Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,188 --> 00:00:10,898
♪ Show me yours ♪
2
00:00:11,023 --> 00:00:12,723
♪ That's right, the time has come ♪
3
00:00:12,788 --> 00:00:14,505
♪ To hunt the red and blue dragons ♪
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,470
♪ And they on the run ♪
5
00:00:16,595 --> 00:00:18,472
♪ This ain't a game, dragon ♪
6
00:00:18,597 --> 00:00:20,174
♪ Please don't take the chance ♪
7
00:00:20,249 --> 00:00:22,140
♪ I got a lance in my pants ♪
8
00:00:22,193 --> 00:00:24,398
♪ I'm a legend like Bagger Vance ♪
9
00:00:24,849 --> 00:00:26,970
♪ Please believe the folklore ♪
10
00:00:27,002 --> 00:00:28,512
♪ I'ma choke your neck ♪
11
00:00:28,537 --> 00:00:30,829
♪ I slay dragons for riches ♪
12
00:00:30,914 --> 00:00:32,348
- Oh!
- Jeez.
13
00:00:32,379 --> 00:00:34,084
- Oh, my bad, dude.
- Sorry, Tez.
14
00:00:34,134 --> 00:00:35,928
That was a direct hit.
That's my fault.
15
00:00:35,949 --> 00:00:38,151
I figured your big-ass nose
would've deflected it.
16
00:00:38,182 --> 00:00:40,971
You would think, but
you hit me in the eye, bitch!
17
00:00:41,006 --> 00:00:43,453
Oh, we were just trying
to roll up on Waymond, really.
18
00:00:43,651 --> 00:00:45,240
Dammit, Waymond!
19
00:00:45,430 --> 00:00:47,871
Now you must pay.
20
00:00:49,375 --> 00:00:50,749
Man, something's jammed in this.
21
00:00:50,767 --> 00:00:51,780
- Wait, no, no!
- D'oh!
22
00:00:51,846 --> 00:00:53,587
- Whoa.
- God, you're a stupid mother...
23
00:00:54,130 --> 00:00:58,552
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
Resync for DEMAND by antibio
24
00:01:05,640 --> 00:01:07,358
Yo! That's point blank, man.
25
00:01:07,401 --> 00:01:08,484
Are you guys crazy?
26
00:01:08,515 --> 00:01:10,316
- Kneecaps only.
- No, no! Ow!
27
00:01:10,360 --> 00:01:12,255
- Oh!
- Oh, that broke skin.
28
00:01:12,424 --> 00:01:15,729
Oh, don't slip on this sale,
because it is really a heater.
29
00:01:15,760 --> 00:01:17,629
- Uh, how are ya?
- Give me the guns.
30
00:01:17,869 --> 00:01:18,954
Sold.
31
00:01:18,996 --> 00:01:20,116
Now!
32
00:01:20,818 --> 00:01:22,396
All right,
but they're for protection.
33
00:01:22,428 --> 00:01:23,807
You know,
it's getting dark out there.
34
00:01:23,825 --> 00:01:25,022
- I don't care, okay?
- I'm gonna take the clip.
35
00:01:25,038 --> 00:01:27,126
You are at work in an office.
36
00:01:27,163 --> 00:01:29,080
- Act like it.
- This is bullcrap.
37
00:01:29,134 --> 00:01:31,292
We brought those guns
to work fair and square.
38
00:01:31,442 --> 00:01:34,279
You're, like, the meanest,
most uncaring boss ever.
39
00:01:34,332 --> 00:01:37,013
Oh, Blake,
I'm so sorry I disappointed you.
40
00:01:37,044 --> 00:01:38,377
Get back to work.
41
00:01:38,443 --> 00:01:40,571
Jillian, come on.
Let's do this video chat.
42
00:01:40,705 --> 00:01:43,194
Well, 2012 was great for us.
43
00:01:43,250 --> 00:01:46,359
So I know working
with Telamericorp again in 2013
44
00:01:46,384 --> 00:01:47,678
is the right move.
45
00:01:47,700 --> 00:01:48,763
Well, that is wonderful.
46
00:01:48,800 --> 00:01:50,978
That's exactly what
we wanted to hear, Bridget.
47
00:01:51,003 --> 00:01:54,770
And I gotta say, it is so wonderful
working with a fellow animal lover.
48
00:01:54,805 --> 00:01:56,482
Right back at ya, Alice.
49
00:01:56,501 --> 00:01:58,551
I'll have this contract
emailed to you this week.
50
00:01:58,578 --> 00:01:59,409
That's great.
51
00:01:59,439 --> 00:02:01,419
Beautiful birds by the way.
52
00:02:01,487 --> 00:02:02,933
Oh, well, thank you.
53
00:02:02,982 --> 00:02:05,715
Yeah, this one right here,
African Grey.
54
00:02:05,770 --> 00:02:08,380
Wonder of the sky, I always say.
55
00:02:08,408 --> 00:02:09,445
I do too!
56
00:02:09,513 --> 00:02:10,876
All right, you take care, Bridget.
57
00:02:10,902 --> 00:02:11,941
Bye.
58
00:02:11,983 --> 00:02:13,902
Ugh, get these goddamn things
off of me!
59
00:02:13,924 --> 00:02:14,926
All right, okay.
60
00:02:15,136 --> 00:02:16,374
Okay.
61
00:02:16,393 --> 00:02:17,536
- Jillian!
- All right, I know.
62
00:02:17,584 --> 00:02:18,537
- Jillian!
- I know.
63
00:02:18,558 --> 00:02:19,546
- Get it...
- Got him.
64
00:02:19,565 --> 00:02:20,202
Ugh!
65
00:02:20,227 --> 00:02:23,185
Earth Pets of West Covina,
such a respectable company.
66
00:02:23,227 --> 00:02:25,165
Shut up and gimme some skin.
67
00:02:25,452 --> 00:02:26,351
- Ow.
- Ooh!
68
00:02:26,381 --> 00:02:28,131
Ah, I am so good.
And you know what?
69
00:02:28,149 --> 00:02:32,570
I am so getting that raise
and bonus vacay days, girl.
70
00:02:32,753 --> 00:02:35,059
Now why don't you take
these little shit makers
71
00:02:35,097 --> 00:02:36,874
back to the store, okay?
72
00:02:36,899 --> 00:02:39,677
What...
Alice, I hand-picked them.
73
00:02:39,708 --> 00:02:41,464
I've told them my secrets.
They're my best friends.
74
00:02:41,489 --> 00:02:44,980
I think you can handle it.
And I want receipts.
75
00:02:45,901 --> 00:02:48,061
Hello, nerds.
I need you to fill these out.
76
00:02:48,717 --> 00:02:49,628
Oh, my gosh.
77
00:02:49,653 --> 00:02:50,869
Now we have to fill stuff out?
78
00:02:50,881 --> 00:02:52,813
You are the meanest person ever.
79
00:02:52,844 --> 00:02:54,438
It'll take ten seconds.
80
00:02:54,460 --> 00:02:56,652
Just circle all fives
and don't leave any comments.
81
00:02:56,768 --> 00:02:57,759
Hang on.
82
00:02:57,903 --> 00:02:59,491
This is an evaluation of you?
83
00:02:59,516 --> 00:03:02,883
"Very good" is a five,
"very bad" is a one.
84
00:03:03,091 --> 00:03:04,016
Interesting.
85
00:03:04,047 --> 00:03:07,914
And a boss who takes away
my work guns is very bad,
86
00:03:08,023 --> 00:03:11,355
like a man who touches kids
near their buttholes.
87
00:03:11,371 --> 00:03:12,090
That's bad.
88
00:03:12,115 --> 00:03:13,495
Oh, that smells exactly
like one, doesn't it?
89
00:03:13,519 --> 00:03:15,494
- What?
- Does mine smell like a one?
90
00:03:15,685 --> 00:03:17,610
- Oh, yeah, they're all ones.
- Does yours smell like a one?
91
00:03:17,667 --> 00:03:22,447
How about, if you give me all fives,
92
00:03:22,653 --> 00:03:24,102
I'll give you your guns back?
93
00:03:24,139 --> 00:03:25,544
- Yes!
- Oh, okay.
94
00:03:25,649 --> 00:03:26,932
Nice!
95
00:03:26,960 --> 00:03:29,679
And a free day
to do whatever we want.
96
00:03:29,766 --> 00:03:30,916
All fives.
97
00:03:30,957 --> 00:03:32,529
- Yes!
- Yeah, baby!
98
00:03:32,558 --> 00:03:34,833
Guys, guys, guys.
And...
99
00:03:34,868 --> 00:03:37,135
- On top of that...
- Oh, what's that?
100
00:03:37,218 --> 00:03:38,381
Hot bread.
101
00:03:38,467 --> 00:03:40,717
No to what he said,
but yes to what I said
102
00:03:40,742 --> 00:03:42,158
about the work guns and the free day.
103
00:03:47,895 --> 00:03:50,684
- I ain't got time to bleed.
- Are you bleeding?
104
00:03:50,809 --> 00:03:52,152
No, because...
105
00:03:52,176 --> 00:03:54,854
I ain't got time to bleed.
106
00:03:54,923 --> 00:03:56,066
Oh, right.
107
00:04:04,414 --> 00:04:05,724
- Thanks, dude!
- Nice!
108
00:04:05,767 --> 00:04:07,073
Okay, these guys are trapped.
109
00:04:07,111 --> 00:04:09,440
- Let's eviscerate these fools.
- Yeah, baby.
110
00:04:09,471 --> 00:04:11,235
Oh, don't you...
do not shoot me!
111
00:04:11,268 --> 00:04:13,537
Okay, I've got live...
Office supplies.
112
00:04:13,568 --> 00:04:14,726
Live... okay.
113
00:04:14,926 --> 00:04:16,816
Back off, bitches!
114
00:04:16,913 --> 00:04:19,082
End of the line, Tez.
115
00:04:19,170 --> 00:04:21,315
Drop it or we drop you.
116
00:04:21,552 --> 00:04:23,040
Ha ha!
Ah!
117
00:04:23,058 --> 00:04:25,513
Nobody move or this boy
gets pumped full of plastic.
118
00:04:26,851 --> 00:04:28,388
I don't...
119
00:04:28,431 --> 00:04:31,232
- Gee...
- Oh!
120
00:04:31,355 --> 00:04:32,468
Oh!
121
00:04:32,517 --> 00:04:34,617
Oh-ho-ho-ho!
122
00:04:35,058 --> 00:04:36,898
- Oh.
- Whoa.
123
00:04:36,922 --> 00:04:38,817
That was incredible.
You're my hero, that was...
124
00:04:38,839 --> 00:04:41,126
what the hell was that crash?
125
00:04:41,157 --> 00:04:44,121
Oh, my... you guys,
I gave you the day off.
126
00:04:44,967 --> 00:04:46,260
Travis.
127
00:04:46,576 --> 00:04:48,405
I was just coming by to...
128
00:04:48,686 --> 00:04:50,002
Scoop the evaluations
129
00:04:50,033 --> 00:04:52,365
and get a look-see at
how you do things around here.
130
00:04:53,739 --> 00:04:55,445
Now I know.
131
00:04:56,061 --> 00:04:59,024
Travis, it was just...
it was a special occasion.
132
00:04:59,073 --> 00:05:02,738
Uh, a deal I made
to boost office morale.
133
00:05:02,763 --> 00:05:05,862
Oh?
And what was the deal?
134
00:05:05,910 --> 00:05:07,647
We just had to give her fives.
135
00:05:07,875 --> 00:05:09,545
High... fives.
136
00:05:09,593 --> 00:05:11,081
High fives, Travis,
137
00:05:11,106 --> 00:05:13,474
because there is nothing
that boosts my morale
138
00:05:13,511 --> 00:05:15,205
more than getting some skin.
139
00:05:15,355 --> 00:05:16,884
Up high!
140
00:05:17,347 --> 00:05:18,603
You're not getting that raise.
141
00:05:18,621 --> 00:05:20,681
No, Travis,
I already booked my package
142
00:05:20,740 --> 00:05:22,265
to Playa Del Carmen.
143
00:05:22,334 --> 00:05:26,334
Travis, I earned this raise
and I deserve this vacation.
144
00:05:26,848 --> 00:05:31,490
Then why don't you
take the rest of the week off?
145
00:05:31,938 --> 00:05:33,181
Think things over.
146
00:05:33,287 --> 00:05:34,997
And hopefully you'll come back
147
00:05:35,079 --> 00:05:37,592
sharing my perspective
on the situation.
148
00:05:39,217 --> 00:05:41,105
And why don't you
take the rest of your life
149
00:05:41,123 --> 00:05:44,241
to figure out
what an asshole you are?
150
00:05:44,416 --> 00:05:45,679
Good luck, everyone.
151
00:05:45,715 --> 00:05:47,488
Have fun wasting your lives here.
152
00:05:47,526 --> 00:05:51,341
- Don't cause a scene, Alice.
- Oh, fuck off, Travis!
153
00:05:51,365 --> 00:05:53,960
And eat a dick.
I quit!
154
00:05:54,021 --> 00:05:56,046
Jillian, I want you
to pack all my things
155
00:05:56,067 --> 00:05:57,437
and bring it to my car.
156
00:05:57,455 --> 00:05:58,900
Oh, would you like me to do that?
157
00:05:58,937 --> 00:05:59,856
Would you like that?
158
00:05:59,887 --> 00:06:02,447
Well, guess what, baby.
You're outta here!
159
00:06:02,511 --> 00:06:04,269
I think you can handle it...
160
00:06:04,463 --> 00:06:05,713
And I want receipts.
161
00:06:05,825 --> 00:06:08,041
Jillian, please, just help her.
162
00:06:08,116 --> 00:06:11,321
You got it, Travis.
163
00:06:13,371 --> 00:06:15,647
Dang, Alice went out like a "g."
164
00:06:15,782 --> 00:06:17,253
End of an era.
165
00:06:17,371 --> 00:06:18,904
Hate to see her go, but...
166
00:06:19,189 --> 00:06:21,744
I love to stare at her butt
as she goes leaving.
167
00:06:21,775 --> 00:06:23,464
Way too skinny for me.
168
00:06:23,720 --> 00:06:25,737
- You think?
- Mm, truly.
169
00:06:33,381 --> 00:06:36,821
{pub}- Oh, tits quota, right.
- It's a tits quota.
170
00:06:36,859 --> 00:06:38,316
That's right.
That's good.
171
00:06:38,353 --> 00:06:39,231
What's going on here?
172
00:06:39,249 --> 00:06:41,406
I thought I'd open things up
around here.
173
00:06:41,526 --> 00:06:44,317
By the way, you are 32 minutes late,
174
00:06:44,342 --> 00:06:45,831
which means you will
start getting paid
175
00:06:45,850 --> 00:06:47,736
- at the top of the next hour.
- Are we?
176
00:06:47,764 --> 00:06:49,252
- Yes.
- Wait, what?
177
00:06:49,479 --> 00:06:51,106
You're not the boss of us.
178
00:06:51,135 --> 00:06:52,587
Oh, I am...
179
00:06:52,624 --> 00:06:54,552
Till I find Alice's replacement.
180
00:06:54,838 --> 00:06:57,445
In the meantime, I'll be making
some changes around here.
181
00:06:57,470 --> 00:07:01,087
And I'm not just talking
about the lush greenery.
182
00:07:01,136 --> 00:07:03,649
Some efficiency adjustments.
183
00:07:03,891 --> 00:07:06,281
Some new rules, new seats.
184
00:07:06,361 --> 00:07:08,660
You boys are no longer cube mates.
185
00:07:09,353 --> 00:07:10,647
Jillian!
186
00:07:12,548 --> 00:07:13,659
Pardonne-moi.
187
00:07:14,267 --> 00:07:15,535
What are you doing?
188
00:07:15,564 --> 00:07:17,274
- Oh, my gosh, no.
- I told you to move the wall.
189
00:07:17,293 --> 00:07:19,409
- Move the wall!
- Not... not him.
190
00:07:21,237 --> 00:07:22,984
Oh, Jet Set.
191
00:07:23,031 --> 00:07:24,397
All right, Jesse!
192
00:07:24,440 --> 00:07:25,928
Appreciate you rinsing your hair out.
193
00:07:25,950 --> 00:07:27,546
It was just a sanitary matter.
194
00:07:27,560 --> 00:07:29,073
It was a silly hairdo anyway.
195
00:07:29,092 --> 00:07:31,923
Now you won't be ruining those
headsets with your hair jelly.
196
00:07:32,012 --> 00:07:32,972
Jillian...
197
00:07:33,328 --> 00:07:35,860
Tell the fellas
where they'll be working.
198
00:07:38,683 --> 00:07:40,320
Follow me.
199
00:07:40,381 --> 00:07:42,667
Adam, park it.
200
00:07:43,099 --> 00:07:45,282
Blake...
Over there.
201
00:07:45,453 --> 00:07:48,398
Anders, follow the leader.
202
00:07:50,658 --> 00:07:51,814
Yellow?
203
00:07:51,982 --> 00:07:53,163
Yo, bro.
204
00:07:53,250 --> 00:07:55,781
You can't see me, but I'm
flicking Montez off right now.
205
00:07:55,812 --> 00:07:57,641
- No, I can see him.
- Oh, you can see me.
206
00:07:57,684 --> 00:07:58,935
I'm, like, just
literally ten feet away.
207
00:07:58,966 --> 00:08:01,590
Eww! Your hands are so hairy, bro.
208
00:08:01,669 --> 00:08:03,817
You're disgusting,
you're a disgusting human.
209
00:08:03,854 --> 00:08:05,131
I hate you.
210
00:08:05,206 --> 00:08:06,766
Anyway, what's going on
with you, Ders?
211
00:08:06,807 --> 00:08:09,579
Mm, not much, man.
I'm just living my sucky life.
212
00:08:09,627 --> 00:08:11,293
- Just hating it.
- Yeah, I get that.
213
00:08:11,346 --> 00:08:14,025
My sales are up though.
Record high today for sales.
214
00:08:14,062 --> 00:08:15,854
Me too!
That's bizarre!
215
00:08:15,931 --> 00:08:17,942
- We're like the same person.
- Yeah.
216
00:08:17,973 --> 00:08:20,568
I have...
I have pissed in,
217
00:08:20,599 --> 00:08:22,712
like, this dude's plants,
like, three times though.
218
00:08:22,749 --> 00:08:24,301
Oh, man, I miss you.
219
00:08:24,337 --> 00:08:26,045
Hey, hang on.
220
00:08:26,995 --> 00:08:28,371
Blazarium.
221
00:08:28,408 --> 00:08:31,411
Hey. It's Blake
from the, uh, old cubicle.
222
00:08:31,422 --> 00:08:34,233
Um, I just made a sale.
223
00:08:34,402 --> 00:08:38,140
And if I don't smoke something soon,
224
00:08:38,214 --> 00:08:40,416
I'm gonna put my face
in the paper shredder.
225
00:08:40,610 --> 00:08:43,422
So please can we meet up
in the hotel lobby?
226
00:08:43,478 --> 00:08:45,755
That's what we're calling
the storage closet, right?
227
00:08:46,092 --> 00:08:48,181
- Yes.
- Okay.
228
00:08:48,907 --> 00:08:51,223
- You's about to get zippo'd!
- Oh, man!
229
00:08:51,254 --> 00:08:53,525
- Look what I brought.
- I missed you!
230
00:08:54,125 --> 00:08:56,702
I know, I've honestly
missed you a lot too.
231
00:08:56,757 --> 00:08:58,626
Is it...
it's been too long, dude.
232
00:08:58,648 --> 00:09:00,380
- It has.
- Hey, guys, sorry I'm late.
233
00:09:00,405 --> 00:09:01,830
I took a pee in one of those bushes
234
00:09:01,862 --> 00:09:04,007
- just like you did.
- Nice! Get in here!
235
00:09:04,132 --> 00:09:05,741
I missed you too.
Honestly I have.
236
00:09:05,808 --> 00:09:07,317
- I'm trying to be you.
- I didn't think I would.
237
00:09:07,366 --> 00:09:09,216
- But I did.
- Let's smoke about it.
238
00:09:09,235 --> 00:09:11,636
Yeah, we're gonna smoke about it.
239
00:09:13,705 --> 00:09:16,465
I don't know what you were
planning on doing in here,
240
00:09:16,567 --> 00:09:20,062
but I'm betting it didn't
involve making sales calls.
241
00:09:20,265 --> 00:09:21,210
Uh...
242
00:09:21,247 --> 00:09:22,887
it depends on what you mean
by "sales calls."
243
00:09:22,924 --> 00:09:24,750
- We could try.
- Let's hit the phones!
244
00:09:24,840 --> 00:09:26,421
Hmm?
245
00:09:31,979 --> 00:09:34,214
And stop flipping me off.
246
00:09:35,479 --> 00:09:37,585
How does he see that?
That was incredible.
247
00:09:37,690 --> 00:09:39,136
- Gosh.
- That's an amazing skill set.
248
00:09:39,167 --> 00:09:41,186
I hate this dude, man.
249
00:09:41,776 --> 00:09:43,815
I guess I'll just see you guys
in there, all right?
250
00:09:43,837 --> 00:09:45,911
No, no, no, no, no, no, no.
251
00:09:45,990 --> 00:09:48,418
Okay?
We're the bash bros!
252
00:09:48,442 --> 00:09:50,295
Let's bash this fool,
catch him slipping.
253
00:09:50,339 --> 00:09:52,429
We do need to catch him
slipping, but he doesn't slip.
254
00:09:52,441 --> 00:09:54,173
It's like he's wearing
shoes for crews, man.
255
00:09:54,591 --> 00:09:55,723
Guys, I got an idea.
256
00:09:55,745 --> 00:09:58,563
Look, I got this app on my phone
where you can record people's voices
257
00:09:58,594 --> 00:09:59,543
and then edit it around
258
00:09:59,581 --> 00:10:01,740
so they say things
that they didn't even say.
259
00:10:01,770 --> 00:10:03,030
- Can that work?
- Whoa.
260
00:10:03,073 --> 00:10:04,945
- You tell me.
- Welcome to the future.
261
00:10:05,004 --> 00:10:06,867
My favorite meal
262
00:10:06,888 --> 00:10:10,134
is butt salad with extra butt.
263
00:10:10,295 --> 00:10:11,939
- Eww!
- What?
264
00:10:11,964 --> 00:10:13,742
Whoa, extra butt.
265
00:10:13,797 --> 00:10:15,736
- No, I don't like butt salad.
- Ew, you nasty, boy.
266
00:10:15,762 --> 00:10:16,768
Apparently you do.
267
00:10:16,780 --> 00:10:19,285
My favorite salad is Asian salad.
268
00:10:19,396 --> 00:10:21,031
- Asian salad is good.
- Mm-hmm.
269
00:10:21,050 --> 00:10:22,225
- Butt-dorf.
- Butt salad?
270
00:10:22,249 --> 00:10:23,331
You don't know what it tastes like.
271
00:10:23,356 --> 00:10:24,872
- Could be delicious.
- It's right there.
272
00:10:24,925 --> 00:10:26,156
- Yeah.
- Which is crazy.
273
00:10:26,238 --> 00:10:28,024
That is crazy, how close it is.
274
00:10:28,105 --> 00:10:29,405
Butt salad and Asian salad?
275
00:10:29,443 --> 00:10:31,294
No, butt salad and vagina salad.
276
00:10:31,319 --> 00:10:33,402
Oh, I'll mess with that.
277
00:10:33,414 --> 00:10:35,069
Yeah, I'll mess
with some of that salad.
278
00:10:35,094 --> 00:10:35,725
Cool?
279
00:10:35,756 --> 00:10:37,331
Wait, why do you have that?
280
00:10:37,549 --> 00:10:39,218
Well, it's for, like,
a future situation
281
00:10:39,255 --> 00:10:40,748
in case I need to blackmail you guys.
282
00:10:41,100 --> 00:10:42,944
I love future situations.
283
00:10:42,969 --> 00:10:44,041
Those are, like, my favorite.
284
00:10:44,065 --> 00:10:45,932
Out of all sitches,
those are my favorite.
285
00:10:45,968 --> 00:10:47,503
- Play mine.
- Sure.
286
00:10:47,651 --> 00:10:48,876
In middle school,
287
00:10:48,910 --> 00:10:50,873
I tricked this homeless dude
I bought weed from
288
00:10:50,905 --> 00:10:52,211
into walking into traffic,
289
00:10:52,242 --> 00:10:54,279
and when he got hit by a cement truck
290
00:10:54,319 --> 00:10:56,163
I just took off on my bike.
291
00:10:56,181 --> 00:10:57,821
- Oh, my God!
- That sounded real.
292
00:10:57,852 --> 00:11:00,142
Oh, my God.
How did you make me say that?
293
00:11:00,187 --> 00:11:02,463
Oh, no, that one was just
a drunk voicemail
294
00:11:02,481 --> 00:11:04,281
that you left me a while back, yeah.
295
00:11:06,641 --> 00:11:08,095
- Very impressive.
- Thank you.
296
00:11:08,120 --> 00:11:09,626
- Very cool, very cool.
- Thank you, thank you.
297
00:11:09,654 --> 00:11:10,842
Also could we delete that?
298
00:11:10,873 --> 00:11:13,175
'Cause I could go to prison
for something like that.
299
00:11:16,011 --> 00:11:17,580
All right.
You got this, Ders.
300
00:11:17,632 --> 00:11:19,235
- Okay, once again...
- Stop.
301
00:11:19,272 --> 00:11:20,916
The sentence we agreed on
302
00:11:20,944 --> 00:11:22,648
was "I will force her to the ground
303
00:11:22,703 --> 00:11:24,713
- and bury my dick in her."
- Got it.
304
00:11:24,750 --> 00:11:26,919
Say all that
and we'll have his balls...
305
00:11:27,081 --> 00:11:28,214
By the balls, I guess.
306
00:11:28,232 --> 00:11:29,646
We'll have his balls by the balls.
307
00:11:29,677 --> 00:11:31,107
That's the best way, all wrapped up.
308
00:11:32,861 --> 00:11:34,718
Come on in!
309
00:11:34,750 --> 00:11:35,892
Travis.
310
00:11:35,917 --> 00:11:37,221
Man, how are you?
311
00:11:37,268 --> 00:11:39,618
Um, look, I was just in here
312
00:11:39,631 --> 00:11:41,823
to ask you about
some sales techniques,
313
00:11:41,855 --> 00:11:44,526
because, you know,
real recognize real.
314
00:11:44,645 --> 00:11:47,342
So I'm gonna ask you
how you prefer to call.
315
00:11:47,376 --> 00:11:49,853
'Cause I'm more of a smooth operator.
316
00:11:49,928 --> 00:11:52,652
Um, but I was wondering
if you believed in
317
00:11:52,681 --> 00:11:56,139
using brute, um,
318
00:11:56,304 --> 00:11:58,148
- uh, like brute...
- Force?
319
00:11:58,173 --> 00:11:59,982
Force! Yes!
Perfect.
320
00:12:00,157 --> 00:12:02,126
And, uh, also there was a name
321
00:12:02,176 --> 00:12:03,962
that I was seeing on the list.
322
00:12:03,978 --> 00:12:05,403
And I couldn't figure out
how to pronounce it.
323
00:12:05,426 --> 00:12:10,552
So I'll just write it here.
You know.
324
00:12:11,624 --> 00:12:13,224
Barry McCockiner.
325
00:12:13,248 --> 00:12:14,917
Yes!
That's...
326
00:12:15,298 --> 00:12:17,467
Gotta be how you pronounce it,
thank you.
327
00:12:17,789 --> 00:12:20,360
I can't believe
we went with that cliche.
328
00:12:20,428 --> 00:12:21,704
Barry McCockiner?
329
00:12:21,829 --> 00:12:23,839
That's weak, dude.
330
00:12:23,895 --> 00:12:24,989
I know, I know.
331
00:12:25,014 --> 00:12:26,598
And I just thought of a good one.
332
00:12:26,623 --> 00:12:27,607
Like, just now.
333
00:12:27,636 --> 00:12:30,296
I've been thinking of great ones
ever since he went in there.
334
00:12:30,327 --> 00:12:33,432
Yeah, but it's too late now, right?
335
00:12:37,019 --> 00:12:38,156
I did that earlier.
336
00:12:38,162 --> 00:12:42,091
It's something-town Julie Brown.
337
00:12:42,253 --> 00:12:44,630
And I know it's not uptown,
'cause I would remember that.
338
00:12:44,674 --> 00:12:45,753
It's like...
339
00:12:46,260 --> 00:12:47,485
Uh...
340
00:12:48,866 --> 00:12:50,801
Down.
Thanks for the help.
341
00:12:50,826 --> 00:12:52,652
Okay, psst.
Ders.
342
00:12:52,874 --> 00:12:54,518
- Ders, if you can hear me...
- Appreciate it.
343
00:12:54,543 --> 00:12:56,288
- Forget Barry McCockiner, Ders.
- I'm gonna go.
344
00:12:56,322 --> 00:12:57,497
- Wait.
- We're going with Yerpa.
345
00:12:57,540 --> 00:12:58,820
- First name Yerpa.
- Shh!
346
00:12:58,851 --> 00:13:00,689
C. Stinks.
Yerpa C. Stinks.
347
00:13:00,716 --> 00:13:01,925
- You get it?
- Yeah, yeah.
348
00:13:01,950 --> 00:13:04,062
Or try Ivana Jizinu.
349
00:13:04,104 --> 00:13:06,349
Uh, it's a Russian-Japanese
girl, if he asks.
350
00:13:06,386 --> 00:13:08,063
- Ivana Jizinu.
- Ivana.
351
00:13:08,101 --> 00:13:10,278
Hit him with the Ivana first.
352
00:13:10,344 --> 00:13:12,613
Yeah, we just felt like
Barry McCockiner
353
00:13:12,644 --> 00:13:14,455
has been, like, played out
a little bit.
354
00:13:14,474 --> 00:13:16,425
Like, I felt like
I've seen it places.
355
00:13:16,479 --> 00:13:18,881
- Ders?
- Gentlemen!
356
00:13:19,019 --> 00:13:22,431
Please join us in my office.
357
00:13:23,419 --> 00:13:25,028
Sorry.
358
00:13:25,098 --> 00:13:26,166
Yes.
359
00:13:33,585 --> 00:13:37,407
{pub}I am gonna take
my boss hat off for a second,
360
00:13:37,450 --> 00:13:40,137
because at the end of the day...
361
00:13:40,860 --> 00:13:42,641
We're all just men, right?
362
00:13:42,677 --> 00:13:44,343
- Ha. Yeah, don't...
- Yeah.
363
00:13:44,400 --> 00:13:45,744
Don't let the hair fool ya.
364
00:13:45,832 --> 00:13:48,038
'cause of your longer... yes.
365
00:13:48,069 --> 00:13:50,284
So let's try and act like men.
366
00:13:50,691 --> 00:13:52,654
Quit sneaking around my office,
367
00:13:52,687 --> 00:13:54,949
playing little games.
368
00:13:55,130 --> 00:13:56,437
That's not what men do.
369
00:13:56,509 --> 00:13:58,053
And I know...
370
00:13:58,419 --> 00:14:00,839
Because I am a real man.
371
00:14:00,956 --> 00:14:03,328
- Yeah.
- Yes.
372
00:14:06,956 --> 00:14:08,375
Do you see what I mean?
373
00:14:09,923 --> 00:14:11,438
Not even that big, right?
374
00:14:11,951 --> 00:14:13,762
- Very average-size.
- Surprisingly.
375
00:14:13,792 --> 00:14:15,330
- 'Cause you're tall.
- Yeah, 'cause you're a big man.
376
00:14:15,354 --> 00:14:16,467
You'd think it'd be...
377
00:14:16,510 --> 00:14:18,700
but at least
I'm putting it out there.
378
00:14:18,731 --> 00:14:19,915
- Mm-hmm.
- Yes, you are.
379
00:14:19,946 --> 00:14:21,040
- Yeah.
- Yeah, you are.
380
00:14:21,071 --> 00:14:23,992
Now... Are you guys real men?
381
00:14:25,439 --> 00:14:27,107
- Yeah.
- Are you?
382
00:14:27,130 --> 00:14:28,910
- Yeah.
- Totally, yeah.
383
00:14:28,950 --> 00:14:31,126
Then whip it out.
384
00:14:32,417 --> 00:14:35,399
Get your dick outta your pants now!
385
00:14:35,436 --> 00:14:37,379
Are you men or not?
386
00:14:37,502 --> 00:14:38,733
Show it!
387
00:14:39,109 --> 00:14:41,461
- No.
- That's what I figured.
388
00:14:41,833 --> 00:14:43,210
Now...
389
00:14:43,534 --> 00:14:45,841
Let's finish the day strong, okay?
390
00:14:46,066 --> 00:14:48,554
Make some sales, hmm?
391
00:14:49,077 --> 00:14:50,362
- All right.
- Yeah.
392
00:14:50,395 --> 00:14:51,791
- Yes.
- Okay, good.
393
00:14:51,864 --> 00:14:54,763
- Get back to work.
- Get back to work.
394
00:15:00,846 --> 00:15:02,215
What do you think you're doing?
395
00:15:02,965 --> 00:15:04,058
My hair.
396
00:15:04,134 --> 00:15:06,488
Well, you better rinse it out
before Travis sees it!
397
00:15:06,511 --> 00:15:07,686
What's happening here?
398
00:15:07,710 --> 00:15:10,767
This is not the Telamericorp
that I used to know.
399
00:15:10,896 --> 00:15:14,309
I look around, I recognize nothing!
400
00:15:14,384 --> 00:15:17,127
Where's all the smiles, the giggling?
401
00:15:17,189 --> 00:15:18,804
Can somebody tell me
where the giggling at, huh?
402
00:15:18,827 --> 00:15:19,997
Jesse!
403
00:15:20,025 --> 00:15:23,030
If you wanna talk,
step into my office.
404
00:15:23,061 --> 00:15:25,561
Travis, before you got here,
405
00:15:26,223 --> 00:15:27,598
we was all friends.
406
00:15:27,732 --> 00:15:29,143
Work was fun.
407
00:15:29,193 --> 00:15:30,744
We used to love to walk
through that door.
408
00:15:30,822 --> 00:15:34,893
But now, since you been here,
this place is sorry!
409
00:15:34,910 --> 00:15:37,687
Jesse!
Calm down.
410
00:15:37,751 --> 00:15:38,595
Jet!
411
00:15:38,626 --> 00:15:42,197
My name is Jet motherfucking Set!
412
00:15:42,261 --> 00:15:44,722
But you can call me Patrick Swayze.
413
00:15:44,876 --> 00:15:47,545
'Cause guess what?
I'm ghost.
414
00:15:47,724 --> 00:15:50,627
Now gimme my goddamn cactus.
415
00:15:50,739 --> 00:15:52,079
Have a good day.
416
00:15:52,116 --> 00:15:54,081
See y'all later,
Montez, Waymond, all y'all.
417
00:15:54,160 --> 00:15:56,470
Ders, Adams, Blake.
418
00:15:56,932 --> 00:15:57,814
Jillian.
419
00:15:57,858 --> 00:16:00,282
Okay, that happened.
420
00:16:00,447 --> 00:16:02,535
Now back to work!
421
00:16:06,087 --> 00:16:09,658
Okay.
That happened.
422
00:16:09,951 --> 00:16:11,352
Now back to work!
423
00:16:11,443 --> 00:16:14,249
Show's over.
Back to work!
424
00:16:21,753 --> 00:16:23,809
Jillian still has those birds.
425
00:16:23,850 --> 00:16:25,728
She thinks she's above the law.
426
00:16:25,757 --> 00:16:28,169
Well, she just got marked for death.
427
00:16:28,294 --> 00:16:30,876
I'm gonna throw that cage
off the roof.
428
00:16:30,901 --> 00:16:32,519
No, no, no, no, no.
I got a better idea.
429
00:16:32,556 --> 00:16:36,523
Maybe we should rattle Travis' cage.
430
00:16:52,614 --> 00:16:53,922
Ah!
431
00:16:53,960 --> 00:16:55,502
Geez! Ah!
Hyah!
432
00:17:04,731 --> 00:17:06,234
No!
433
00:17:06,876 --> 00:17:08,535
Fiona Apple!
434
00:17:09,601 --> 00:17:11,736
- Marty McFly!
- Ha!
435
00:17:13,990 --> 00:17:15,593
- Jimmy Kimmel!
- Ha! Ha!
436
00:17:15,624 --> 00:17:18,285
Oh! Jimmy Fallon!
The Jimmies!
437
00:17:26,622 --> 00:17:28,039
No.
438
00:17:34,165 --> 00:17:37,268
Can I please speak
with a Ms. Janet Paulson?
439
00:17:37,755 --> 00:17:39,223
I'll speak with anyone in the house.
440
00:17:54,574 --> 00:17:56,346
{pub}Jillian, I don't know
what you want, all right?
441
00:17:56,370 --> 00:17:58,002
We didn't do anything.
It wasn't us.
442
00:17:58,230 --> 00:18:00,204
I need to apologize to you guys.
443
00:18:00,228 --> 00:18:01,942
I done fricked up, okay?
444
00:18:02,130 --> 00:18:03,612
I turned my back on you,
445
00:18:03,636 --> 00:18:06,296
and I let Travis
take advantage of my innocence.
446
00:18:06,345 --> 00:18:08,301
But then he went and killed
my baby birds.
447
00:18:08,339 --> 00:18:09,577
What?
Those were babies?
448
00:18:09,614 --> 00:18:11,274
No, eggs are baby birds.
449
00:18:11,319 --> 00:18:13,815
No, eggs are baby chickens.
450
00:18:13,846 --> 00:18:14,528
Everyone's wrong.
451
00:18:14,559 --> 00:18:17,487
Guys, he's been recording
your every move.
452
00:18:17,525 --> 00:18:19,563
Okay, there's cameras in the plants.
453
00:18:19,931 --> 00:18:22,073
And he put me in charge
of surveillance.
454
00:18:22,098 --> 00:18:25,103
I'm so, so, so...
I'm so, so, so, so sorry.
455
00:18:25,132 --> 00:18:27,503
Whoa! She's not kidding.
There's a tiny camera in here.
456
00:18:27,521 --> 00:18:29,691
- Oh, my God.
- Feel like a tattle rat.
457
00:18:29,727 --> 00:18:30,521
Oh, my gosh.
458
00:18:30,552 --> 00:18:32,440
If Earth Pets saw footage
of that dude duck hunting
459
00:18:32,461 --> 00:18:34,885
those birds out there,
they would be pissed!
460
00:18:34,960 --> 00:18:36,647
We need your help
and Jet Set's hair cream.
461
00:18:37,060 --> 00:18:39,313
Coming in, Trav.
462
00:18:39,349 --> 00:18:41,687
We're here to tell you you're
about to get a video chat call
463
00:18:41,719 --> 00:18:42,995
from the people at Earth Pets.
464
00:18:43,057 --> 00:18:45,460
Yeah, I guess they got
some surveillance video
465
00:18:45,491 --> 00:18:48,177
of a certain executive
shooting birds.
466
00:18:48,203 --> 00:18:49,554
Hmm, that'd be crazy.
467
00:18:49,591 --> 00:18:51,246
And I wouldn't say
they didn't like it...
468
00:18:51,338 --> 00:18:53,015
Because they didn't not like it.
469
00:18:53,041 --> 00:18:57,022
'Cause they loved hating it
and not liking it at all.
470
00:18:57,388 --> 00:18:59,057
Wha...
471
00:18:59,448 --> 00:19:00,699
Oh, you might wanna answer that.
472
00:19:00,718 --> 00:19:02,387
"Oh, no, I'm fired."
473
00:19:03,793 --> 00:19:05,697
Travis Rockne
of T.A.C. here.
474
00:19:05,830 --> 00:19:08,263
Hi, Travis.
Bridget McCarthy of Earth Pets.
475
00:19:08,300 --> 00:19:09,338
Hello, Bridget.
476
00:19:09,363 --> 00:19:11,838
I was told you've taken over
for Alice Murphy.
477
00:19:11,873 --> 00:19:12,865
Temporarily.
478
00:19:12,896 --> 00:19:15,063
Alice has moved on
to greener pastures and I'm...
479
00:19:15,088 --> 00:19:16,856
In the process of looking...
480
00:19:18,014 --> 00:19:21,507
At... for her, uh, replacement.
481
00:19:21,559 --> 00:19:22,899
Well, I hate to tell you this,
482
00:19:22,924 --> 00:19:24,664
but we don't wanna work
with a replacement.
483
00:19:24,682 --> 00:19:27,185
And we surely don't wanna work
with you either.
484
00:19:27,210 --> 00:19:30,262
Bridget, you know how
we value your... your business.
485
00:19:30,303 --> 00:19:32,163
Okay, well, get Alice Murphy back
486
00:19:32,194 --> 00:19:34,403
or you won't have our business,
bird killer!
487
00:19:34,516 --> 00:19:36,451
Bird killer!
488
00:19:38,017 --> 00:19:40,227
You see our dicks, right?
489
00:19:40,270 --> 00:19:41,809
Mine's getting cold,
so I'm gonna put it away.
490
00:19:41,833 --> 00:19:43,611
- Yeah, it's a little cold.
- You keep it cold in here.
491
00:19:43,649 --> 00:19:44,325
Very chilly!
492
00:19:44,362 --> 00:19:45,711
So they're not as big
as they should be.
493
00:19:45,742 --> 00:19:47,294
- Very chilly.
- But they were out.
494
00:19:47,320 --> 00:19:49,676
Let it be known
they're out, we're men.
495
00:19:49,707 --> 00:19:50,911
- So...
- Okay.
496
00:19:53,190 --> 00:19:54,967
That's right, bitches.
497
00:19:54,998 --> 00:19:56,308
I'm back.
498
00:19:56,333 --> 00:19:58,377
What is that piss smell in here?
499
00:19:58,865 --> 00:20:00,421
- Jillian.
- Hi! Good to see you.
500
00:20:00,447 --> 00:20:01,604
- You look great.
- Shut up.
501
00:20:01,641 --> 00:20:03,012
- I'd love to.
- Couple of things.
502
00:20:03,049 --> 00:20:05,502
I need you to confirm my flight
to Playa Del Carmen.
503
00:20:05,617 --> 00:20:08,096
And I need you to find
those little birds.
504
00:20:08,115 --> 00:20:10,744
I gotta do a video chat
with Earth Pets in a second.
505
00:20:10,800 --> 00:20:13,713
Oh, uh, well, Alice...
506
00:20:14,380 --> 00:20:16,835
actually, we kind of still have them.
507
00:20:16,884 --> 00:20:18,511
We're just glad
to have you back, Alice.
508
00:20:18,558 --> 00:20:19,957
Well, uh, Bridget,
509
00:20:19,988 --> 00:20:21,462
- I just can't wait...
- Ba-caw!
510
00:20:21,505 --> 00:20:22,876
To be getting back, and I promise
511
00:20:22,901 --> 00:20:25,145
I'll contact you next week,
okay, gal pal?
512
00:20:25,184 --> 00:20:26,978
- Ba-caw!
- See you later. Bye!
513
00:20:27,019 --> 00:20:28,569
- Okay.
- Ba-caw!
514
00:20:28,636 --> 00:20:29,861
Okay, okay, okay.
We're done.
515
00:20:29,897 --> 00:20:30,875
- Yeah.
- She's gone.
516
00:20:30,887 --> 00:20:31,474
Cool.
517
00:20:31,492 --> 00:20:33,939
Hey, Alice, uh,
the lady on your computer,
518
00:20:34,025 --> 00:20:36,566
- she's not wrong.
- That's really nice.
519
00:20:36,596 --> 00:20:39,619
Now why don't you get these
goddamn dead birds off of me...
520
00:20:39,650 --> 00:20:40,753
- Sure.
- And get back to work?
521
00:20:40,775 --> 00:20:41,700
- Sorry.
- How about that?
522
00:20:41,710 --> 00:20:42,795
I'm gonna keep this one.
523
00:20:42,817 --> 00:20:43,836
- It was fun.
- Oh, hey.
524
00:20:43,858 --> 00:20:45,467
Can we get our airsoft guns back?
525
00:20:45,496 --> 00:20:47,302
Oh, yeah. Yeah, sure.
No problem.
526
00:20:47,337 --> 00:20:49,882
Thank you.
527
00:20:51,684 --> 00:20:53,150
Whoa!
Whoa!
528
00:20:53,214 --> 00:20:54,492
Yeah!
529
00:20:56,654 --> 00:20:58,416
God, I wish this was real.
530
00:20:58,464 --> 00:21:02,302
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
Resync for DEMAND by antibio
37703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.