All language subtitles for s07e17_-_the_talk_show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:06,830 It is my opinion that repeated prosecution of those labeled deviant can 2 00:00:06,830 --> 00:00:11,130 result in stigmatization, thus perpetuating the cycle of antisocial 3 00:00:11,130 --> 00:00:12,630 behavior. Fascinating. 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,130 Mr. Fielding. 5 00:00:18,590 --> 00:00:19,590 Mr. 6 00:00:21,110 --> 00:00:22,590 Fielding. What? Huh? 7 00:00:23,450 --> 00:00:24,450 Oh, sorry. 8 00:00:24,670 --> 00:00:27,590 Anybody find out where that awful droning sound is coming from? 9 00:00:30,170 --> 00:00:32,970 No. Now, just where do you stand on capital punishment? 10 00:00:33,290 --> 00:00:37,150 Well, I say, why give murderers a chair when this bozo can bore them to death? 11 00:00:38,950 --> 00:00:42,230 And that's all the time we have for this week's Face the Issues. 12 00:00:43,350 --> 00:00:45,890 Gee, Dan, how'd you get to be on a neat show like that? 13 00:00:46,170 --> 00:00:48,230 I met the producer at a gathering of fellow professionals. 14 00:00:48,880 --> 00:00:52,180 You told me you picked her up at a singles bar on tequila fizz night. 15 00:00:53,220 --> 00:00:55,840 All right, but she still wouldn't have had me on the show if I hadn't impressed 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,060 her with my charm, poison, magnetic personality. 17 00:00:58,620 --> 00:01:00,500 So you two haven't actually slept together. 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,920 Before this gets personal, what do you say we go start session? 19 00:01:10,300 --> 00:01:11,840 Guys, guys, guys, wait, wait, wait. 20 00:01:12,300 --> 00:01:14,960 I want you to hear a tape of my baby. 21 00:01:18,390 --> 00:01:20,690 Sounds like he's doing a drum solo on your kidneys. 22 00:01:21,930 --> 00:01:23,210 That's his heartbeat, sir. 23 00:01:23,770 --> 00:01:25,730 Well, he sure is a high-strung little sucker. 24 00:01:25,990 --> 00:01:26,990 No, that's normal, Roz. 25 00:01:27,650 --> 00:01:30,790 Gosh, it is so exciting knowing that there's a real live little person 26 00:01:30,790 --> 00:01:31,790 growing inside me. 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,630 Yeah, at least you got some warning. 28 00:01:35,050 --> 00:01:36,610 Imagine that poor guy an alien. 29 00:01:37,630 --> 00:01:40,570 There he was having a little spaghetti with friends when kapow! 30 00:01:43,119 --> 00:01:46,520 reptile came bursting out of his stomach, dragging the guy's intestines 31 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 behind him. 32 00:01:49,580 --> 00:01:54,140 What'd I say? 33 00:02:39,120 --> 00:02:42,740 And so, Mr. Taylor, for practicing taxidermy without a license, I'm going 34 00:02:42,740 --> 00:02:46,260 to fine you 200 bucks, plus whatever it costs to restore Mrs. 35 00:02:46,620 --> 00:02:49,100 Hudson's late poodle to his original appearance. 36 00:02:54,560 --> 00:02:55,660 And that's lunch. 37 00:02:56,020 --> 00:02:57,560 Scarf it down and hope it stays. 38 00:02:59,320 --> 00:03:02,300 Don't worry. The two of you can still have hours of fun. 39 00:03:08,330 --> 00:03:11,090 I'm glad I caught you. Ah, Margo, what a surprise. 40 00:03:11,490 --> 00:03:14,650 Christine, this is Margo Hunter, the producer of the TV show I was on. Oh, 41 00:03:14,670 --> 00:03:15,609 hi, nice to meet you. 42 00:03:15,610 --> 00:03:17,490 Christine is our expectant little mommy. 43 00:03:17,870 --> 00:03:18,870 Really? Yeah. 44 00:03:19,030 --> 00:03:20,030 I'm so sorry. 45 00:03:21,470 --> 00:03:22,670 So, Dan, have you got a minute? 46 00:03:23,130 --> 00:03:25,290 Yeah, sure, but that means no foreplay. 47 00:03:28,830 --> 00:03:31,650 Oh, man, not now. 48 00:03:32,190 --> 00:03:33,570 As if I didn't have enough to do. 49 00:03:34,070 --> 00:03:35,450 Mac, it's just one file. 50 00:03:35,710 --> 00:03:37,810 I take it downstairs myself, but... 51 00:03:38,060 --> 00:03:39,180 Gee, I'm the judge. 52 00:03:40,240 --> 00:03:43,580 No, no, no, no, no. Personnel wants me to do another one of those stupid 53 00:03:43,580 --> 00:03:44,840 manpower surveys. 54 00:03:45,380 --> 00:03:48,400 Again? Yeah, and I'm supposed to start my vacation in five days. 55 00:03:48,680 --> 00:03:49,820 Well, relax, Mac. 56 00:03:50,320 --> 00:03:54,760 You know, I just do my job, you know? I don't complain. I don't ask for 57 00:03:54,760 --> 00:03:58,500 anything. Just good old happy Mac. And I guess nobody thinks I need a vacation. 58 00:04:07,210 --> 00:04:08,690 I want you to have your damn vacation. 59 00:04:12,830 --> 00:04:16,190 Come on, Mac. Now, I'll talk to Joyce down in personnel. I'll tell her all 60 00:04:16,190 --> 00:04:19,430 this paperwork is a crock of hooey. We'll send her a box of chocolate 61 00:04:19,430 --> 00:04:21,970 -covered cherries and voila. 62 00:04:22,410 --> 00:04:25,430 Well, thanks, Eric, because to tell the truth, this trip is more important to 63 00:04:25,430 --> 00:04:28,470 Kwan Lee. We're going on what you might call a religious pilgrimage. 64 00:04:29,010 --> 00:04:30,010 Where are you going, Jerusalem? 65 00:04:31,630 --> 00:04:32,630 The Graceland. 66 00:04:36,200 --> 00:04:38,840 So exactly why do you want to pull the plug on Face the Issues? 67 00:04:39,040 --> 00:04:42,340 Because I want to replace it with something better. Something tough, 68 00:04:42,360 --> 00:04:43,460 gritty, controversial. 69 00:04:43,940 --> 00:04:46,080 And I want you to host it. 70 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 Moi? 71 00:04:49,620 --> 00:04:50,740 Think about it, Dan. 72 00:04:51,020 --> 00:04:52,780 Who watches late night television? 73 00:04:53,720 --> 00:04:55,700 Offhand people with no chance of getting lucky. 74 00:04:56,980 --> 00:05:01,440 Right. I want you to be a mouthpiece for that poor lonely guy who thinks he 75 00:05:01,440 --> 00:05:05,020 doesn't count. I want you to tap into his infinite rage. 76 00:05:05,720 --> 00:05:06,740 To be his champion. 77 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 What do you say? 78 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 Champion. 79 00:05:10,340 --> 00:05:11,340 I like that. 80 00:05:11,980 --> 00:05:15,120 You know, I've always felt I had something important to say about life. 81 00:05:15,500 --> 00:05:17,720 You think I'd get my teeth bonded and write it off? 82 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Absolutely. 83 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 Then I'm your guy. 84 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 This is fantastic. 85 00:05:24,440 --> 00:05:26,560 We are ready to roll as soon as we line up some guests. 86 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 Oh, God. 87 00:05:28,060 --> 00:05:30,220 I'm so excited. I can hardly breathe. 88 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 Well, maybe I should loosen some of that restrictive clothing for you. 89 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 Sorry, Dan. 90 00:05:34,440 --> 00:05:35,960 I never fool around during pre-production. 91 00:05:38,640 --> 00:05:40,180 Sir. Oh, sir. 92 00:05:40,680 --> 00:05:42,460 Need your signature on these warrants. 93 00:05:42,740 --> 00:05:43,740 Okay. Yeah. 94 00:05:44,160 --> 00:05:47,400 Well, I guess this time tomorrow you're going to be peeking through those gates 95 00:05:47,400 --> 00:05:48,480 at Graceland. Yeah. 96 00:05:49,260 --> 00:05:51,740 Actually, Quan Lee got us the VIP tour package. 97 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 No. Yeah. 98 00:05:53,300 --> 00:05:54,300 Really? Uh-huh. 99 00:05:54,420 --> 00:05:58,280 Tomorrow we get to see a collection of Elvis' concert towels and an exhibit of 100 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 his dental x-rays. 101 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 You think I wasted all that money going to Rome? Yeah. 102 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Judge Stone. 103 00:06:05,660 --> 00:06:06,820 Hi, Joyce. What is it? 104 00:06:07,320 --> 00:06:10,260 I have to return your chocolate-covered cherries, Judge. 105 00:06:10,960 --> 00:06:12,080 He broke me. 106 00:06:12,800 --> 00:06:18,440 Huh? Mr. Dix, my supervisor, he wanted to know why your manpower survey wasn't 107 00:06:18,440 --> 00:06:21,100 in, and, well, frankly, I'd run out of excuses. 108 00:06:21,520 --> 00:06:25,100 I had to resort to, um, the truth. 109 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Uh-oh. 110 00:06:28,020 --> 00:06:32,260 And now he's gonna fire me unless Robinson has this survey on my desk in 111 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 two days. 112 00:06:33,720 --> 00:06:36,020 Harry, there's at least 40 hours of work there. 113 00:06:36,500 --> 00:06:39,960 Don't panic, folks. I'm sure I can reason with Mr. Dick. Oh, no, no, no. 114 00:06:40,280 --> 00:06:43,900 You'll think I put you up to it. Joyce, why don't you let me handle this? 115 00:06:44,440 --> 00:06:47,900 Why don't you just get off your butts and do the stinking survey? 116 00:06:53,240 --> 00:06:57,040 Oh, Christine, have I got a surprise for you. 117 00:06:57,360 --> 00:06:58,500 You had yourself spayed? 118 00:07:04,700 --> 00:07:07,920 That's exactly why I want you to be a guest on my first show tonight. 119 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Who backed out? 120 00:07:11,120 --> 00:07:14,300 All right, all right. Some flaky environmentalist with a lame excuse 121 00:07:14,300 --> 00:07:16,780 about going to wash off some oily duck. 122 00:07:18,640 --> 00:07:21,440 You know, talk about selfish. Ain't it the truth? 123 00:07:21,800 --> 00:07:24,500 Listen, Margot's talking about postponing the show unless I find 124 00:07:24,500 --> 00:07:26,460 someone. I would consider it a personal favor. 125 00:07:28,680 --> 00:07:29,880 Oh, gee, I don't know. 126 00:07:30,220 --> 00:07:32,580 TV? Come on, we'd be great together. 127 00:07:34,600 --> 00:07:38,360 Absolutely. Two friendly adversaries debating the essential issues of our 128 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 system of justice. 129 00:07:41,020 --> 00:07:42,940 Well, all right. 130 00:07:43,180 --> 00:07:44,280 It might be interesting. 131 00:07:44,540 --> 00:07:47,000 Anyway, I'm flattered that you think of me as a worthy advocate. 132 00:07:47,480 --> 00:07:48,480 Absolutely. 133 00:07:49,020 --> 00:07:51,460 Oh, wear a short skirt. 134 00:07:56,600 --> 00:08:01,100 Come on, Miss Sullivan, you can tell us. Surely you've had clients you regretted 135 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 defending. 136 00:08:06,250 --> 00:08:09,630 Well, once there was this young man, and he was brought in for shoplifting some 137 00:08:09,630 --> 00:08:11,870 gum. And I knew he was innocent. 138 00:08:12,730 --> 00:08:15,570 So I used everything in my arsenal to get him off, and I did. 139 00:08:16,410 --> 00:08:20,930 And when I turned to say goodbye, I smelled spearmint on his breath. 140 00:08:21,290 --> 00:08:22,970 And I knew I'd been had. 141 00:08:29,030 --> 00:08:32,409 Well, you never know, do you? 142 00:08:35,340 --> 00:08:36,119 A what? 143 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Oh, now? 144 00:08:37,299 --> 00:08:42,980 Okay. We'll be right back with more In Your Face right after this commercial. 145 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 This is fun! 146 00:08:48,880 --> 00:08:50,620 Dan, can we talk a moment? 147 00:08:50,820 --> 00:08:52,200 Yeah, sure. Excuse me, Christine? 148 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 Sure. 149 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 So, how we doing? 150 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 You tell me. 151 00:08:59,760 --> 00:09:02,640 We're just getting rolling here. Well, where is the drive? 152 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 Where is the... 153 00:09:05,230 --> 00:09:08,350 that jerk in the singles bar that tossed beer nuts down my blouse. 154 00:09:09,330 --> 00:09:10,370 I remember. 155 00:09:11,410 --> 00:09:15,010 Dan, I want you to crank up the heat. 156 00:09:15,270 --> 00:09:20,430 I want you to sizzle. I want you hot and lathered like a racehorse. 157 00:09:24,790 --> 00:09:26,670 Now, get out there and take off the glove. 158 00:09:28,590 --> 00:09:35,390 In five, four, three, two, we're back with defense attorney, Christine 159 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 Sullivan. 160 00:09:36,710 --> 00:09:39,130 You know, Dan, as long as we're talking about interesting cases, there was 161 00:09:39,130 --> 00:09:41,270 something I was hoping we could talk about. You know, Miss Sullivan, why 162 00:09:41,270 --> 00:09:42,350 don't we just cut to the chase? 163 00:09:42,790 --> 00:09:46,690 What? Do you always walk around the courtroom with your skirt flapping open 164 00:09:46,690 --> 00:09:47,690 like that? 165 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 Dan. 166 00:09:51,270 --> 00:09:54,530 I mean, not that I blame you. I mean, every lawyer, you've got to use whatever 167 00:09:54,530 --> 00:09:57,050 edge you can get. I mean, I can't fault you for using your sexuality. 168 00:09:58,250 --> 00:10:00,150 Oh, how do you know I never used my sexuality? 169 00:10:00,530 --> 00:10:01,189 Oh, no? 170 00:10:01,190 --> 00:10:02,970 How do you suppose she got pregnant? 171 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 I thought we were here to talk about my job, not my private life. 172 00:10:13,940 --> 00:10:14,960 Whoa, whoa, whoa. 173 00:10:15,260 --> 00:10:16,079 She's right. 174 00:10:16,080 --> 00:10:18,940 She's right. If anything, we should be proud of her to be able to carry on a 175 00:10:18,940 --> 00:10:20,920 career at the same time starting a family. 176 00:10:21,860 --> 00:10:23,120 Thank you. You're very welcome. 177 00:10:23,320 --> 00:10:24,520 I just have one question. 178 00:10:25,780 --> 00:10:27,980 How much bigger can those puppies get? 179 00:10:32,820 --> 00:10:35,160 I knew it. I just knew this. 180 00:10:44,840 --> 00:10:45,840 She's right. 181 00:10:46,560 --> 00:10:47,880 I shouldn't have called them puppies. 182 00:10:49,400 --> 00:10:50,780 I should have called them St. 183 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Bernard's! 184 00:11:02,300 --> 00:11:07,120 Oh, Miss Sullivan, I was wondering if you'd have a mind filling out the 185 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 questions on this survey? 186 00:11:08,780 --> 00:11:12,120 What do they want to know? When I'm in court, do I purposely wiggle my bottom? 187 00:11:14,390 --> 00:11:17,230 No, but there's room at the end for any additional comments. 188 00:11:19,870 --> 00:11:23,250 Sorry, sir. It's just that I was publicly humiliated on Dan's show last 189 00:11:23,250 --> 00:11:26,610 night. Oh, that's right. Yeah, Mac and I were working so hard we didn't get a 190 00:11:26,610 --> 00:11:27,610 chance to watch. What happened? 191 00:11:28,010 --> 00:11:31,750 I don't want to talk about it. Oh, now, Miss Sullivan, you know, you're really 192 00:11:31,750 --> 00:11:35,530 too hard on yourself. I'm sure everyone saw you as a poised and confident 193 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 professional. 194 00:11:37,390 --> 00:11:38,490 Frank. Hey, Frank. 195 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 What's left in the pool? 196 00:11:40,450 --> 00:11:44,020 Let's see. I can give you 36 C or... 38DD. 197 00:11:47,100 --> 00:11:49,040 Definitely. Double D. 198 00:11:53,200 --> 00:11:59,000 And finally, what one problem within your department contributes most to job 199 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 stress? 200 00:12:01,180 --> 00:12:04,740 Well, I've always felt our uniform in theme rides a little high. 201 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Thanks, Bull. 202 00:12:20,490 --> 00:12:24,530 Harry, we're never going to finish this. Sure we are, Mac. 203 00:12:24,790 --> 00:12:28,710 You just got to say, we're saving Joyce's job. Come on, say it. 204 00:12:29,290 --> 00:12:34,690 We're saving Joyce's job. Again. We're saving Joyce's job. 205 00:12:35,090 --> 00:12:40,130 We're saving Joyce's job. We're saving Joyce's job. 206 00:12:40,510 --> 00:12:41,690 Stop. We're saving... 207 00:12:43,329 --> 00:12:47,610 This is why I'm missing the lovely, tender, super deluxe dream package? 208 00:12:48,310 --> 00:12:50,650 So you two can have cheerleading practice? 209 00:12:51,730 --> 00:12:55,030 Hey, Kwan Lee, we're just taking a little motivational break. 210 00:12:55,590 --> 00:12:56,770 Oh, you want motivation? 211 00:12:57,570 --> 00:12:59,250 Get your buns in gear! 212 00:13:04,410 --> 00:13:06,010 What are you doing, dear? 213 00:13:07,650 --> 00:13:10,370 Just showing Harry what we're missing on our vacation. 214 00:13:11,470 --> 00:13:16,170 Right now, I'm supposed to be floating in the guitar-shaped hotel pool, 215 00:13:16,410 --> 00:13:19,510 listening to the speakers play Rock-A-Hoola Baby. 216 00:13:21,830 --> 00:13:22,830 Kwan Lee? 217 00:13:24,690 --> 00:13:25,690 Kwan Lee? 218 00:13:26,810 --> 00:13:30,190 Don't you think you're going a little overboard on this Elvis guy? I mean, he 219 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 was just a singer. 220 00:13:31,510 --> 00:13:35,750 Oh, so the king of rock and roll was just a singer. 221 00:13:37,450 --> 00:13:40,230 What about your precious golden frog? 222 00:13:44,300 --> 00:13:48,920 And besides, Mel Torme is the greatest jazz vocalist in the history of mankind. 223 00:13:49,380 --> 00:13:52,580 Oh, well, let's just see how Mr. 224 00:13:52,880 --> 00:13:54,860 Jazz Guy flies. No! 225 00:13:57,980 --> 00:13:58,980 Ah, 226 00:14:04,420 --> 00:14:05,520 next question, Roz. 227 00:14:05,980 --> 00:14:09,240 Approximately what percentage of your day do you spend in actual physical 228 00:14:09,240 --> 00:14:10,540 contact with prisoners? 229 00:14:11,230 --> 00:14:14,030 Would this include the roughing up I might do on my own time? 230 00:14:15,810 --> 00:14:18,990 Here's mine, sir. Now, I know you're up against the clock, so I didn't bother to 231 00:14:18,990 --> 00:14:19,990 check the punctuation. 232 00:14:20,230 --> 00:14:24,650 Well, you can do anything but lay off of my blue suede shoes. Blue, blue, blue 233 00:14:24,650 --> 00:14:25,650 suede shoes. 234 00:14:26,010 --> 00:14:27,010 Blue, blue. 235 00:14:28,050 --> 00:14:31,030 Sir, is there any particular reason why Quan Lee is dancing in your office? 236 00:14:31,290 --> 00:14:32,350 She's not in my office. 237 00:14:32,630 --> 00:14:34,050 She's at a disco in Memphis. 238 00:14:35,990 --> 00:14:38,510 See, guys, I thought I'd go down and catch Dan's show. 239 00:14:39,110 --> 00:14:40,190 Anybody want to come along? 240 00:14:41,150 --> 00:14:45,310 You'd have to drag me, kicking and screaming Sorry, but I'm late as it is 241 00:14:45,310 --> 00:14:50,430 I'm hoping to get a seat in the front row so Mom can see me on TV 242 00:14:50,430 --> 00:14:57,310 Aren't you missing 243 00:14:57,310 --> 00:14:58,310 a letter there, Bull? 244 00:14:58,970 --> 00:15:05,930 I'm not that stupid Well, it sure sounds like Dan pulled a 245 00:15:05,930 --> 00:15:07,410 number on you last night Yeah 246 00:15:08,330 --> 00:15:11,870 But there is a small consolation. I'm sure my walking off the show has made 247 00:15:11,870 --> 00:15:14,050 him be a little bit more sensitive to his guest's feelings. 248 00:15:14,710 --> 00:15:16,550 You disgust me! 249 00:15:17,970 --> 00:15:21,790 Where do you come up with this sick, perverted garbage? 250 00:15:22,970 --> 00:15:29,870 But, Dan... I'm merely calling for more humane treatment of prison inmates. 251 00:15:30,210 --> 00:15:31,830 Oh, yeah? And what do we say to that? 252 00:15:33,710 --> 00:15:39,440 Next time I got a holding cell full of street... vermin, you're welcome to walk 253 00:15:39,440 --> 00:15:42,940 in there and say, hey, anybody need a hug? 254 00:15:47,380 --> 00:15:49,800 That might be an idea worth trying. 255 00:15:50,020 --> 00:15:55,020 Oh, yeah? Well, I say it's an idea that deserves the barf bucket! 256 00:16:01,560 --> 00:16:06,920 I'm willing to admit there's a minute chance that I could be wrong. 257 00:16:07,450 --> 00:16:11,530 If you're one of those blockheads who think so, hit the beef box. 258 00:16:13,950 --> 00:16:20,470 I love your show, Mr. 259 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 Fielding. 260 00:16:23,110 --> 00:16:25,970 Great. Good to know we're a big hit in the mutant community. 261 00:16:28,810 --> 00:16:30,590 Come on, Bob. Talk or walk? 262 00:16:31,310 --> 00:16:33,950 Well, I just wanted to say that I agree with Father McCally. 263 00:16:34,490 --> 00:16:36,090 Oh, you do, do you? 264 00:16:36,840 --> 00:16:39,980 Well, in my experience with prisoners, a pleasant and safe environment reduces 265 00:16:39,980 --> 00:16:41,640 hostility and the desire to escape. 266 00:16:42,240 --> 00:16:43,440 Or is that just with turtles? 267 00:16:44,980 --> 00:16:48,060 Why don't you get out of here and go back to your salt lick? 268 00:16:51,640 --> 00:16:53,240 You heard him, Mellon Ball. 269 00:16:53,480 --> 00:16:54,800 Take a hike. 270 00:16:55,380 --> 00:16:56,580 Hey, leave him alone. 271 00:16:57,020 --> 00:17:00,400 Who are you, his keeper? If so, I'd suggest a stronger leash. 272 00:17:01,020 --> 00:17:03,700 I don't even know the guy, but I... 273 00:17:07,210 --> 00:17:09,950 I just don't think anybody should be treated like that. 274 00:17:10,569 --> 00:17:13,750 Do we have a doctor in the house who's got a man down here with a bleeding 275 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 heart? 276 00:17:17,010 --> 00:17:20,810 Listen, pal, I've got a few words for you. Oh, yeah? Well, here, wait. Tell it 277 00:17:20,810 --> 00:17:21,810 to my complaint department. 278 00:17:23,190 --> 00:17:30,170 Oh, my God, 279 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 this is insane. 280 00:17:31,290 --> 00:17:32,470 Keep the cameras rolling. 281 00:17:33,070 --> 00:17:34,270 Better smile while I'm TV. 282 00:17:42,350 --> 00:17:44,490 Thanks for staying with me, Bull. You didn't have to. 283 00:17:44,970 --> 00:17:47,310 What, and pass up the chance to see a nose drained? 284 00:17:48,610 --> 00:17:50,130 I know you would. 285 00:17:52,630 --> 00:17:53,630 Oh, hi, Dan. 286 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 Oh, hi, Christine. 287 00:17:56,030 --> 00:17:58,790 So did you stay to work late or just gloat? 288 00:17:59,090 --> 00:18:00,090 Oh, Dad, please. 289 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 It's a gloat. 290 00:18:03,570 --> 00:18:07,510 Thanks for the sympathy. I get pulverized by some violent, maniacal, 291 00:18:07,510 --> 00:18:10,050 antisocial deviant. He's a pediatrician. 292 00:18:11,139 --> 00:18:12,139 A what? 293 00:18:12,220 --> 00:18:14,320 A pediatrician. They just booked him downstairs. 294 00:18:14,860 --> 00:18:17,040 Well, he's a vicious pediatrician. 295 00:18:18,220 --> 00:18:19,240 And a Quaker. 296 00:18:20,060 --> 00:18:21,780 He's never been in a fight in his life. 297 00:18:22,620 --> 00:18:25,900 Oh, so I see. Somehow this is my fault. 298 00:18:26,360 --> 00:18:27,740 Oh, come on, Dan. Get real. 299 00:18:28,000 --> 00:18:30,320 Haven't you ever listened to the trash that comes out of your mouth? 300 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 Like what? 301 00:18:34,500 --> 00:18:38,500 Like the constant insults you're always hurling at me for being prudish or hairy 302 00:18:38,500 --> 00:18:41,980 for being old-fashioned or... Bull for being bull. 303 00:18:43,400 --> 00:18:45,700 My God, there isn't anyone who's safe around here. 304 00:18:46,740 --> 00:18:47,740 Well, Roz. 305 00:18:50,880 --> 00:18:53,920 All right, so occasionally I may take a cheap shot. 306 00:18:54,200 --> 00:18:58,080 The truth is, I can't help it. Oh, of course you can. 307 00:18:58,440 --> 00:19:02,720 No, I can't. You see, most people have this little filter in their brain that 308 00:19:02,720 --> 00:19:04,340 stops them from saying rude things. 309 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 I was born without one. 310 00:19:08,260 --> 00:19:09,600 That. is ridiculous. 311 00:19:09,960 --> 00:19:13,620 No, it's true. Like, right now, most people would know it's inappropriate to 312 00:19:13,620 --> 00:19:16,740 say to a pregnant woman, look on the bright side, you're missing your 313 00:19:16,740 --> 00:19:17,740 monthlies. 314 00:19:19,400 --> 00:19:21,300 Good God, Dan. 315 00:19:21,520 --> 00:19:22,359 You see? 316 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 No filter. 317 00:19:24,940 --> 00:19:27,640 Dan, you have a filter. You just don't want to use it. 318 00:19:27,860 --> 00:19:28,799 Oh, really? 319 00:19:28,800 --> 00:19:30,320 Why is that, Dr. Sullivan? 320 00:19:30,620 --> 00:19:32,680 So that you can continue to behave any way you want. 321 00:19:33,880 --> 00:19:35,400 Dan, sometimes you go too far. 322 00:19:36,160 --> 00:19:37,600 And people get very angry. 323 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Because they're hurt. 324 00:19:41,100 --> 00:19:43,560 Dan! Thank God I found you. 325 00:19:43,820 --> 00:19:45,960 Margo, don't worry. The nose will be fine. 326 00:19:46,220 --> 00:19:47,660 Nose? Oh, that. 327 00:19:47,900 --> 00:19:51,300 All right, no, Dan. I came to tell you that the phone at the station hasn't 328 00:19:51,300 --> 00:19:53,780 stopped ringing. Dan, we're a major hit. 329 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 Now, 330 00:19:58,880 --> 00:20:00,440 this is my idea. 331 00:20:00,880 --> 00:20:04,800 We make a physical attack on you, a part of every show. 332 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Beg your pardon? 333 00:20:07,280 --> 00:20:11,040 We surround you with an entire security force, you know, to give the impression 334 00:20:11,040 --> 00:20:12,820 that everyone is gunning for you. 335 00:20:14,240 --> 00:20:17,900 Finally, the guards can't control it any longer. We have to put you in one of 336 00:20:17,900 --> 00:20:20,260 those glass bubbles, like that guy in Rome. 337 00:20:20,520 --> 00:20:24,020 Oh, what's his name? Oh, you know, with the funny hat. 338 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 The Pope? 339 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Right! 340 00:20:27,420 --> 00:20:30,360 And we invite the audience to throw things at you. 341 00:20:31,340 --> 00:20:33,260 Well, don't keep me in suspense. 342 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 What do you think? 343 00:20:35,790 --> 00:20:38,050 It sounds like you want me to be in charge of a nightly riot. 344 00:20:38,730 --> 00:20:39,730 Who better? 345 00:20:40,330 --> 00:20:44,090 I have never seen anyone with such a knack for bringing out the worst in 346 00:20:44,090 --> 00:20:45,090 people. 347 00:20:49,470 --> 00:20:50,470 So I've learned. 348 00:20:52,090 --> 00:20:55,250 Count me out. 349 00:20:56,410 --> 00:20:57,950 What? I quit. 350 00:20:58,170 --> 00:21:01,710 I don't want to be the ringmaster for your sick little circus. 351 00:21:03,850 --> 00:21:05,230 Well, you know something, Fielding? 352 00:21:06,050 --> 00:21:07,310 I was wrong about you. 353 00:21:08,470 --> 00:21:10,850 You don't have the acorns to reach for the brass ring. 354 00:21:11,510 --> 00:21:12,510 Oh, really? 355 00:21:12,650 --> 00:21:14,790 Well, I've got a few observations of my own. 356 00:21:15,110 --> 00:21:18,690 You're a world-class manipulator with not one shred of conscience. 357 00:21:19,090 --> 00:21:20,210 Well, I don't have to listen to this. 358 00:21:20,830 --> 00:21:25,190 You also make love with all the warmth and sensuality of a Coke machine. 359 00:21:37,070 --> 00:21:38,070 Yeah, maybe. 360 00:21:38,410 --> 00:21:42,310 Oh, Christine, I'm going to miss it, though. I did love the spotlight. 361 00:21:43,490 --> 00:21:45,030 Ah, come on, Dan. Cheer up. 362 00:21:45,410 --> 00:21:48,150 What do you say we go out and get something to eat? I have this incredible 363 00:21:48,150 --> 00:21:50,170 craving for grapefruit and nachos. 364 00:21:50,550 --> 00:21:51,650 I know just the place. 365 00:21:52,230 --> 00:21:55,370 Oh, listen, by the way, the lawyers in the boo pool, they wanted me to get a 366 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 measurement. 367 00:22:01,170 --> 00:22:03,110 All right, that's it. I'm done. 368 00:22:03,610 --> 00:22:07,190 Finally, now we could... salvage what tiny shreds remain of our vacation. 369 00:22:07,470 --> 00:22:09,230 Yeah. Not so fast, little mama. 370 00:22:57,390 --> 00:22:58,810 I don't think could do a better Elvis. 371 00:22:59,390 --> 00:23:00,510 Come on, Mac. 372 00:23:01,110 --> 00:23:03,790 Some chest hairs might help. 28079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.