Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,881
[Jingle Bells playing]
2
00:00:05,006 --> 00:00:08,384
♪♪
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,679
- Hung by the chimney with care,
fine sir.
4
00:00:11,804 --> 00:00:14,265
- Aw.
- Oh.
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,893
All: ♪ Silent night ♪
6
00:00:17,018 --> 00:00:19,562
♪ Ho- ♪
7
00:00:19,687 --> 00:00:21,397
" Oh!
8
00:00:21,523 --> 00:00:22,899
- Every year!
9
00:00:23,024 --> 00:00:26,736
All: ♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
10
00:00:26,861 --> 00:00:29,405
♪ Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
11
00:00:29,531 --> 00:00:30,907
- Wah...
12
00:00:31,032 --> 00:00:32,534
What the hell's wrong
with you guys?
13
00:00:32,659 --> 00:00:33,659
It's the middle of July.
14
00:00:33,743 --> 00:00:34,824
Are you drunk or something?
15
00:00:34,869 --> 00:00:35,828
- We're just trying to spread
16
00:00:35,954 --> 00:00:37,413
some holiday cheer, man.
17
00:00:37,539 --> 00:00:39,541
Where's your
half-Christmas spirit?
18
00:00:39,666 --> 00:00:41,626
And, yeah, we're
a little bit drunk, dude.
19
00:00:41,751 --> 00:00:43,795
Deal with it.
Okay?
20
00:00:43,920 --> 00:00:44,796
Let's take it from the top.
21
00:00:44,921 --> 00:00:46,589
And a-three
and a-two and a...
22
00:00:46,714 --> 00:00:49,259
all: ♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
23
00:00:49,384 --> 00:00:50,426
- Aah! Cut!
24
00:00:50,552 --> 00:00:52,512
I need you...
♪ Up here, dude ♪
25
00:00:52,637 --> 00:00:54,472
But you keep coming in...
♪ Down here ♪
26
00:00:54,597 --> 00:00:55,997
I don't even know
what you're doing.
27
00:00:56,057 --> 00:00:57,217
- What?
I can't hear you guys.
28
00:00:57,308 --> 00:01:01,271
[hip-hop music]
29
00:01:01,396 --> 00:01:02,396
- ♪ I'm fresh ♪
30
00:01:02,397 --> 00:01:03,856
♪♪
31
00:01:03,982 --> 00:01:05,942
- ♪ You gotta, you gotta,
you gotta ♪
32
00:01:06,067 --> 00:01:07,569
- ♪ You gotta be fresh ♪
33
00:01:09,779 --> 00:01:11,823
- Well, this is the third cat
that you've had.
34
00:01:11,948 --> 00:01:15,618
I think you should stop
getting pets.
35
00:01:15,743 --> 00:01:17,344
Yeah, look, I'm gonna have
to let you go.
36
00:01:17,412 --> 00:01:20,373
Someone just dropped
three turds off in my office.
37
00:01:20,498 --> 00:01:22,458
- [chuckles]
38
00:01:22,584 --> 00:01:24,377
- Alice, query.
We-
39
00:01:24,502 --> 00:01:26,421
- Alice, I heard
something about turds.
40
00:01:26,546 --> 00:01:27,546
Is there a poop in here?
41
00:01:27,547 --> 00:01:29,132
Is that something Oscar handles,
42
00:01:29,257 --> 00:01:31,342
or is there a special
poop janitor I should call?
43
00:01:39,809 --> 00:01:41,249
- What the hell
are you guys wearing?
44
00:01:41,311 --> 00:01:42,311
- Here's the deal.
45
00:01:42,312 --> 00:01:44,772
We are your top earners
this month,
46
00:01:44,897 --> 00:01:48,109
and we've been here over a year
without a vacation.
47
00:01:48,234 --> 00:01:49,514
- Yeah,
which we don't even mind,
48
00:01:49,611 --> 00:01:52,905
'cause we love working
for such a multitalented
49
00:01:53,031 --> 00:01:54,907
lady of the evening
such as yourself.
50
00:01:55,033 --> 00:01:56,117
- Mm-hmm.
- Yep.
51
00:01:56,242 --> 00:01:57,994
- But we were wondering
52
00:01:58,119 --> 00:01:59,662
if maybe we could get
two days off
53
00:01:59,787 --> 00:02:01,080
to celebrate half-Christmas.
54
00:02:01,205 --> 00:02:03,750
It's a bit of a tradition
in our household, so...
55
00:02:03,875 --> 00:02:04,875
- Yeah.
56
00:02:04,959 --> 00:02:06,336
It started,
like, four years ago.
57
00:02:06,461 --> 00:02:07,701
Blake went out to get some beer,
58
00:02:07,712 --> 00:02:09,172
and he came home
with a keg full of eggnog.
59
00:02:09,297 --> 00:02:11,049
We call it a keg-nog.
60
00:02:11,174 --> 00:02:12,842
We call it a keg-nog.
61
00:02:12,967 --> 00:02:16,179
- Yeah, but we just drank
that thick nectar of the gods.
62
00:02:16,304 --> 00:02:18,014
We sang, and it got wild,
63
00:02:18,139 --> 00:02:19,179
and Adam actually ended up
64
00:02:19,265 --> 00:02:21,893
fighting our neighbor's
cleaning lady.
65
00:02:22,018 --> 00:02:23,519
- It was a good scrap.
It was a good scrap.
66
00:02:23,645 --> 00:02:25,521
That's how
half-Christmas was born.
67
00:02:25,647 --> 00:02:27,065
So...
68
00:02:27,190 --> 00:02:28,733
- So what do you say?
69
00:02:28,858 --> 00:02:30,610
Alice.
70
00:02:30,735 --> 00:02:32,028
- What?
71
00:02:32,153 --> 00:02:34,153
- Well, she pretty much just
talk-to-the-handed us.
72
00:02:34,238 --> 00:02:35,531
- Yeah, I definitely agree,
73
00:02:35,657 --> 00:02:37,241
but I don't think that's
what they call it anymore.
74
00:02:37,367 --> 00:02:38,618
- No,
she talk-to-the-handed us.
75
00:02:38,743 --> 00:02:40,078
Dude, it's a phrase.
It's a topical phrase.
76
00:02:40,203 --> 00:02:41,371
People say it.
77
00:02:41,496 --> 00:02:43,256
- Guys, we can't let
that Grinch's negativity
78
00:02:43,331 --> 00:02:45,166
split us apart
just 'cause we're stuck here.
79
00:02:45,291 --> 00:02:47,877
You want to know why?
80
00:02:48,002 --> 00:02:49,712
'Cause the spirit
of half-Christmas
81
00:02:49,837 --> 00:02:52,382
lives on in all of us.
82
00:02:52,507 --> 00:02:54,258
Just like a little baby alien.
83
00:02:54,384 --> 00:02:55,510
- Aah.
84
00:02:55,635 --> 00:02:57,762
Let's-let's just
get some party supplies
85
00:02:57,887 --> 00:02:59,222
and do it up in the office.
86
00:02:59,347 --> 00:03:01,057
- Sure.
It worked for fake Easter.
87
00:03:01,182 --> 00:03:02,392
- Yes, it did.
- Yeah.
88
00:03:02,517 --> 00:03:03,518
- Although if I wake up
89
00:03:03,643 --> 00:03:05,228
and my balls
are dyed purple this time,
90
00:03:05,353 --> 00:03:06,562
I will get Norwegian on you.
91
00:03:06,688 --> 00:03:08,564
[shouts in Norwegian]
92
00:03:08,690 --> 00:03:10,191
- Whoa.
- Scary.
93
00:03:10,316 --> 00:03:11,397
- It means,
"I'm gonna eat."
94
00:03:11,401 --> 00:03:12,568
- Cool.
95
00:03:12,694 --> 00:03:14,028
Well, what do you say
we go get some decorations
96
00:03:14,153 --> 00:03:15,947
and turn this little office
97
00:03:16,072 --> 00:03:18,241
into a magical half-Christmas
winter wonderland?
98
00:03:18,366 --> 00:03:20,910
- Ooh, let's
talk-to-the-handed this office.
99
00:03:21,035 --> 00:03:22,836
- I'm serious.
I don't think anyone says that.
100
00:03:22,870 --> 00:03:24,205
- No, they say it.
- Who?
101
00:03:26,499 --> 00:03:29,544
- Wrapping paper.
Popcorn and string.
102
00:03:29,669 --> 00:03:30,962
- Got it. Got it.
103
00:03:31,087 --> 00:03:32,087
- Wrapping paper-
104
00:03:32,088 --> 00:03:33,256
- I just said I got it.
105
00:03:33,381 --> 00:03:34,924
- I know, I'm just
checking it twice, homey,
106
00:03:35,049 --> 00:03:36,926
'cause I plan on being naughty.
107
00:03:37,051 --> 00:03:38,051
- Hell, no!
We won't go!
108
00:03:38,052 --> 00:03:39,262
- Wow, what do we got here?
109
00:03:39,387 --> 00:03:41,764
- We're on strike for more pay,
better hours, insurance.
110
00:03:41,889 --> 00:03:42,932
- What?
111
00:03:43,057 --> 00:03:44,057
Let me get this straight.
112
00:03:44,058 --> 00:03:45,226
All you guys do
is stand out here,
113
00:03:45,351 --> 00:03:46,672
yell at people,
while not working?
114
00:03:46,728 --> 00:03:48,312
- And do I smell barbecue?
115
00:03:48,438 --> 00:03:50,314
Because I am not mad at that.
116
00:03:50,440 --> 00:03:51,441
- Can we go?
117
00:03:51,566 --> 00:03:53,067
Unlike these freeloaders,
no offense,
118
00:03:53,192 --> 00:03:54,068
we got a job to get back to.
119
00:03:54,193 --> 00:03:56,696
- Whoa, look at this guy, huh?
120
00:03:56,821 --> 00:03:59,157
Old Saint Dick.
121
00:03:59,282 --> 00:04:00,950
It's a pun.
I'm good at those.
122
00:04:01,075 --> 00:04:02,618
- Look, my dad
had a plastics factory.
123
00:04:02,744 --> 00:04:04,905
When they went on strike,
my family went on hard times.
124
00:04:04,954 --> 00:04:06,372
- Yep, here we go.
125
00:04:06,497 --> 00:04:08,137
- We had to leave
the country club in '95.
126
00:04:08,249 --> 00:04:09,792
I went from clay court
to ghetto court.
127
00:04:09,917 --> 00:04:10,917
- Ha. "Ghetto Court."
128
00:04:10,918 --> 00:04:12,158
I'd definitely watch that show.
129
00:04:12,253 --> 00:04:14,756
- Quiet in the court!
You goin' to prison!
130
00:04:14,881 --> 00:04:16,299
- Get out of my court.
131
00:04:16,424 --> 00:04:17,467
- Cut it out.
132
00:04:17,592 --> 00:04:19,032
I don't have time
for this chicanery.
133
00:04:19,051 --> 00:04:20,470
- Careful, Ders.
They prefer "Hispanic."
134
00:04:20,595 --> 00:04:22,138
Don't be racist, man.
135
00:04:22,263 --> 00:04:24,056
- Dude, you got to join a
book club or read or something.
136
00:04:24,182 --> 00:04:25,308
- Oh, I've got to join
a book club?
137
00:04:25,433 --> 00:04:27,073
- Please do.
- I just finished Goosebumps.
138
00:04:27,101 --> 00:04:28,978
R.L. Stine. I basically
read the whole series.
139
00:04:29,103 --> 00:04:30,863
And I'm pretty sure
it ends with all the kids
140
00:04:30,938 --> 00:04:32,690
getting on a boat, sailing off,
141
00:04:32,815 --> 00:04:34,650
and saying,
"Strikes are awesome!"
142
00:04:34,776 --> 00:04:36,110
Yeah!
143
00:04:36,235 --> 00:04:37,487
- I don't know, Ders.
144
00:04:37,612 --> 00:04:39,363
I think I'm gonna have
to side with Adam on this one.
145
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
Strikes are frickin' cool!
146
00:04:41,616 --> 00:04:43,326
[all cheer]
147
00:04:43,451 --> 00:04:44,535
- Can we just get
what we came to get
148
00:04:44,660 --> 00:04:45,536
and get out of here, please?
149
00:04:45,661 --> 00:04:46,661
- Sure.
- Thank you.
150
00:04:46,662 --> 00:04:47,662
- Excuse me. Pardon me.
151
00:04:47,663 --> 00:04:49,332
Ah, make room.
Going to a store.
152
00:04:49,457 --> 00:04:52,168
I'm so sorry.
That was rude.
153
00:04:52,293 --> 00:04:53,836
Should have asked you guys.
154
00:04:53,961 --> 00:04:56,255
Wrapping paper'?
Aisle six? Aisle seven?
155
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
Where's it at?
156
00:04:57,465 --> 00:04:59,425
[whistling]
157
00:04:59,550 --> 00:05:00,885
This is good, right?
158
00:05:01,010 --> 00:05:02,595
Peter North Pole?
159
00:05:02,720 --> 00:05:04,180
It's like a candy cane.
160
00:05:04,305 --> 00:05:07,350
[all whistling]
161
00:05:07,475 --> 00:05:08,893
- Hi, guys.
162
00:05:09,018 --> 00:05:12,772
Look, um, I know that you're
big fans of the Dollar Store,
163
00:05:12,897 --> 00:05:14,857
but you're gonna have
to take all of this down.
164
00:05:14,982 --> 00:05:16,526
You're distracting
the entire office.
165
00:05:16,651 --> 00:05:18,069
- How so?
166
00:05:18,194 --> 00:05:21,113
- Next stop...
167
00:05:21,239 --> 00:05:22,907
Work Town.
168
00:05:25,827 --> 00:05:28,246
- You have ten minutes
to take this dumb shit down.
169
00:05:28,371 --> 00:05:30,414
- Why are you being
such a Scrooge McDuck?
170
00:05:30,540 --> 00:05:32,542
- Oh, I'm being
a Scrooge McDuck?
171
00:05:37,046 --> 00:05:41,425
Because there is no such thing
as half-Christmas.
172
00:05:41,551 --> 00:05:44,178
[clattering]
173
00:05:47,723 --> 00:05:49,684
- Fine, Alice.
You leave us no choice.
174
00:05:49,809 --> 00:05:51,227
We're gonna go on strike.
175
00:05:51,352 --> 00:05:54,689
- Nobody disses
half-Christmas!
176
00:05:54,814 --> 00:05:56,148
- We're going on strike.
177
00:05:56,274 --> 00:05:58,276
You with us, Ders?
178
00:05:58,401 --> 00:06:00,194
- No, thanks.
I'm gonna keep my job.
179
00:06:00,319 --> 00:06:04,031
- Oh, I should have
figured you to be a traitor.
180
00:06:04,156 --> 00:06:06,868
Bene-dick Arnold,
over here.
181
00:06:06,993 --> 00:06:08,554
- You could have said
"Benedict Anders."
182
00:06:08,578 --> 00:06:09,787
That might have been funnier.
183
00:06:09,912 --> 00:06:10,952
- Yeah, fine.
I'll do that.
184
00:06:10,997 --> 00:06:13,082
Bene-dick Arnold.
185
00:06:13,207 --> 00:06:14,750
Fuck.
Damn it.
186
00:06:14,876 --> 00:06:16,419
- Anyways...
- Ar-Anders.
187
00:06:16,544 --> 00:06:21,048
- We're gonna be outside.
Should you need us.
188
00:06:21,173 --> 00:06:23,009
- Stree-ike!
189
00:06:34,353 --> 00:06:35,353
- Ooh. Yes.
190
00:06:35,354 --> 00:06:36,814
- Whoo!
191
00:06:36,939 --> 00:06:38,774
When's this turkey
gonna be done, Karl?
192
00:06:38,900 --> 00:06:40,151
- Oh, man, so far so good.
193
00:06:40,276 --> 00:06:42,153
- Oh, yeah.
That is cold as ice.
194
00:06:42,278 --> 00:06:44,238
- Well, it's got to cook
all the way through, man.
195
00:06:44,363 --> 00:06:45,406
- Yeah, okay.
- Yeah.
196
00:06:45,531 --> 00:06:46,741
- Guess I don't know
how turkeys work.
197
00:06:46,866 --> 00:06:48,034
- No, you obviously don't.
198
00:06:48,159 --> 00:06:49,869
Gonna take it to the roof
and use the Sun's heat.
199
00:06:49,994 --> 00:06:51,871
It's probably gonna be done
in about two days or so.
200
00:06:51,996 --> 00:06:53,748
- Cool, that's-
that works, I guess.
201
00:06:53,873 --> 00:06:55,124
- Um, but I got burgers.
202
00:06:55,249 --> 00:06:56,792
- Yeah, we do.
203
00:06:56,918 --> 00:06:58,127
- Woke up the burger wolf.
204
00:06:58,252 --> 00:06:59,532
- Burger wolf.
- The burger wolf.
205
00:06:59,587 --> 00:07:00,796
- Woof.
206
00:07:00,922 --> 00:07:02,214
- Man, I'm so glad
we're not working.
207
00:07:02,340 --> 00:07:04,133
I'd be wearing
one of those stupid headsets
208
00:07:04,258 --> 00:07:07,470
instead of...
this cool, leather cowboy hat.
209
00:07:07,595 --> 00:07:09,597
- Ooh, cowboy hat.
210
00:07:09,722 --> 00:07:10,722
Where'd you get that at?
211
00:07:10,723 --> 00:07:11,974
- Trash can, bro.
212
00:07:12,099 --> 00:07:13,601
- Really resourceful.
- Not bad.
213
00:07:13,726 --> 00:07:14,726
[horn honks]
214
00:07:14,727 --> 00:07:17,021
- Whoa. Hello.
- Oh, mamacita.
215
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
- Well, here we go.
216
00:07:18,522 --> 00:07:19,857
- We might get laid.
217
00:07:19,982 --> 00:07:21,317
- Hey, how's it going?
218
00:07:21,442 --> 00:07:22,442
- Hey, guys.
219
00:07:22,443 --> 00:07:23,653
What are you striking for?
220
00:07:23,778 --> 00:07:26,405
- Oh, religious rights
in the workplace, my sister.
221
00:07:26,530 --> 00:07:28,699
- Good for you.
You got my support, fellas.
222
00:07:28,824 --> 00:07:29,824
- Thank you so much.
223
00:07:29,825 --> 00:07:30,985
- What kind of work do you do?
224
00:07:30,993 --> 00:07:33,871
Both:
We're telemarketers!
225
00:07:33,996 --> 00:07:35,831
- You fucking cocksuckers!
226
00:07:35,957 --> 00:07:37,333
I'm on the "do not call" list,
227
00:07:37,458 --> 00:07:40,002
and you fucking faggots
keep fucking calling me.
228
00:07:40,127 --> 00:07:41,545
Fuck you
and your fucking religion.
229
00:07:41,671 --> 00:07:43,547
It's called rape!
And you got no dicks!
230
00:07:43,673 --> 00:07:45,591
You're a bunch of pussies!
Burn in hell!
231
00:07:45,716 --> 00:07:46,716
[tires squeal]
232
00:07:46,759 --> 00:07:48,803
- Fuck you.
233
00:07:48,928 --> 00:07:50,805
[Deck the Halls playing]
234
00:07:50,930 --> 00:07:56,727
♪♪
235
00:07:56,852 --> 00:07:57,853
- Hey, loner.
236
00:07:57,979 --> 00:07:58,979
- HEY-
237
00:07:59,021 --> 00:08:00,189
- I got you
some new work buddies.
238
00:08:00,314 --> 00:08:02,024
These are some
hot, young rookies
239
00:08:02,149 --> 00:08:03,909
fresh off the boat
from the training program.
240
00:08:03,985 --> 00:08:05,820
- Oh, a computer.
241
00:08:05,945 --> 00:08:07,363
- Um...
242
00:08:07,488 --> 00:08:10,116
- Hello there.
Truly a pleasure.
243
00:08:10,241 --> 00:08:12,201
- Okay. Okay-
244
00:08:12,326 --> 00:08:13,326
It's good to meet you.
245
00:08:13,369 --> 00:08:15,413
- Are there any
firewall restrictions,
246
00:08:15,538 --> 00:08:19,875
or am I, uh, free to use
my best judgment?
247
00:08:20,001 --> 00:08:21,001
- Yeah.
248
00:08:21,002 --> 00:08:22,962
I, um, need you
to get them up to speed.
249
00:08:23,087 --> 00:08:24,422
Okay?
Can you handle that?
250
00:08:24,547 --> 00:08:26,007
- Yeah. Yes. Yeah.
251
00:08:26,132 --> 00:08:27,213
- Good.
- I can handle that.
252
00:08:27,216 --> 00:08:30,553
But what about,
um, Adam and Blake?
253
00:08:30,678 --> 00:08:31,929
- What about them?
254
00:08:32,054 --> 00:08:34,265
As far as I'm concerned,
they quit.
255
00:08:34,390 --> 00:08:38,227
- Craigslist
Casual Encounters is blocked?
256
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
What is this?
Fucking North Korea?
257
00:08:46,861 --> 00:08:50,072
- My oldest son
is a Methodist minister.
258
00:08:50,197 --> 00:08:54,243
Now, his son plays
on the church softball team.
259
00:08:54,368 --> 00:08:55,848
- Jer, if we could just
please keep it
260
00:08:55,870 --> 00:08:57,038
to what we were
talking about-
261
00:08:57,163 --> 00:08:58,581
- You didn't let me finish,
Anders.
262
00:08:58,706 --> 00:09:00,416
- It's pronounced
"O n-d e rs."
263
00:09:00,541 --> 00:09:01,741
- I think that's what he said.
264
00:09:01,792 --> 00:09:03,461
- No, it wasn't.
- I did, Anders.
265
00:09:03,586 --> 00:09:05,254
- Go ahead, Jer.
Take her home.
266
00:09:05,379 --> 00:09:09,341
- So, uh, in this softball
league that he plays on,
267
00:09:09,467 --> 00:09:11,177
it's run by Lutherans.
268
00:09:11,302 --> 00:09:12,428
Because the funny thing...
269
00:09:12,553 --> 00:09:13,596
- Jillian. Jillian.
270
00:09:13,721 --> 00:09:15,441
Can you talk to me
right now about anything?
271
00:09:15,473 --> 00:09:16,554
What's going on with Alice?
272
00:09:16,599 --> 00:09:18,184
- Nope. No. Busy.
273
00:09:18,309 --> 00:09:19,685
Okay, I'm not busy.
274
00:09:19,810 --> 00:09:21,312
But I hate that guy's face.
275
00:09:21,437 --> 00:09:24,732
And that guy smells
like Boston Market.
276
00:09:24,857 --> 00:09:26,358
- When do we get our break?
277
00:09:26,484 --> 00:09:28,277
I really need
to call my sponsor.
278
00:09:28,402 --> 00:09:30,196
This office has a lot
of triggers, Anders.
279
00:09:30,321 --> 00:09:32,448
- It's "On-ders."
okay?
280
00:09:32,573 --> 00:09:35,034
"O n-d e rs."
It's not "An-ders."
281
00:09:35,159 --> 00:09:37,369
It never was. I don't know why
you guys keep saying it.
282
00:09:37,495 --> 00:09:38,537
It's "On-ders."
283
00:09:38,662 --> 00:09:40,581
I have an "On"
at the beginning of my name.
284
00:09:40,706 --> 00:09:43,125
I have a hard "On."
285
00:09:43,250 --> 00:09:45,044
- Is it supposed to be chunky?
286
00:09:45,169 --> 00:09:46,169
- I don't know.
287
00:09:46,170 --> 00:09:47,379
- Wish we had a shot
to drop in here.
288
00:09:47,505 --> 00:09:49,048
Call it an egg Nagasaki bomb.
289
00:09:49,173 --> 00:09:50,800
- Ugh
- That'd be good.
290
00:09:50,925 --> 00:09:52,718
- I'd do it.
I'd do it.
291
00:09:52,843 --> 00:09:54,843
- News copters covering
the strike, probably, dude.
292
00:09:54,929 --> 00:09:55,971
- Yeah.
Or Iraq attacking.
293
00:09:56,097 --> 00:09:57,681
- Yeah.
- Ooh.
294
00:09:57,807 --> 00:09:59,183
- Hey, dudes, got some bad news.
295
00:09:59,308 --> 00:10:00,684
- [spluttering]
296
00:10:00,810 --> 00:10:02,171
- Didn't tell you
the bad news yet.
297
00:10:02,186 --> 00:10:04,355
- It's my new strike thing.
It's pretty good.
298
00:10:04,480 --> 00:10:06,107
Go again.
- You've been replaced.
299
00:10:06,232 --> 00:10:07,512
Yeah, there's two massive choads
300
00:10:07,608 --> 00:10:09,235
sitting in your seats upstairs.
301
00:10:09,360 --> 00:10:10,653
I suggest you just go inside,
302
00:10:10,778 --> 00:10:11,904
tell Alice you're sorry,
303
00:10:12,029 --> 00:10:13,069
and beg for your job back.
304
00:10:13,072 --> 00:10:14,198
- Alice can't replace us.
305
00:10:14,323 --> 00:10:16,742
- Does she know
we're irreplaceable?
306
00:10:16,867 --> 00:10:19,453
- No, you've been replaced.
It's already happened.
307
00:10:19,578 --> 00:10:22,414
You're getting
your final paychecks on Friday.
308
00:10:22,540 --> 00:10:24,166
- Oh, that one was kind of real.
309
00:10:24,291 --> 00:10:27,670
- Hey, Ders,
the turkey's almost done, man.
310
00:10:27,795 --> 00:10:29,396
- Hell, no! We won't go!
- Hey, bag dude.
311
00:10:29,421 --> 00:10:31,582
Just wanted to shank you
from the bottom of our hearts,
312
00:10:31,632 --> 00:10:33,175
'cause we lost our jobs.
313
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
- The advice you gave us,
314
00:10:34,844 --> 00:10:37,429
it was, um, well,
it was pretty loose butthole.
315
00:10:37,555 --> 00:10:38,755
- It was the loosest butthole.
316
00:10:38,848 --> 00:10:39,848
It was so loose.
317
00:10:39,890 --> 00:10:41,100
- Yeah.
I got this.
318
00:10:41,225 --> 00:10:43,769
Listen, this whole situation
we're in right now,
319
00:10:43,894 --> 00:10:45,688
we want to get it
back to that...
320
00:10:45,813 --> 00:10:46,813
tight butthole area.
321
00:10:46,856 --> 00:10:47,856
- Mm-hmm.
322
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
- You get it?
323
00:10:48,983 --> 00:10:50,109
- Well, you want
to go on strike,
324
00:10:50,234 --> 00:10:51,634
what does your local
union boss say?
325
00:10:51,652 --> 00:10:52,945
- Huh?
- What?
326
00:10:53,070 --> 00:10:54,822
- The who?
- Your local union boss.
327
00:10:54,947 --> 00:10:56,657
- Union boss.
328
00:10:56,782 --> 00:11:00,119
Well, we haven't
contacted him yet.
329
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
Secondly, what's a union?
330
00:11:02,454 --> 00:11:04,582
- Yeah, it's just,
uh, me, this dude,
331
00:11:04,707 --> 00:11:06,208
and my friend Karl
and his rape van, so...
332
00:11:06,333 --> 00:11:07,376
- Yeah, it's a good crew.
333
00:11:07,501 --> 00:11:08,981
- Yeah, tight crew.
- Real tight crew.
334
00:11:09,003 --> 00:11:10,523
- We're cool.
- Yeah, we're having fun.
335
00:11:10,546 --> 00:11:11,755
We're having fun out there.
Eggnog.
336
00:11:11,881 --> 00:11:13,361
- Little gang.
- Yeah, little keg-nog.
337
00:11:13,424 --> 00:11:14,550
- Well, you want
to go on strike?
338
00:11:14,675 --> 00:11:15,718
Get your coworkers on your side.
339
00:11:15,843 --> 00:11:17,043
Then you'll get what you want.
340
00:11:17,094 --> 00:11:19,054
- Oh, okay.
- Oh, coworkers.
341
00:11:19,180 --> 00:11:20,806
- Cool, coworkers.
Good plan, dude.
342
00:11:20,931 --> 00:11:22,808
All right, crossing the line.
Going shopping.
343
00:11:22,933 --> 00:11:25,895
- Yeah. Does anybody want
a Powerade while we're in there?
344
00:11:26,020 --> 00:11:27,730
- Anything under $5, I got you.
345
00:11:27,855 --> 00:11:28,855
- Huh?
- No?
346
00:11:28,856 --> 00:11:30,274
- Croissant?
From the bakery?
347
00:11:31,775 --> 00:11:32,860
What's up, Jillian?
348
00:11:32,985 --> 00:11:34,111
- Oh, hey.
Nothing.
349
00:11:34,236 --> 00:11:36,155
- J-bell, do you feel
that you're satisfied
350
00:11:36,280 --> 00:11:37,907
with everything here
at TelAmeriCorp?
351
00:11:38,032 --> 00:11:40,326
- All I'm saying is,
we need some new leads, man.
352
00:11:40,451 --> 00:11:43,746
You know, I got a 25-foot
pontoon boat I got to pay off.
353
00:11:43,871 --> 00:11:46,415
You know...
♪ We be smackin' bass ♪
354
00:11:46,540 --> 00:11:47,833
- Hey, well,
then it's official, right?
355
00:11:47,958 --> 00:11:49,418
You're striking with us, huh?
356
00:11:49,543 --> 00:11:51,837
- I Want $500,000.
357
00:11:51,962 --> 00:11:54,423
- I don't know. Stock options?
Is that a thing?
358
00:11:54,548 --> 00:11:56,091
- There's no way of knowing,
359
00:11:56,217 --> 00:11:58,469
but if it is, we'll put some up
around the office.
360
00:11:58,594 --> 00:11:59,929
- I want to go to the zoo.
361
00:12:00,054 --> 00:12:01,180
- More ashtrays?
362
00:12:01,305 --> 00:12:02,305
- We can do that.
363
00:12:02,306 --> 00:12:04,475
- Great. Great.
364
00:12:05,559 --> 00:12:07,728
- My dog died.
365
00:12:07,853 --> 00:12:09,521
Bring my dog back.
366
00:12:09,647 --> 00:12:12,650
- I can't promise anything,
but, yes, I guarantee it.
367
00:12:12,775 --> 00:12:13,901
- Appreciate it.
368
00:12:21,617 --> 00:12:23,953
- And that's my
granddaughter Margaret.
369
00:12:24,078 --> 00:12:26,121
She's a champion archer.
370
00:12:26,247 --> 00:12:28,374
Also she makes soup.
371
00:12:28,499 --> 00:12:30,876
- Wow,
that's a riveting story, Jer.
372
00:12:31,001 --> 00:12:33,712
- She makes all kinds of soup.
373
00:12:33,837 --> 00:12:36,340
Chicken noodle.
Uh, beef noodle.
374
00:12:36,465 --> 00:12:38,133
Pig's feet soup.
375
00:12:38,259 --> 00:12:40,719
She m-fish.
Fish soup.
376
00:12:40,844 --> 00:12:44,139
She has won prizes
with her soup.
377
00:12:44,265 --> 00:12:46,892
Is that your family?
378
00:12:47,017 --> 00:12:48,017
- You could say that.
379
00:12:48,018 --> 00:12:51,021
- Your wife is beautiful.
380
00:12:51,146 --> 00:12:52,146
- Yeah.
381
00:12:52,147 --> 00:12:53,524
- Holmvik.
- Yes.
382
00:12:53,649 --> 00:12:55,526
- It's time to step it up.
383
00:12:55,651 --> 00:12:57,194
I need you mobile.
384
00:12:57,319 --> 00:13:00,739
- Whoa.
Bluetooth Jawbone Thinker?
385
00:13:00,864 --> 00:13:02,658
With noise-assassin
technology'?
386
00:13:02,783 --> 00:13:03,783
- Yeah, that's right.
387
00:13:03,784 --> 00:13:04,784
- Big deal.
388
00:13:04,785 --> 00:13:05,661
- Just wanted to thank you
389
00:13:05,786 --> 00:13:07,705
for still being
a part of the team.
390
00:13:07,830 --> 00:13:10,958
You know, I think you're
a regular Derek Jeter,
391
00:13:11,083 --> 00:13:13,627
or some sports shit.
392
00:13:19,508 --> 00:13:22,845
- You know, guys,
some say that luck
393
00:13:22,970 --> 00:13:25,347
is preparation
meeting opportunity.
394
00:13:25,472 --> 00:13:30,686
I say luck is for nerds
without Bluetooths.
395
00:13:30,811 --> 00:13:32,521
- Aha.
396
00:13:32,646 --> 00:13:34,565
- We're not gonna
take it anymore, guys!
397
00:13:34,690 --> 00:13:36,942
We need to tell corporate
to suck it!
398
00:13:37,067 --> 00:13:39,028
- Suck it!
399
00:13:39,153 --> 00:13:41,572
Oh, sorry. I thought everybody
was gonna do that.
400
00:13:41,697 --> 00:13:43,032
- No, we totally should.
401
00:13:43,157 --> 00:13:44,450
Suck our dicks!
402
00:13:44,575 --> 00:13:46,744
- Yeah!
Suck our dicks!
403
00:13:46,869 --> 00:13:48,495
All:
Suck our dicks!
404
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
Suck our dicks!
405
00:13:50,205 --> 00:13:51,874
Suck our dicks!
406
00:13:51,999 --> 00:13:53,167
Suck our dicks!
407
00:13:53,292 --> 00:13:54,292
Suck our dicks!
408
00:13:54,293 --> 00:13:55,293
- Stay here.
Get to work.
409
00:13:55,336 --> 00:13:56,420
- Suck our dicks!
410
00:13:56,545 --> 00:13:58,047
Suck our dicks!
411
00:13:58,172 --> 00:13:59,715
Suck our dicks!
412
00:13:59,840 --> 00:14:01,300
- Get them out of here.
413
00:14:01,425 --> 00:14:02,468
- Suck our dicks!
414
00:14:02,593 --> 00:14:03,552
' GUYS, guys, guys, come on.
415
00:14:03,677 --> 00:14:05,077
Just take it back
outside right now.
416
00:14:05,095 --> 00:14:07,473
- Hell, no, we won't go...
417
00:14:07,598 --> 00:14:09,433
back outside.
418
00:14:09,558 --> 00:14:11,852
All:
Hell, no! We won't go!
419
00:14:11,977 --> 00:14:14,229
Back outside!
Hell, no!
420
00:14:14,355 --> 00:14:15,898
- Get down! You get-
421
00:14:16,023 --> 00:14:17,023
Get down!
422
00:14:17,024 --> 00:14:18,359
- Hell, no!
We won't go!
423
00:14:18,484 --> 00:14:19,818
- I'm a martyr!
I am a martyr!
424
00:14:19,943 --> 00:14:21,904
- Move!
You're going outside!
425
00:14:22,029 --> 00:14:23,739
You're going outside right now!
426
00:14:23,864 --> 00:14:24,864
- [yells]
427
00:14:24,865 --> 00:14:26,325
Suck our dicks!
428
00:14:26,450 --> 00:14:27,785
Suck our dicks!
429
00:14:27,910 --> 00:14:28,952
- Back outside!
430
00:14:29,078 --> 00:14:31,288
- Uh, yes, she is,
but can you please hold?
431
00:14:31,413 --> 00:14:32,413
Great. Thank you.
432
00:14:32,414 --> 00:14:34,166
Hi, Alice Murphy's office.
433
00:14:34,291 --> 00:14:35,652
No, she's not.
Can you please hold?
434
00:14:35,709 --> 00:14:37,419
Thank you.
435
00:14:37,544 --> 00:14:39,963
Hi.
Alice Murphy's office.
436
00:14:40,089 --> 00:14:41,215
Yes, Mr. Benson.
437
00:14:41,340 --> 00:14:44,343
Just a moment.
Please hold.
438
00:14:44,468 --> 00:14:47,429
Hey, Alice, it's Mr. Benson
on line one from corporate.
439
00:14:47,554 --> 00:14:48,931
- Oh, wonderful.
440
00:14:49,056 --> 00:14:52,434
Hey, uh, buddy, why don't
you stay on the line
441
00:14:52,559 --> 00:14:54,478
and then you can see
how them big dicks swang.
442
00:14:54,603 --> 00:14:56,855
- Okay. Swang!
443
00:14:56,980 --> 00:14:58,380
Just a second.
I'll put him through.
444
00:14:58,399 --> 00:14:59,399
- All right.
445
00:14:59,400 --> 00:15:01,276
- Yeah, you can
go right through. Okay.
446
00:15:01,402 --> 00:15:03,987
- Hello.
Hi, Mr. Benson.
447
00:15:04,113 --> 00:15:06,073
Yes, everything is just fine.
448
00:15:06,198 --> 00:15:08,700
No, no, no,
it's not a real strike.
449
00:15:08,826 --> 00:15:13,705
Yeah, because they have no idea
what a real strike is.
450
00:15:13,831 --> 00:15:15,290
No, this is, um...
451
00:15:15,416 --> 00:15:18,335
this is not about
the "do not call" list.
452
00:15:18,460 --> 00:15:20,021
Yeah, because they
haven't even seen it.
453
00:15:20,087 --> 00:15:21,463
Look, half of these people
454
00:15:21,588 --> 00:15:23,340
haven't even graduated
high school, okay?
455
00:15:23,465 --> 00:15:26,009
They're barely
functioning alcoholics.
456
00:15:26,135 --> 00:15:28,345
Yeah, okay.
Give my best to Ruth.
457
00:15:28,470 --> 00:15:30,264
Okay.
458
00:15:37,271 --> 00:15:38,647
Hey, buddy.
459
00:15:38,772 --> 00:15:40,983
So, um, just between you and me,
460
00:15:41,108 --> 00:15:44,111
we're gonna keep all that
"do not call" list stuff
461
00:15:44,236 --> 00:15:46,113
on the hushety hush, right?
462
00:15:46,238 --> 00:15:47,614
- Isn't it kind of illegal
463
00:15:47,739 --> 00:15:51,034
to use the "do not call" list
to call people?
464
00:15:51,160 --> 00:15:52,703
- Yeah.
465
00:15:52,828 --> 00:15:56,790
Listen, do you or do you not
466
00:15:56,915 --> 00:15:59,835
want to run with the big dogs?
467
00:15:59,960 --> 00:16:01,753
- I want to run
with the big dogs.
468
00:16:01,879 --> 00:16:02,921
- Yeah, you do.
469
00:16:03,046 --> 00:16:04,840
And sometimes
when you're a big dog,
470
00:16:04,965 --> 00:16:07,217
you got to learn
how to wear a muzzle.
471
00:16:07,342 --> 00:16:08,342
Okay?
472
00:16:08,343 --> 00:16:10,512
- Mm-hmm.
- We hearing each other?
473
00:16:10,637 --> 00:16:12,264
- Yeah, well,
you're not hearing me,
474
00:16:12,389 --> 00:16:13,432
'cause I got a muzzle on.
475
00:16:13,557 --> 00:16:14,766
- All right.
476
00:16:14,892 --> 00:16:16,143
That's what I like to hear.
477
00:16:16,268 --> 00:16:17,769
- Yeah.
- Good work.
478
00:16:17,895 --> 00:16:19,813
- Zip it, lock it,
keep it in my pocket.
479
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
- Morning, scab.
480
00:16:26,987 --> 00:16:29,031
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
481
00:16:29,156 --> 00:16:32,784
I'm sorry, Anders,
but Trix are for kids.
482
00:16:32,910 --> 00:16:34,077
And union workers.
483
00:16:34,203 --> 00:16:35,579
- Those aren't even Trix.
484
00:16:35,704 --> 00:16:36,984
- No, they're the imitation kind
485
00:16:36,997 --> 00:16:39,541
that you brought
at Traitor Joe's.
486
00:16:39,666 --> 00:16:40,751
What?
487
00:16:40,876 --> 00:16:42,336
- Traitor!
488
00:16:42,461 --> 00:16:44,087
- You know, you could
have said Traitor Ders.
489
00:16:44,213 --> 00:16:45,797
Been funnier.
490
00:16:45,923 --> 00:16:47,549
- What now? Traitor!
491
00:16:47,674 --> 00:16:49,426
You are a traitor!
- You're a traitor!
492
00:16:49,551 --> 00:16:51,553
- Aah!
493
00:16:51,678 --> 00:16:52,678
- Ow, dude.
494
00:16:52,763 --> 00:16:54,097
- Take a walk.
- Dude, my rotator cuff.
495
00:16:54,223 --> 00:16:56,475
- Go back to sniffing
Alice's ass, dude.
496
00:16:56,600 --> 00:16:57,893
Go!
And also give us a ride.
497
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
- So we're coming.
498
00:16:59,144 --> 00:17:00,270
- We're following you right now.
499
00:17:00,395 --> 00:17:02,689
You can go ahead
and drop us off right here.
500
00:17:02,814 --> 00:17:05,609
- Thank you.
- Stop.
501
00:17:05,734 --> 00:17:07,444
- Thanks for the ride, Ders.
502
00:17:07,569 --> 00:17:10,697
- Strike! Strike!
Strike! Strike!
503
00:17:10,822 --> 00:17:13,200
- Turn your vehicle around, sir.
504
00:17:13,325 --> 00:17:16,745
- Do not let this communist
bitch cross this line!
505
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
- Get off my hood.
I'm not a communist.
506
00:17:18,872 --> 00:17:20,123
Communists support unions.
507
00:17:20,249 --> 00:17:22,167
That's why it's called
the Soviet Union.
508
00:17:22,292 --> 00:17:23,292
- Is that true?
509
00:17:23,293 --> 00:17:25,420
- I don't know.
Commie scab!
510
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
All:
Commie scab!
511
00:17:27,589 --> 00:17:29,299
- Get out of my way!
Waymond, move!
512
00:17:29,424 --> 00:17:32,302
- Commie scab!
- Move.
513
00:17:32,427 --> 00:17:33,637
- He's a witch!
Burn him!
514
00:17:33,762 --> 00:17:35,180
- Get away from me.
515
00:17:35,305 --> 00:17:37,057
- Wish it didn't have to be
like this, Ders.
516
00:17:37,182 --> 00:17:38,182
Breaks my heart.
517
00:17:38,225 --> 00:17:40,102
On half-Christmas eve,
of all days.
518
00:17:40,227 --> 00:17:42,229
- I hope you're all
proud of yourselves.
519
00:17:42,354 --> 00:17:43,897
You're all filthy animals!
520
00:17:44,022 --> 00:17:46,275
- Fire in the hole!
521
00:17:46,400 --> 00:17:48,402
- Nice try.
522
00:17:52,864 --> 00:17:54,283
You know, honestly,
I would have-no!
523
00:17:54,408 --> 00:17:56,785
- Commie scab!
Commie scab!
524
00:17:57,911 --> 00:17:59,329
“ [sighs]
525
00:17:59,454 --> 00:18:00,664
- Here.
526
00:18:00,789 --> 00:18:02,291
I want you to give your friends
their last paychecks.
527
00:18:02,416 --> 00:18:04,459
Show 'em what team
you're rooting for, big dog.
528
00:18:04,585 --> 00:18:05,836
- Be my pleasure.
529
00:18:05,961 --> 00:18:08,088
- Hey, you're being groomed.
530
00:18:08,213 --> 00:18:10,090
Your path to the top
is gonna be littered
531
00:18:10,215 --> 00:18:12,676
with losers like them,
"An-ders."
532
00:18:12,801 --> 00:18:15,929
"An-ders."
[echoing]
533
00:18:16,054 --> 00:18:19,474
[evil laugh]
534
00:18:26,857 --> 00:18:29,901
- Six paid personal days
off per year.
535
00:18:30,027 --> 00:18:31,747
Option to buy into company
health insurance?
536
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Boring.
537
00:18:32,863 --> 00:18:36,074
One milkshake water fountain?
Awesome.
538
00:18:36,199 --> 00:18:37,743
- Psst.
No-bra Friday.
539
00:18:37,868 --> 00:18:40,370
- Jillian.
540
00:18:40,495 --> 00:18:41,538
Yes, that's a great idea.
541
00:18:41,663 --> 00:18:42,873
No-bra Fridays.
542
00:18:42,998 --> 00:18:44,499
We're not gonna wear bras
on Fridays.
543
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
- Nope.
544
00:18:45,626 --> 00:18:48,128
- And one legit
half-Christmas party
545
00:18:48,253 --> 00:18:50,756
to be paid for by the company.
546
00:18:50,881 --> 00:18:51,923
Yeah.
547
00:18:52,049 --> 00:18:53,759
- It's kind of the reason
for the season.
548
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
- I'm really blown away.
549
00:18:56,011 --> 00:18:58,180
No, seriously, I think you guys
550
00:18:58,305 --> 00:19:01,475
did an amazing job on this list.
551
00:19:01,600 --> 00:19:04,394
I'll tell you what we should do.
552
00:19:04,519 --> 00:19:07,105
I think you should
chop off your dicks
553
00:19:07,230 --> 00:19:11,693
and then park them
inside your buttholes.
554
00:19:11,818 --> 00:19:14,196
- Okay, we'll use that
and then negotiate from there.
555
00:19:14,321 --> 00:19:15,321
- Negotiate.
- Negotiate.
556
00:19:15,364 --> 00:19:16,531
- Negotiate.
- Negotiations.
557
00:19:16,657 --> 00:19:18,033
- As you can see behind me,
558
00:19:18,158 --> 00:19:20,035
I have a new dream team.
559
00:19:20,160 --> 00:19:21,495
-[coughs]
560
00:19:21,620 --> 00:19:24,247
- Anders, I want you
to escort them out the building.
561
00:19:24,373 --> 00:19:26,583
- I don't think that's
gonna be happening.
562
00:19:26,708 --> 00:19:29,336
- Did Jamie Foxx
and Gabrielle Union
563
00:19:29,461 --> 00:19:30,545
just walk in the door?
564
00:19:30,671 --> 00:19:33,799
Because someone's
breaking all the rules.
565
00:19:40,013 --> 00:19:41,098
- Where did you get this?
566
00:19:41,223 --> 00:19:44,017
- From the tightest
butthole on the block.
567
00:19:44,142 --> 00:19:45,143
Anders!
568
00:19:45,268 --> 00:19:46,436
- He's got a hard "On."
569
00:19:46,561 --> 00:19:47,562
- Yeah, he does.
570
00:19:47,688 --> 00:19:49,398
- And I love
milkshake water fountains.
571
00:19:49,523 --> 00:19:51,400
- Well, this isn't
gonna matter, anyway.
572
00:19:51,525 --> 00:19:53,902
- Well, why don't you
try to explain how you have
573
00:19:54,027 --> 00:19:55,487
all your employees
calling people
574
00:19:55,612 --> 00:19:57,698
on the "do not call" list,
mister?
575
00:19:57,823 --> 00:20:00,992
- I was just following orders
to protect my job, okay'?
576
00:20:01,118 --> 00:20:03,704
Those numbers
came directly from corporate.
577
00:20:03,829 --> 00:20:07,582
- Well, then who's gonna
protect our jobs, Alice?
578
00:20:07,708 --> 00:20:10,085
- Fine, I will give you
your jobs back,
579
00:20:10,210 --> 00:20:13,422
but you are only getting
two paid personal days a year.
580
00:20:13,547 --> 00:20:16,007
- How do you say,
"I don't think so," in Chinese?
581
00:20:16,133 --> 00:20:17,884
- [imitates Chinese]
582
00:20:18,009 --> 00:20:19,344
- [scoffs] Fine.
583
00:20:19,469 --> 00:20:21,630
You can have the rest of the day
for your stupid party.
584
00:20:21,680 --> 00:20:25,058
[all cheering]
585
00:20:25,183 --> 00:20:26,383
- What about health insurance?
586
00:20:26,476 --> 00:20:27,811
My husband has lupus.
587
00:20:27,936 --> 00:20:29,896
- Okay, don't ruin this
for everyone, Beverly.
588
00:20:30,021 --> 00:20:30,939
You've got yourself a deal.
589
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
[imitates Chinese]
590
00:20:32,190 --> 00:20:33,791
- Ew. God, how have you
ever gotten laid?
591
00:20:34,276 --> 00:20:37,195
- College was a very drunk time
in three girls' lives.
592
00:20:37,320 --> 00:20:39,531
Ho!
Boom!
593
00:20:39,656 --> 00:20:41,742
- Look, everyone.
It's snowing.
594
00:20:41,867 --> 00:20:43,785
It's a white half-Christmas.
595
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
- God.
- Whoo!
596
00:20:44,911 --> 00:20:47,414
- Beautiful.
597
00:20:47,539 --> 00:20:50,834
- Heads up, guys.
I'm cleaning my grill.
598
00:20:50,959 --> 00:20:53,837
[Deck the Halls playing]
599
00:20:53,962 --> 00:20:59,426
♪♪
600
00:20:59,551 --> 00:21:01,470
- Nice.
601
00:21:01,595 --> 00:21:03,597
[dog snorting, party horn blows]
41643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.