All language subtitles for workaholics.s01e03.1080p.bluray.x264-hd4u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,731 - There's definitely something in there. 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,423 - Okay, just tell me what happened. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,634 - Well, I was watching Hell Date as usual last night, 4 00:00:07,759 --> 00:00:10,595 and I was eating pretzel rods, and I passed out. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,305 So I think I, like, rolled on one 6 00:00:12,430 --> 00:00:13,848 and it broke off in my ear or something. 7 00:00:13,973 --> 00:00:14,973 - Or maybe I've just been 8 00:00:14,974 --> 00:00:16,254 punching you in your sleep, dude. 9 00:00:16,309 --> 00:00:17,509 Did you think about that maybe? 10 00:00:17,519 --> 00:00:18,853 - That doesn't make any sense. 11 00:00:18,978 --> 00:00:20,897 - Oh, it makes more sense than you even know, Anders. 12 00:00:21,022 --> 00:00:22,022 - Well, so have you then? 13 00:00:22,023 --> 00:00:23,023 - Okay. - Maybe. 14 00:00:23,024 --> 00:00:24,184 - All right, just stay still, 15 00:00:24,234 --> 00:00:26,694 because I definitely see something in there. 16 00:00:26,819 --> 00:00:28,321 - Well, get it out! - Okay, okay. 17 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 Just take some deep breaths. 18 00:00:29,948 --> 00:00:31,708 Adam, can you hand me those tweezers, please? 19 00:00:31,741 --> 00:00:33,501 - What do you need tweezers for, man? Just... 20 00:00:33,535 --> 00:00:35,078 - Tweeze me. - Thank you. 21 00:00:35,203 --> 00:00:37,413 All right now, just hold still. 22 00:00:37,539 --> 00:00:39,332 I don't wanna rupture any vessels. 23 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 - What? 24 00:00:40,583 --> 00:00:41,743 - [whispers] Oh, sweet Jesus. 25 00:00:41,834 --> 00:00:42,919 - What? What is it? 26 00:00:43,044 --> 00:00:44,170 - [gasps] - What's in there? 27 00:00:44,295 --> 00:00:45,922 What is it? What? What is it? 28 00:00:46,047 --> 00:00:48,424 - It's a baby cockroach! 29 00:00:48,550 --> 00:00:51,511 [all screaming] 30 00:00:51,636 --> 00:00:55,598 [hip-hop music] 31 00:00:55,723 --> 00:00:56,723 - ♪ I'm fresh ♪ 32 00:00:56,724 --> 00:00:58,184 ♪♪ 33 00:00:58,309 --> 00:01:00,103 - ♪ You gotta, you gotta, you gotta ♪ 34 00:01:00,228 --> 00:01:01,938 - ♪ You gotta be fresh ♪ 35 00:01:04,107 --> 00:01:05,316 - No, sir, it's not just a washcloth. 36 00:01:05,441 --> 00:01:07,235 This zips into your utility belt. 37 00:01:07,360 --> 00:01:10,572 And if you're on a boat, it goes overboard, it floats. 38 00:01:10,697 --> 00:01:12,282 I know you're not a child, sir. 39 00:01:12,407 --> 00:01:14,158 Well, maybe we shouldn't be doing business. 40 00:01:14,284 --> 00:01:15,868 Well, that's fine. Fine. 41 00:01:15,994 --> 00:01:17,787 No, okay, well, I guess we're not doing business. 42 00:01:17,912 --> 00:01:19,080 - Check out our house, 43 00:01:19,205 --> 00:01:20,526 it looks like a total circus tent. 44 00:01:20,540 --> 00:01:23,793 - Ugh, that looks like a poisonous death trap, dude. 45 00:01:23,918 --> 00:01:24,711 - How's that? 46 00:01:24,836 --> 00:01:26,462 - If I were a kid, that's exactly where I would hide. 47 00:01:26,588 --> 00:01:28,348 Instead of, like, making awesome circus tents 48 00:01:28,423 --> 00:01:29,757 that kids wanna hide in, 49 00:01:29,882 --> 00:01:31,926 they should just write "Homework Store" on it, 50 00:01:32,051 --> 00:01:33,303 or "Homework Town." 51 00:01:33,428 --> 00:01:34,868 Kids don't wanna go to Homework Town. 52 00:01:34,929 --> 00:01:36,514 Dead kid problem solved. 53 00:01:36,639 --> 00:01:40,435 - Yeah, or then we'd have some dead, really smart kids. 54 00:01:40,560 --> 00:01:42,645 - Well, maybe if you guys didn't treat our house 55 00:01:42,770 --> 00:01:44,355 like the piss ditch at Burning Man, 56 00:01:44,480 --> 00:01:46,065 we wouldn't have to get it fumigated. 57 00:01:46,190 --> 00:01:47,483 - Ders, you're the bedtime maniac 58 00:01:47,609 --> 00:01:48,776 who passes out with pretzels 59 00:01:48,901 --> 00:01:50,301 and wakes up with little brain bugs. 60 00:01:50,361 --> 00:01:52,697 - Nevertheless, we have nowhere to sleep for three days. 61 00:01:52,822 --> 00:01:54,449 - Come on, guys, this is our chance 62 00:01:54,574 --> 00:01:56,743 to take that camping trip we've never talked about. 63 00:01:56,868 --> 00:01:59,162 - Yeah, let's buckle up for some high-speed bro bondage. 64 00:01:59,287 --> 00:02:01,456 - Yeah, it's free, it's fun, 65 00:02:01,581 --> 00:02:03,249 and you just might learn something. 66 00:02:03,374 --> 00:02:04,774 - Excuse me, could you move this box 67 00:02:04,834 --> 00:02:06,294 so I can get to the outlet? 68 00:02:06,419 --> 00:02:08,546 - No prob, Bob. 69 00:02:08,671 --> 00:02:09,964 - It's Bret. 70 00:02:10,089 --> 00:02:11,591 - No sweat, Bret. 71 00:02:11,716 --> 00:02:13,551 - Whoa. - Whoa! 72 00:02:13,676 --> 00:02:15,595 - Look at this. 73 00:02:15,720 --> 00:02:17,360 Finally found a T-shirt that's gonna house 74 00:02:17,472 --> 00:02:19,557 those bodacious C cups of yours, Ders. 75 00:02:19,682 --> 00:02:21,934 Come on, give me a little shake, baby. 76 00:02:22,060 --> 00:02:24,145 Come on, mama. Shake it for us. 77 00:02:24,270 --> 00:02:26,105 Yeah! - Shake it, shake it, shake it. 78 00:02:26,230 --> 00:02:28,024 - Yeah. - How does he do that? 79 00:02:28,149 --> 00:02:30,735 - Uh, magnificent. - Whoa, whom! 80 00:02:30,860 --> 00:02:33,071 - And let's give one to Bret here. 81 00:02:33,196 --> 00:02:34,557 It's a parting gift. Thanks, buddy. 82 00:02:34,656 --> 00:02:36,699 - Thank you. - You earned it. 83 00:02:36,824 --> 00:02:39,535 - Oh, that's how it's gonna be, huh? 84 00:02:39,661 --> 00:02:42,830 This nerd show up for one day to do my job. 85 00:02:42,955 --> 00:02:44,999 I'm here every day. 86 00:02:45,124 --> 00:02:46,292 Y'all never gave me a T-shirt. 87 00:02:46,417 --> 00:02:48,297 - Montez, that's because you're not an I.T. guy. 88 00:02:48,336 --> 00:02:49,879 - Okay, I'm not an I.T. guy. 89 00:02:50,004 --> 00:02:52,423 All right, who took that pornado off his computer, hmm? 90 00:02:52,548 --> 00:02:54,217 Who sent y'all all them dope web videos? 91 00:02:54,342 --> 00:02:55,677 Remember that Chocolate Rain, huh? 92 00:02:55,802 --> 00:02:56,802 What about that G“: 93 00:02:56,844 --> 00:02:58,364 where the penguin fell through the ice? 94 00:02:58,388 --> 00:02:59,469 - Yeah. - Remember that one? 95 00:02:59,514 --> 00:03:00,848 And that Leroy Jenkins joint? 96 00:03:00,973 --> 00:03:02,392 That was next level. 97 00:03:02,517 --> 00:03:03,559 - Yeah, that was good, 98 00:03:03,685 --> 00:03:05,405 but it came out, like, five years ago, so... 99 00:03:05,520 --> 00:03:07,271 - You don't respect the classics. 100 00:03:07,397 --> 00:03:09,941 What's next? He gonna buttfuck Mozart? 101 00:03:10,066 --> 00:03:12,026 - Ew. - Here you go. 102 00:03:15,655 --> 00:03:17,907 - I appreciate it. 103 00:03:18,032 --> 00:03:19,534 Waymond, look what they gave me. 104 00:03:19,659 --> 00:03:21,369 Nuh, ah! That's not for you. Come on. 105 00:03:21,494 --> 00:03:23,538 You always trying to get stuff that's not yours. 106 00:03:23,663 --> 00:03:25,707 - That was nice of you. - Thanks, buddy. 107 00:03:25,832 --> 00:03:28,376 - Good job. - Oh! 108 00:03:28,501 --> 00:03:30,211 - You okay? 109 00:03:30,336 --> 00:03:31,546 - Here, spit it out. 110 00:03:31,671 --> 00:03:33,005 - [coughs, wheezes] 111 00:03:34,382 --> 00:03:36,223 - Are you ready to go camping tonight, brother? 112 00:03:36,259 --> 00:03:39,637 - Roger that, Ranger Rick. We are all set. 113 00:03:39,762 --> 00:03:42,640 Got those 'shrooms from Karl that he brought from Chico. 114 00:03:42,765 --> 00:03:45,643 I'm talking brain melter. 115 00:03:45,768 --> 00:03:47,353 - I don't even know if I wanna do any. 116 00:03:47,478 --> 00:03:50,273 - What? - I'm scared. 117 00:03:50,398 --> 00:03:51,638 You know what? I'll do a couple. 118 00:03:51,691 --> 00:03:52,900 - Ha-ha! That's my guy. 119 00:03:53,025 --> 00:03:54,402 - One or two. Not too many, though. 120 00:03:54,527 --> 00:03:57,321 I wanna be appropriate with those, for sure. 121 00:03:57,447 --> 00:04:00,241 - Wanna do some right now? - Hey 122 00:04:00,366 --> 00:04:02,160 - Hey, dickholes. - Alice, hey. 123 00:04:02,285 --> 00:04:03,965 - So I don't know if you heard this or not, 124 00:04:04,036 --> 00:04:05,747 but there's been a series of burglaries 125 00:04:05,872 --> 00:04:07,290 in cars in the area. 126 00:04:07,415 --> 00:04:09,167 Anyway, we're gonna be beefing up security, 127 00:04:09,292 --> 00:04:10,772 so I just wanted to let you know that. 128 00:04:10,793 --> 00:04:12,503 - I hope they don't put any language alarms in, 129 00:04:12,628 --> 00:04:13,628 because you cuss a lot. 130 00:04:13,671 --> 00:04:14,671 [laughing] 131 00:04:14,756 --> 00:04:16,382 - You won't need too much extra security, 132 00:04:16,507 --> 00:04:19,010 because we've already got Sirs Vei and Lance right here. 133 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Surs... veillance, vey. 134 00:04:22,054 --> 00:04:23,473 - What the fuck does that mean? 135 00:04:23,598 --> 00:04:25,516 - Anyways, I could walk you to your car tonight 136 00:04:25,641 --> 00:04:27,643 if you were worried about the burglars. 137 00:04:27,769 --> 00:04:30,188 - Wow. Adam, that would be- 138 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 actually, that would be really great. 139 00:04:32,440 --> 00:04:34,233 - Really'? 140 00:04:34,358 --> 00:04:35,679 - No, you fuckhead. Of course not. 141 00:04:35,777 --> 00:04:36,861 - Ah. - [chuckles] 142 00:04:36,986 --> 00:04:38,154 - You think walking to my car 143 00:04:38,279 --> 00:04:39,405 with a four-foot 12-year-old 144 00:04:39,530 --> 00:04:41,157 is really gonna spook away any bad guys? 145 00:04:41,282 --> 00:04:44,035 I don't think so. - Four-foot-tall 12-year-old... 146 00:04:44,160 --> 00:04:46,537 I can bench-press 220, so whatever. 147 00:04:46,662 --> 00:04:48,372 - Just shut up, Adam. - Right on. 148 00:04:48,498 --> 00:04:52,126 [electronic music] 149 00:04:52,251 --> 00:05:00,251 ♪♪ 150 00:05:12,647 --> 00:05:15,650 - Hey. 151 00:05:20,530 --> 00:05:24,659 - And it turns out the whole entire camp... 152 00:05:24,784 --> 00:05:26,410 [whispers] was haunted. 153 00:05:26,536 --> 00:05:28,538 [plays recorded shrieks and screams] 154 00:05:28,663 --> 00:05:30,665 - Oh. [chuckles] That was scary! 155 00:05:30,790 --> 00:05:33,209 Bro, you totally just N. Mike Salomon-ed me. 156 00:05:33,334 --> 00:05:35,419 - N. Mike. Now he's a real storyteller. 157 00:05:35,545 --> 00:05:37,463 - Dude, tell that story again. 158 00:05:37,588 --> 00:05:40,258 But this time... 159 00:05:40,383 --> 00:05:42,260 on 'shrooms. 160 00:05:42,385 --> 00:05:43,553 - Ooh. Okeydoke. 161 00:05:43,678 --> 00:05:45,179 - Please don't; I don't need to hear about 162 00:05:45,304 --> 00:05:47,181 how some guy is getting raped with a buzz saw again. 163 00:05:47,306 --> 00:05:49,267 - Uh, it was a chainsaw, Ders. 164 00:05:49,392 --> 00:05:51,312 How's a ghost gonna rape someone with a buzz saw? 165 00:05:51,352 --> 00:05:52,728 Idiot. 166 00:05:52,854 --> 00:05:55,356 - Either way, come get some of Karl's grody toadstools. 167 00:05:55,481 --> 00:05:56,816 - Yum. - Mmm. 168 00:05:56,941 --> 00:05:58,276 - Mmm. - Mmm. 169 00:05:58,401 --> 00:06:00,278 - Ders, you want in on this? 170 00:06:00,403 --> 00:06:03,072 - I think Ders should maybe take a little naparoo, 171 00:06:03,197 --> 00:06:05,575 let us wolves howl at the moon like we do. 172 00:06:05,700 --> 00:06:08,035 - A-ow! 173 00:06:08,160 --> 00:06:09,745 I'm a coyote with sunglasses. 174 00:06:09,871 --> 00:06:11,163 - Yeah, you are. Woof. 175 00:06:11,289 --> 00:06:13,249 - Okay, first of all, dickheads, I'm not going to bed. 176 00:06:13,374 --> 00:06:14,374 It's 7:45. 177 00:06:14,375 --> 00:06:15,575 And secondly, why do you think 178 00:06:15,585 --> 00:06:16,794 I would let you drink all my Kahlua 179 00:06:16,919 --> 00:06:17,920 and not expect me to want 180 00:06:18,045 --> 00:06:19,922 some of your drug stuff in return? 181 00:06:20,047 --> 00:06:22,341 - This will make your brain go all like... 182 00:06:22,466 --> 00:06:23,509 and you can't handle that. 183 00:06:23,634 --> 00:06:24,969 - Adam, I can do a drug, okay? 184 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 I can drop 'shrooms. 185 00:06:26,762 --> 00:06:28,603 Plus, I don't wanna babysit you guys all night. 186 00:06:28,723 --> 00:06:30,850 - Hey, Adam... Ders can have one. 187 00:06:30,975 --> 00:06:32,727 A little doggy, a little pup. 188 00:06:32,852 --> 00:06:35,187 But, hey, don't you flip out on me. 189 00:06:35,313 --> 00:06:38,149 I don't want you just throwing 'bows, okay? 190 00:06:38,274 --> 00:06:39,483 Gotta be cool. 191 00:06:39,609 --> 00:06:42,820 - Blake, I'm a pretty cool guy. 192 00:06:42,945 --> 00:06:46,324 Get with the showgram. 193 00:06:48,492 --> 00:06:50,411 - To me, they taste like Cinnamon Toast Crunch. 194 00:06:50,536 --> 00:06:51,579 Minus the cinnamon. 195 00:06:51,704 --> 00:06:53,372 And the crunch as well. 196 00:06:53,497 --> 00:06:55,124 - Oh, my God, you guys do these a lot? 197 00:06:55,249 --> 00:06:56,584 'Cause they're gross. 198 00:06:56,709 --> 00:06:58,044 It tastes like what I think 199 00:06:58,169 --> 00:07:00,087 Rumpelstiltskin might taste like. 200 00:07:00,212 --> 00:07:02,423 - They're good, right? - Oh, yeah. 201 00:07:02,548 --> 00:07:04,383 Do your legs feel like puddings? 202 00:07:04,508 --> 00:07:07,136 - Swimming in the swimming pool of life. 203 00:07:07,261 --> 00:07:09,013 - Imagine this is the nucleus, 204 00:07:09,138 --> 00:07:10,723 and we're all little neurons. 205 00:07:10,848 --> 00:07:12,934 - Are we in the lighthouse? 206 00:07:16,771 --> 00:07:17,897 [babbling] 207 00:07:18,022 --> 00:07:21,776 - Will you take this world by storm? 208 00:07:21,901 --> 00:07:24,028 [imitating monkey] 209 00:07:24,153 --> 00:07:27,114 - Pretty boy. - ♪ You are my star ♪ 210 00:07:29,241 --> 00:07:31,035 - ♪ I like spending the... ♪ 211 00:07:31,160 --> 00:07:32,703 [deep voice] ♪ Summers ♪ 212 00:07:32,828 --> 00:07:34,497 ♪ In the mall ♪ 213 00:07:34,622 --> 00:07:36,302 [high-pitched voice] ♪ With my girlfriend ♪ 214 00:07:36,374 --> 00:07:38,084 - A' Star A' 215 00:07:38,209 --> 00:07:42,630 - Oh, my God! Oh, my God! [all laughing] 216 00:07:48,469 --> 00:07:51,347 [ominous music] 217 00:07:51,472 --> 00:07:58,312 ♪♪ 218 00:07:58,437 --> 00:08:02,149 - This one goes out to the late, great John Candy, mon! 219 00:08:02,274 --> 00:08:04,068 - We are the bobsled team. 220 00:08:04,193 --> 00:08:07,738 - Mamasay, mamasah, macoosah. 221 00:08:09,073 --> 00:08:13,452 - Am I tripping, or did I just see two dudes in there? 222 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 - We've got company. 223 00:08:24,797 --> 00:08:26,841 - Take it down. Get it, get it, get it, get it. 224 00:08:26,966 --> 00:08:29,427 - Ow, who is that? Adam? - That's okay. 225 00:08:29,552 --> 00:08:30,678 - Go, go, go. - Let it down easy. 226 00:08:30,803 --> 00:08:33,097 Let her down easy. - Shh, quiet. 227 00:08:33,222 --> 00:08:35,057 - There are actual robbers here right now! 228 00:08:35,182 --> 00:08:36,809 Is anyone gonna help me deflate this? 229 00:08:36,934 --> 00:08:39,645 - Oh, so now you wanna go on a magic carpet ride, huh? 230 00:08:39,770 --> 00:08:41,313 - I just wanna have a plan to get out of here. 231 00:08:41,439 --> 00:08:43,199 - We could start robbing the place ourselves, 232 00:08:43,232 --> 00:08:44,942 and then when we see the burglars we can be like, 233 00:08:45,067 --> 00:08:47,427 'What are you guys doing here? You guys are burglaring this? 234 00:08:47,445 --> 00:08:48,566 I thought we had this today." 235 00:08:48,654 --> 00:08:50,174 - Are you insane? I'm calling the cops. 236 00:08:50,197 --> 00:08:52,408 - Ugh. Get over yourself. 237 00:08:53,909 --> 00:08:55,286 - What the hell are you doing? 238 00:08:55,411 --> 00:08:56,954 - Okay, no. All right? 239 00:08:57,079 --> 00:08:58,330 Because I'm pretty sure 240 00:08:58,456 --> 00:09:00,136 we have broken more laws than the burglars. 241 00:09:00,166 --> 00:09:01,333 We're trespassing. 242 00:09:01,459 --> 00:09:03,020 I did some things in the girls' bathroom 243 00:09:03,044 --> 00:09:04,044 I shouldn't talk about, 244 00:09:04,045 --> 00:09:06,297 and we have a ton of drugs. 245 00:09:06,422 --> 00:09:08,799 - Do we? I can take care of that for us. 246 00:09:08,924 --> 00:09:10,426 Teamwork for my friends. 247 00:09:10,551 --> 00:09:12,386 - Okay, is that the smartest thing to do right now? 248 00:09:12,511 --> 00:09:14,346 Get more 'shroomed out? - Mm-hmm. 249 00:09:14,472 --> 00:09:17,016 Ders, this is our night at the museum, okay? 250 00:09:17,141 --> 00:09:20,394 And this exhibit, he's coming to life. 251 00:09:20,519 --> 00:09:22,021 - How many 'shrooms have you dropped? 252 00:09:22,146 --> 00:09:23,355 - A lot. - How many? 253 00:09:23,481 --> 00:09:25,149 How many 'shrooms have you dropped? 254 00:09:25,274 --> 00:09:27,318 How many 'shrooms have you dropped? 255 00:09:27,443 --> 00:09:30,154 - A lot. - Hey, I've got it. 256 00:09:30,279 --> 00:09:32,448 It's so obvious. It's so simple. 257 00:09:32,573 --> 00:09:33,824 They'll never see it coming. 258 00:09:33,949 --> 00:09:36,077 Let's walk right out the front door. 259 00:09:36,202 --> 00:09:37,286 - Blake! 260 00:09:37,411 --> 00:09:38,746 You're the smartest guy I know. 261 00:09:38,871 --> 00:09:40,664 You're like Bo Jackson. - Adam... 262 00:09:40,790 --> 00:09:42,583 [whispers] Inside voices. 263 00:09:43,918 --> 00:09:45,961 [elevator dings] 264 00:09:50,549 --> 00:09:52,343 - Oh, my God, we're dead. We're dead, we're dead. 265 00:09:52,468 --> 00:09:53,908 - We're not gonna get murdered, Ders. 266 00:09:53,969 --> 00:09:55,471 We're not gonna get stabbed repeatedly 267 00:09:55,596 --> 00:09:56,972 in the face and body, and left for dead. 268 00:09:57,098 --> 00:09:58,778 - Adam, the entire building is locked down. 269 00:09:58,849 --> 00:10:00,170 The front door's the only way out. 270 00:10:00,184 --> 00:10:01,894 I think one of those guys had a gun on his person. 271 00:10:02,019 --> 00:10:03,813 - No, that's it. It's so obvious; it's so simple. 272 00:10:03,938 --> 00:10:05,481 They'll never see it coming. 273 00:10:05,606 --> 00:10:08,150 We go through the biggest front door of them all... 274 00:10:08,275 --> 00:10:09,693 the roof. 275 00:10:18,160 --> 00:10:19,370 Let's go. 276 00:10:19,495 --> 00:10:22,957 Shh. 277 00:10:23,082 --> 00:10:24,917 - Okay, cool, where's the fire escape? 278 00:10:25,042 --> 00:10:27,545 - Well, there is no fire escape, 279 00:10:27,670 --> 00:10:29,797 but maybe you've heard of the classic tale 280 00:10:29,922 --> 00:10:31,757 by. . .who wrote Rapunzel? 281 00:10:31,882 --> 00:10:33,092 - What are you talking about? 282 00:10:33,217 --> 00:10:34,857 - Whatever, I'll jump. I don't care, dude. 283 00:10:34,927 --> 00:10:36,288 - Please do. - No, no, I'm serious. 284 00:10:36,387 --> 00:10:38,597 Like, we should ponytail our clothes together, 285 00:10:38,722 --> 00:10:40,057 and Rapunzel down. 286 00:10:40,182 --> 00:10:42,143 - You mean rappel. - No, Rapunzel. 287 00:10:42,268 --> 00:10:43,435 Actually, curiously, 288 00:10:43,561 --> 00:10:45,201 that's where the word "rappel" comes from. 289 00:10:45,271 --> 00:10:47,022 "Rapunzel." - No, it's not. 290 00:10:47,148 --> 00:10:48,691 But that's not a bad idea; I'm in. 291 00:10:48,816 --> 00:10:51,819 - ORGY- 292 00:10:51,944 --> 00:10:54,488 - Are you guys cold? 293 00:10:54,613 --> 00:10:56,073 What? They're Spanx, all right? 294 00:10:56,198 --> 00:10:57,638 Haven't been to the gym a lot lately, 295 00:10:57,658 --> 00:10:58,658 and they keep me tight. 296 00:10:58,742 --> 00:10:59,902 - Is that why you're flexing? 297 00:10:59,952 --> 00:11:01,412 - I'm not flexing right now, dude. 298 00:11:01,537 --> 00:11:03,177 Are you flexing? - Definitely not flexing. 299 00:11:03,247 --> 00:11:05,127 - You're flexing for sure. - No, you're flexing. 300 00:11:05,166 --> 00:11:07,209 - No, you're flexing, dude. - I'm not flexing right now. 301 00:11:07,334 --> 00:11:08,460 - I'm a stress eater. 302 00:11:08,586 --> 00:11:09,920 And I've been eating a lot lately, 303 00:11:10,045 --> 00:11:11,088 so I need Spanx. 304 00:11:11,213 --> 00:11:12,548 - Okay, yes. - Are you okay with that? 305 00:11:12,673 --> 00:11:14,514 - You're stress eating some high-class boomers. 306 00:11:14,592 --> 00:11:15,592 I need you focused. 307 00:11:15,676 --> 00:11:17,511 - Fine, I'm the best thrower anyway. 308 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 - No, no, no, no. Don't, don't, don't! 309 00:11:20,890 --> 00:11:22,850 What are you doing? - Stop! 310 00:11:22,975 --> 00:11:26,770 Stop! Stop, Stop! 311 00:11:26,896 --> 00:11:30,316 Stop it, Adam! Stop! 312 00:11:30,441 --> 00:11:32,568 Sto-you're not listening! 313 00:11:40,117 --> 00:11:42,036 - We should start bringing guns to work, man. 314 00:11:42,161 --> 00:11:44,163 Then we wouldn't have this issue, like, ever. 315 00:11:44,288 --> 00:11:45,968 We would just be like, "You're robbing us?" 316 00:11:45,998 --> 00:11:47,541 - Yeah, absolutely. 317 00:11:47,666 --> 00:11:51,086 Guns are at least, or two-handed swords. 318 00:11:51,212 --> 00:11:52,338 - Sword? Cut me, bro. 319 00:11:52,463 --> 00:11:54,089 Cut me- bro. 320 00:11:54,215 --> 00:11:58,552 ♪ 'Cause I'm a stabbin' dude with raditude ♪ 321 00:11:58,677 --> 00:12:00,387 ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ 322 00:12:00,512 --> 00:12:01,764 - Shut up. 323 00:12:01,889 --> 00:12:03,515 Are you trying to get me killed? 324 00:12:03,641 --> 00:12:05,476 - Are you flexing again? - No. 325 00:12:05,601 --> 00:12:07,061 - You look like you are. 326 00:12:07,186 --> 00:12:08,626 - I'm not flexing right now. You are. 327 00:12:08,687 --> 00:12:10,147 - Yeah, I always am. 328 00:12:10,272 --> 00:12:11,857 And you need to take some time out of your day 329 00:12:11,982 --> 00:12:13,359 and work on your body, 330 00:12:13,484 --> 00:12:15,194 'cause it's an embarrassment, bro. 331 00:12:15,319 --> 00:12:18,822 - Come on, let's go. We're not safe here anymore. 332 00:12:20,074 --> 00:12:22,034 - Whoa. I just got an awesome idea. 333 00:12:22,159 --> 00:12:23,285 - Stop it. 334 00:12:23,410 --> 00:12:24,650 Those 'shrooms you made me take 335 00:12:24,703 --> 00:12:26,330 are making me sick to my stomach. 336 00:12:26,455 --> 00:12:27,665 - Whoa, whoa, whoa, brother. 337 00:12:27,790 --> 00:12:29,151 Those 'shrooms were all you, buddy. 338 00:12:29,250 --> 00:12:31,168 - Ders, succumbing to peer pressure. 339 00:12:31,293 --> 00:12:33,212 What's new, Ders? - I don't do that. 340 00:12:33,337 --> 00:12:35,881 - What's new, Ders? - We have to get out of here. 341 00:12:36,006 --> 00:12:37,299 We have to go! - Can fly in this thing. 342 00:12:37,424 --> 00:12:38,801 - Adam, you can't fly. 343 00:12:38,926 --> 00:12:42,054 - I'm like one of those dragons from Avatar, remember? 344 00:12:42,179 --> 00:12:43,579 They flew on them. They were like... 345 00:12:43,639 --> 00:12:45,057 [high-pitched screeching] 346 00:12:45,182 --> 00:12:46,934 - Shh! Stop. 347 00:12:47,059 --> 00:12:48,978 Adam, stop. 348 00:12:49,103 --> 00:12:51,188 Adam, I cannot handle this anymore. 349 00:12:51,313 --> 00:12:52,634 I'm gonna go wait in the bathroom. 350 00:12:52,731 --> 00:12:53,731 - [screeches] - Stop it. 351 00:12:53,816 --> 00:12:55,442 I'm going to the bathroom. 352 00:12:55,567 --> 00:12:58,570 - Bye-bye. TTYL. 353 00:12:58,696 --> 00:12:59,989 LOL. JK. 354 00:13:00,114 --> 00:13:01,490 - Give me the stapler. 355 00:13:01,615 --> 00:13:02,992 Not about to be the only guy without it. 356 00:13:03,117 --> 00:13:05,953 - How many? - Two. 357 00:13:06,078 --> 00:13:07,997 There you go again, overachieving. 358 00:13:08,122 --> 00:13:09,707 Miss you, dude. 359 00:13:09,832 --> 00:13:14,461 - Ahh. 360 00:13:14,586 --> 00:13:17,464 Oh, man, that's cool-looking. 361 00:13:17,589 --> 00:13:20,592 - [whistling] 362 00:13:37,192 --> 00:13:40,904 God damn it. 363 00:13:53,167 --> 00:13:55,878 - I got you, baby. 364 00:13:56,003 --> 00:13:57,546 [toilet flushes] 365 00:13:57,671 --> 00:14:02,051 [glass scratching] 366 00:14:02,176 --> 00:14:03,886 [phone vibrates] 367 00:14:04,011 --> 00:14:05,387 - Whoa. 368 00:14:05,512 --> 00:14:07,723 Dude, he just sent me a picture of a knife. 369 00:14:07,848 --> 00:14:09,328 I think he might really be in trouble. 370 00:14:09,391 --> 00:14:11,560 - Oh, my God, a photo of a knife? 371 00:14:11,685 --> 00:14:14,104 Terrifying. 372 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 I've got about two more hours on this, 373 00:14:15,689 --> 00:14:17,524 and then we'll get to go home. 374 00:14:17,649 --> 00:14:19,276 Okay? Believe in me. 375 00:14:19,401 --> 00:14:22,780 - Adam, you know our motto. 376 00:14:22,905 --> 00:14:26,158 No Ders left behind. 377 00:14:27,201 --> 00:14:29,244 - The thing about Ders is... 378 00:14:29,370 --> 00:14:32,456 he's supposed to die tonight. 379 00:14:32,581 --> 00:14:36,085 I'm on a real spiritual high right now, brother. 380 00:14:36,210 --> 00:14:38,087 Real high. 381 00:14:38,212 --> 00:14:40,714 It's the prophecy. 382 00:14:40,839 --> 00:14:45,094 It was foretold, like, a 1,000 years before dinosaurs. 383 00:14:45,219 --> 00:14:48,389 - And as cool as that sounds, 384 00:14:48,514 --> 00:14:54,353 how awesome would it be to deny the prophecy'? 385 00:14:58,732 --> 00:15:01,235 - Let's do it for the dinosaurs. 386 00:15:01,360 --> 00:15:04,780 - What does that mean? 387 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 - I think that means let's go save Ders. 388 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 - All right. - Okay. 389 00:15:16,125 --> 00:15:18,293 - Well, well, well. 390 00:15:18,419 --> 00:15:21,088 The server room. What are these guys up to? 391 00:15:24,883 --> 00:15:27,136 - Jackpot. 392 00:15:27,261 --> 00:15:29,430 - This is bigger than we thought. 393 00:15:31,140 --> 00:15:34,101 [door squeaks] 394 00:15:41,108 --> 00:15:43,485 - [screams] 395 00:15:43,610 --> 00:15:45,696 No, please don't cut me. 396 00:15:45,821 --> 00:15:47,823 You came back. 397 00:15:47,948 --> 00:15:50,033 I almost just killed you. 398 00:15:50,159 --> 00:15:51,368 - Are you okay? 399 00:15:51,493 --> 00:15:52,786 - I've been nothing but worried. 400 00:15:52,911 --> 00:15:54,191 - I shouldn't have left you guys. 401 00:15:54,288 --> 00:15:55,539 You guys are my rocks. 402 00:15:55,664 --> 00:15:56,832 Thank you. 403 00:15:56,957 --> 00:15:59,001 [sniffs] Look, we are not safe here. 404 00:15:59,126 --> 00:16:01,044 - No one's safe. 405 00:16:01,170 --> 00:16:03,380 They got in the server room, hacked into the networks. 406 00:16:03,505 --> 00:16:05,716 - I know I'm really high right now, guys, 407 00:16:05,841 --> 00:16:07,342 but I don't think I'm exaggerating 408 00:16:07,468 --> 00:16:10,179 when I say this goes all the way up to the vice president 409 00:16:10,304 --> 00:16:13,682 of the continental United States of America. 410 00:16:13,807 --> 00:16:14,892 - Biden. 411 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 How are we gonna get out of here? 412 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 - We aren't. 413 00:16:17,853 --> 00:16:20,397 We've gotta stand up for justice. 414 00:16:20,522 --> 00:16:22,024 We're gonna protect what's ours 415 00:16:22,149 --> 00:16:23,650 and take back what we never had, 416 00:16:23,775 --> 00:16:26,111 because if the History Channel taught us anything 417 00:16:26,236 --> 00:16:28,322 besides the culture of ice road trucking, 418 00:16:28,447 --> 00:16:33,076 it's that history defines men by moments and shit. 419 00:16:33,202 --> 00:16:36,330 And gentledudes, this is our moment. 420 00:16:36,455 --> 00:16:39,917 Because if we don't learn from History Channel... 421 00:16:40,042 --> 00:16:42,377 we're doomed to repeat History Channel. 422 00:16:42,503 --> 00:16:44,671 - Let's go kill these dudes. 423 00:16:44,796 --> 00:16:46,590 - I didn't cry for no reason. 424 00:16:46,715 --> 00:16:48,050 [toilet flushes] 425 00:16:48,175 --> 00:16:49,885 - Okay, so what are we looking at here? 426 00:16:50,010 --> 00:16:51,553 - This is the burglar buster. 427 00:16:51,678 --> 00:16:54,473 It's basically the Eliminator from American Gladiators, 428 00:16:54,598 --> 00:16:56,638 mixed with all the cool laser parts from Entrapment- 429 00:16:56,725 --> 00:16:58,894 you know, the Catherine Zeta-Jones vehicle. 430 00:16:59,019 --> 00:17:00,270 - Yeah, it's a classic. 431 00:17:00,395 --> 00:17:02,105 But how do we know this is going to work? 432 00:17:02,231 --> 00:17:06,360 - Because it was designed by the best. 433 00:17:06,485 --> 00:17:09,404 ♪ Catherine Zeta-Jones ♪ 434 00:17:09,530 --> 00:17:12,282 ♪ She dips beneath lasers ♪ 435 00:17:12,407 --> 00:17:14,910 ♪ Ooh ♪ 436 00:17:15,035 --> 00:17:17,079 - I'll get on the P.A. to get their attention. 437 00:17:17,204 --> 00:17:18,580 Then using Adam as bait, 438 00:17:18,705 --> 00:17:20,916 we lure them through our gauntlet. 439 00:17:21,041 --> 00:17:23,043 First up, the Lazer Jungle. 440 00:17:23,168 --> 00:17:24,328 - What's that supposed to do? 441 00:17:24,378 --> 00:17:26,213 - Physically? Nothing. 442 00:17:26,338 --> 00:17:29,800 But mentally... total destruction. 443 00:17:29,925 --> 00:17:33,428 - Ooh, I like that. 444 00:17:33,554 --> 00:17:37,266 - Then Adam triggers the Water Jug Pendulums of Death, 445 00:17:37,391 --> 00:17:39,434 driving them into... 446 00:17:39,560 --> 00:17:41,228 our Ether-Net, 447 00:17:41,353 --> 00:17:44,940 which, you guessed it, is a net of ethernet cables. 448 00:17:45,065 --> 00:17:47,317 And if these guys happen to be super-shredder status 449 00:17:47,442 --> 00:17:48,944 and get through all of that, 450 00:17:49,069 --> 00:17:51,446 then I'll be there with our Last Line of Defense: 451 00:17:51,572 --> 00:17:54,116 just plain old sharpened broomsticks, 452 00:17:54,241 --> 00:17:55,617 just like that scene in Braveheart. 453 00:17:55,742 --> 00:17:58,745 [devilish laughter] 454 00:18:00,247 --> 00:18:01,707 [hip-hop music] 455 00:18:17,306 --> 00:18:18,599 - All right, let's do this. 456 00:18:18,724 --> 00:18:20,058 - We're doing it. 457 00:18:20,183 --> 00:18:21,351 [loud intercom beep] 458 00:18:21,476 --> 00:18:22,769 - Warning. 459 00:18:22,894 --> 00:18:25,564 You have activated the laser alarm system. 460 00:18:25,689 --> 00:18:27,899 These are not laser pointers. 461 00:18:28,025 --> 00:18:30,944 They're real lasers that burn through human flesh. 462 00:18:31,069 --> 00:18:34,489 You're probably like... lasers in an office buil... 463 00:18:34,615 --> 00:18:36,255 Anyways, you should be really freaked out. 464 00:18:36,366 --> 00:18:38,493 Adam, that's your cue. 465 00:18:38,619 --> 00:18:44,875 - Leroy... Jenkins! 466 00:18:45,000 --> 00:18:46,710 [both coughing] 467 00:18:46,835 --> 00:18:47,836 - God damn it, Leroy. 468 00:18:47,961 --> 00:18:49,963 - Sorry. I had to do it. 469 00:18:50,088 --> 00:18:51,381 I'm kind of a maverick, 470 00:18:51,506 --> 00:18:53,091 and I just don't give a shoot, you know? 471 00:18:53,216 --> 00:18:54,496 You guys feel me, though, right? 472 00:18:54,593 --> 00:18:57,846 - I feel you. You're like my new hero. 473 00:18:57,971 --> 00:18:59,171 - Maybe we should tie them up. 474 00:18:59,181 --> 00:19:00,891 - Okay. - Yeah. 475 00:19:01,016 --> 00:19:02,601 - So you thought you could just come in here 476 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 and throw down on our turf? 477 00:19:04,144 --> 00:19:05,979 On our turf? That's what you thought? 478 00:19:06,104 --> 00:19:07,465 - I guess you guys forgot to expect 479 00:19:07,564 --> 00:19:09,149 the unexpected! 480 00:19:09,274 --> 00:19:11,234 - Like I said, I'm with tech support. 481 00:19:11,360 --> 00:19:13,862 I met you, like, six hours ago. 482 00:19:13,987 --> 00:19:15,739 This is my part- this is my partner, Corey. 483 00:19:15,864 --> 00:19:18,742 - Oh, very clever. 484 00:19:18,867 --> 00:19:20,243 So you come in during the day 485 00:19:20,369 --> 00:19:22,245 hidden in plain sight to case the joint. 486 00:19:22,371 --> 00:19:24,414 - You are not gonna get the codes. 487 00:19:24,539 --> 00:19:27,250 But you will tell us what Joe Biden's after. 488 00:19:27,376 --> 00:19:28,710 - What does Joe Biden want? 489 00:19:28,835 --> 00:19:30,170 - Please, just don't hurt us. 490 00:19:30,295 --> 00:19:31,922 - [laughing] Us hurt you? 491 00:19:32,047 --> 00:19:33,507 That's hilarious; we're not the ones 492 00:19:33,632 --> 00:19:35,217 dropping knives in bathrooms. 493 00:19:35,342 --> 00:19:37,719 That's right. I was in there watching you. 494 00:19:37,844 --> 00:19:40,472 - I carry a knife with me because I was sexually assaulted 495 00:19:40,597 --> 00:19:42,557 in a mall food court last spring. 496 00:19:42,683 --> 00:19:43,923 Sorry I like to feel protected. 497 00:19:43,975 --> 00:19:45,352 - I'm sorry. 498 00:19:45,477 --> 00:19:46,997 - We're just here to reboot the system. 499 00:19:47,062 --> 00:19:48,542 We can't-we can't do it during the day 500 00:19:48,647 --> 00:19:49,768 when the servers are in use. 501 00:19:49,773 --> 00:19:51,316 - Right! - Yeah. 502 00:19:51,441 --> 00:19:54,403 Okay! Like I can't test your little lie, buddy? 503 00:19:54,528 --> 00:19:56,154 I can just open up a program right here- 504 00:19:56,279 --> 00:19:58,615 holy shit, this is fast. 505 00:19:58,740 --> 00:20:01,535 Did you install Snow Leopard for PC on this? 506 00:20:01,660 --> 00:20:03,245 - No way, let me see. - This is good. 507 00:20:03,370 --> 00:20:04,579 - Wow, look at all those tabs. 508 00:20:04,705 --> 00:20:06,506 - Wait, are you printing and watching a video? 509 00:20:06,540 --> 00:20:08,333 - I don't know what I'm doing right now. 510 00:20:08,458 --> 00:20:10,127 - [chuckles] Um, so hey, um... 511 00:20:10,252 --> 00:20:11,628 our collective bad. 512 00:20:11,753 --> 00:20:13,463 I could've sworn you had a gun. 513 00:20:13,588 --> 00:20:16,049 Nope, that's a pager. You still got one of those. 514 00:20:16,174 --> 00:20:18,176 - That's a common mistake. 515 00:20:21,680 --> 00:20:23,932 So... 516 00:20:24,057 --> 00:20:26,476 do you guys like 'shrooms? 517 00:20:26,601 --> 00:20:27,936 Both: Yes, please. 518 00:20:28,520 --> 00:20:30,647 - ♪ Catherine Zeta-Jones ♪ 519 00:20:30,772 --> 00:20:33,483 ♪ She dips beneath the lasers ♪ 520 00:20:33,608 --> 00:20:35,819 ♪ Ooh ♪ 521 00:20:35,944 --> 00:20:39,865 All: ♪ She has entrapped me ♪ 522 00:20:39,990 --> 00:20:42,909 ♪ And Sean Connery ♪ 523 00:20:43,034 --> 00:20:45,162 ♪ Ooh ♪ 524 00:20:45,287 --> 00:20:48,498 ♪ Catherine Zeta-Jones ♪ 525 00:20:48,623 --> 00:20:51,585 ♪ She dips beneath lasers ♪ 526 00:20:51,710 --> 00:20:56,923 ♪ Ooh, oh ♪ 527 00:20:59,468 --> 00:21:01,344 - Nice. 528 00:21:01,470 --> 00:21:03,472 [dog snorting, party horn blows] 37813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.