 --> 00:18:18,641 It's got Jillian. 510 00:18:18,666 --> 00:18:20,048 - Find weapons... find a weapon. - Weapons? 511 00:18:20,073 --> 00:18:21,486 - Find a weapon. - What? 512 00:18:21,594 --> 00:18:22,388 Yup. 513 00:18:22,629 --> 00:18:24,689 You ready to quit being a pussy and start being that scout thing 514 00:18:24,707 --> 00:18:26,015 I think I remember you talking about? 515 00:18:26,040 --> 00:18:28,243 Oh, come on. Oh, no, bad wolf! 516 00:18:28,273 --> 00:18:29,279 You know this. 517 00:18:29,308 --> 00:18:31,520 Get off of me, wolf! 518 00:18:31,567 --> 00:18:33,288 Oh! 519 00:18:33,373 --> 00:18:34,681 Oh-ho-ho-ho... 520 00:18:34,705 --> 00:18:36,675 Stab it in the head! Right in the eye socket! 521 00:18:36,693 --> 00:18:38,030 - Blake, Jillian? - Guys? 522 00:18:38,055 --> 00:18:39,707 Was a dog here attacking you? What are you doing? 523 00:18:39,746 --> 00:18:41,624 Uh-oh, I can taste my brain in my nose. 524 00:18:41,733 --> 00:18:44,331 Jillian, are you okay? Did we save your life? 525 00:18:44,520 --> 00:18:45,887 Yeah... what? Nobody hooked anyone. 526 00:18:45,899 --> 00:18:47,068 - We were just... I... - Shh! Shut up! 527 00:18:47,102 --> 00:18:49,030 What? 528 00:18:49,868 --> 00:18:51,244 I smell burritos. 529 00:18:51,416 --> 00:18:52,397 Follow the leader. 530 00:18:52,439 --> 00:18:54,043 That's me in this situation; I'm the leader. 531 00:18:54,055 --> 00:18:55,524 - Yeah. - I'm the leader in this situation. 532 00:18:55,542 --> 00:18:57,316 We're going this way. That was the wrong way. 533 00:18:57,335 --> 00:18:59,270 - The leader says go this way. - Go, Jillian! 534 00:19:05,486 --> 00:19:07,990 {pub}- Oh, there it is! - Oh, it's open! 535 00:19:08,015 --> 00:19:09,682 All right, I'm gonna go get my hot sauce from the car. 536 00:19:09,707 --> 00:19:10,887 My crystals. 537 00:19:10,893 --> 00:19:11,951 - Crystals. - You guys order for me. 538 00:19:11,963 --> 00:19:13,520 Yeah, I'll get you the pizza. 539 00:19:13,682 --> 00:19:14,767 I'm just joking. 540 00:19:14,782 --> 00:19:18,046 But what if I wasn't? You'd be like, "What're you talkin' 'bout, William?" 541 00:19:21,325 --> 00:19:23,912 Looks like I won't be needing you anymore, little guy. 542 00:19:24,467 --> 00:19:26,077 Have a nice life. 543 00:19:27,186 --> 00:19:28,550 Wait, what's that? 544 00:19:28,648 --> 00:19:30,096 You miss your brothers? 545 00:19:30,669 --> 00:19:32,158 Okay. 546 00:19:35,431 --> 00:19:37,611 Oh. Here we go. Crystal time. 547 00:19:38,677 --> 00:19:39,851 Very cool. 548 00:19:43,210 --> 00:19:45,613 All right, I've had just about enough of this! 549 00:19:45,673 --> 00:19:47,455 So I'm gonna give you one chance to turn around! 550 00:19:47,473 --> 00:19:49,860 Right now! Walk away. 551 00:19:54,603 --> 00:19:55,654 Let's do this. 552 00:19:56,061 --> 00:19:57,238 Come on. 553 00:19:57,679 --> 00:19:59,711 Come on, you bitch! 554 00:20:01,509 --> 00:20:02,860 Mmm. 555 00:20:03,304 --> 00:20:05,621 - This isn't that good, is it? - Mm-mm. 556 00:20:05,677 --> 00:20:06,527 It's not good. 557 00:20:06,544 --> 00:20:07,669 You could drown it in the salsa, 558 00:20:07,694 --> 00:20:10,192 but the salsa tastes like there's a cup of dirt in it. 559 00:20:11,424 --> 00:20:12,682 Hey. 560 00:20:13,053 --> 00:20:14,950 So you're okay? 561 00:20:16,148 --> 00:20:18,096 Yeah. I'm okay. 562 00:20:18,195 --> 00:20:19,609 Are... are you? 563 00:20:20,176 --> 00:20:21,807 Yeah, I'm okay. 564 00:20:22,096 --> 00:20:24,265 Like, okay-okay. 565 00:20:24,512 --> 00:20:26,339 Definitely. Totally okay. 566 00:20:26,357 --> 00:20:27,658 - Yeah. - I'm okay too. 567 00:20:27,876 --> 00:20:30,899 In case you guys care, so... I was out there as well. 568 00:20:31,303 --> 00:20:34,419 Oh, hope you're enjoying your breakfast burritos. 569 00:20:34,856 --> 00:20:38,249 And if you could, por favor, keep eye out for Gus. 570 00:20:38,286 --> 00:20:39,818 Haven't seen him around. 571 00:20:39,836 --> 00:20:41,081 I haven't seen your buddy Gus either, 572 00:20:41,106 --> 00:20:43,215 but there is a chance that he was eaten by a wild dog 573 00:20:43,232 --> 00:20:44,632 that I just murdered in the parking lot. 574 00:20:44,660 --> 00:20:46,323 - Ay. - I just murdered it. I got it. 575 00:20:46,353 --> 00:20:48,755 This... this dog? 576 00:20:52,429 --> 00:20:53,233 This one? 577 00:20:53,252 --> 00:20:56,435 You killed my dog? 578 00:20:57,422 --> 00:20:58,232 Hello? 579 00:20:58,342 --> 00:21:03,342 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com Resync for DEMAND by antibio 41308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.