Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:06,040
Trick or treat!
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,520
Well, what have we here?
3
00:00:09,880 --> 00:00:13,240
It's a bunch of scary witches and
hobgoblins from the Children's Center.
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,100
Oh, yeah, they're pretty spooky. I
better give them my best dust.
5
00:00:17,460 --> 00:00:18,640
Hope you guys like vegetable.
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,360
I guess it's going to have to be candy.
7
00:00:22,880 --> 00:00:26,580
But the management assumes no
responsibility for a cavity.
8
00:00:40,140 --> 00:00:42,040
You have a rib roast in your bag.
9
00:00:43,500 --> 00:00:45,220
I picked that up at the slaughterhouse.
10
00:00:46,200 --> 00:00:47,520
They gave the kids cutlets.
11
00:00:49,260 --> 00:00:50,620
Okay, gang, let's hustle.
12
00:00:50,940 --> 00:00:52,740
The coroner's got bit of honey.
13
00:00:55,940 --> 00:00:58,440
Look at them. Aren't they the cutest?
14
00:00:58,960 --> 00:01:02,280
Yeah, that's what I love about
Halloween. It brings out the kid in all
15
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
of us.
16
00:01:03,480 --> 00:01:04,780
Some of us more than others.
17
00:01:05,880 --> 00:01:08,380
What, you're saying I'm obsessive about
Halloween?
18
00:01:09,160 --> 00:01:10,840
You carved the Marx Brothers.
19
00:01:12,600 --> 00:01:15,340
All right, all right, what do you say,
huh? Let's get this judicial show on the
20
00:01:15,340 --> 00:01:16,018
road, okay?
21
00:01:16,020 --> 00:01:17,720
Let's hurry, Dan. You got a party
tonight?
22
00:01:18,440 --> 00:01:20,400
More like a seminar of sin.
23
00:01:21,220 --> 00:01:23,840
Everyone's showing up dressed as a
sexual legend, you know?
24
00:01:24,080 --> 00:01:27,100
Casanova, Cleopatra. I, of course, will
be going as myself.
25
00:01:29,740 --> 00:01:30,900
He's a candy little girl?
26
00:01:31,160 --> 00:01:34,040
Oh. No, thank you, sir. My teeth are my
temple.
27
00:01:34,560 --> 00:01:35,780
Come on, it's Halloween.
28
00:01:36,260 --> 00:01:37,260
Oh, all right.
29
00:01:41,160 --> 00:01:43,460
Oh, you got me that time, sir. Will that
be all?
30
00:01:45,240 --> 00:01:46,139
That's it?
31
00:01:46,140 --> 00:01:48,000
We're trying not to encourage you this
year.
32
00:01:48,620 --> 00:01:52,300
Oh, well, if that's your attitude, then
I guess there's no point in showing you
33
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
this.
34
00:01:56,520 --> 00:01:59,460
Oh, eek, eek, a spooky spider.
35
00:02:02,700 --> 00:02:05,840
I knew I should have gotten that
spitting skull.
36
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
The stuff you wanted, Your Honor.
37
00:02:10,669 --> 00:02:11,890
Tastes pretty good. What is it?
38
00:02:12,150 --> 00:02:13,150
Dried bugs.
39
00:02:14,690 --> 00:02:18,810
It's a snack for my new pet bat, Tito!
40
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
Oh, wow!
41
00:02:20,610 --> 00:02:21,830
An invisible bat!
42
00:02:22,830 --> 00:02:23,830
He's not there.
43
00:02:24,310 --> 00:02:26,350
How can you tell? He's not invisible!
44
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
He escaped!
45
00:02:27,770 --> 00:02:31,490
Whoa! No, no, it's all right, Art. It's
all right. As long as we find him
46
00:02:31,490 --> 00:02:32,490
before...
47
00:03:23,950 --> 00:03:24,970
Come on now, Roz.
48
00:03:25,290 --> 00:03:29,130
I know that bats make some people
queasy, but you haven't met my Tito.
49
00:03:29,230 --> 00:03:30,530
He's a cute little fella.
50
00:03:30,870 --> 00:03:32,490
He's a rat with wings.
51
00:03:34,090 --> 00:03:38,170
The warrior, Rana, will find him. Right.
Now, when you think you're in Tito's
52
00:03:38,170 --> 00:03:41,650
vicinity, you just blow on this
high-frequency whistle like this.
53
00:03:45,170 --> 00:03:47,470
Boy, I sure hope you didn't pay much for
that.
54
00:03:48,730 --> 00:03:52,110
All right, and emit the sound that only
an animal can hear.
55
00:04:01,990 --> 00:04:02,990
What's up, Paul?
56
00:04:03,230 --> 00:04:04,230
I don't know.
57
00:04:04,670 --> 00:04:07,870
Suddenly I started salivating and had an
overpowering urge to run in this
58
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
direction.
59
00:04:11,430 --> 00:04:12,950
Let's be grateful these house broke.
60
00:04:18,390 --> 00:04:20,370
Here's another piece of gum for you, Mr.
Shannon.
61
00:04:40,240 --> 00:04:42,200
Will you, Timmy? We'll go for the world
record later.
62
00:04:45,440 --> 00:04:46,440
Hey, guys.
63
00:04:46,580 --> 00:04:47,580
Oh, hi, sir.
64
00:04:48,040 --> 00:04:50,680
The kids' bus was late, so is it okay if
they hang out here for a while?
65
00:04:51,060 --> 00:04:55,140
Fine, as long as you behave yourselves.
Remember, a courtroom is a very solemn
66
00:04:55,140 --> 00:04:56,700
and serious place.
67
00:05:01,620 --> 00:05:05,100
Oh, real good, sir. Why don't you just
decapitate Big Bird for them?
68
00:05:05,500 --> 00:05:07,760
The kids love that scary stuff.
69
00:05:08,970 --> 00:05:11,890
Maybe so, but you just made Davy
Crockett wet his buckskins.
70
00:05:13,430 --> 00:05:15,210
I'll go scout out a spare pair of pants.
71
00:05:19,610 --> 00:05:20,870
Hey, mister, trick or treat?
72
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
Grow up.
73
00:05:24,070 --> 00:05:27,650
So, what have you got for me, Matt?
Well, we have a real Halloween treat,
74
00:05:27,770 --> 00:05:32,150
sir. Disturbing the peace. People versus
Rochelle Gumberg.
75
00:05:32,850 --> 00:05:35,630
Also known as the affordable exorcist?
76
00:05:35,930 --> 00:05:38,130
You got a spirit, I'll disappear it.
77
00:05:41,100 --> 00:05:45,120
Yes, sir. Mrs. Gomberg was dining at
Leo's Bagel Bistro when she disrupted
78
00:05:45,120 --> 00:05:47,560
business by claiming her soup was
haunted.
79
00:05:48,680 --> 00:05:52,820
A ghost on Halloween. I knew you'd come
through for me, Mac.
80
00:05:53,820 --> 00:05:55,260
That's what I live for, sir.
81
00:05:56,740 --> 00:06:00,820
Your Honor, Mrs. Gomberg is a mother of
five. She has no priors, and she merely
82
00:06:00,820 --> 00:06:03,020
exhibits a very strong belief in the
occult.
83
00:06:03,280 --> 00:06:04,700
Is this a smart one?
84
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Pretty, too.
85
00:06:06,180 --> 00:06:08,320
Although, sweetheart, you could go easy
on the mascara.
86
00:06:10,090 --> 00:06:13,710
We'll speed things up here, make a
ruling on the demented yenta here, sir.
87
00:06:15,750 --> 00:06:17,590
Demented? I got occult power.
88
00:06:17,810 --> 00:06:19,710
I found a poltergeist in a muscle ball.
89
00:06:20,890 --> 00:06:24,450
Same little R&R at the Who Who Hotel.
Maybe an autograph.
90
00:06:27,290 --> 00:06:30,590
Mrs. Gomberg, to be on the safe side, I
am going to ask you to speak to the good
91
00:06:30,590 --> 00:06:33,810
folks at Bellevue, but I want to thank
you for bringing a little bit of that
92
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
Halloween spirit into the court tonight.
93
00:06:35,970 --> 00:06:37,150
We do what we can.
94
00:06:37,610 --> 00:06:38,409
Next case.
95
00:06:38,410 --> 00:06:40,170
We have a slight delay, sir.
96
00:06:40,590 --> 00:06:43,310
Apparently the guys in booking are
bobbing for apples.
97
00:06:44,070 --> 00:06:46,630
No. Yeah. That is so unprofessional.
98
00:06:46,870 --> 00:06:48,270
And they didn't invite me.
99
00:06:49,470 --> 00:06:51,870
I've got to knock off the back patrol
and get home.
100
00:06:52,130 --> 00:06:54,410
I hate to leave Ma home alone on
Halloween.
101
00:06:54,690 --> 00:06:58,130
That's a fine sentiment, Art. She's
getting a little spacey. Last year she
102
00:06:58,130 --> 00:06:59,670
did the trick-or-treaties clothespins.
103
00:07:00,310 --> 00:07:02,070
I think her heart's in the right place.
104
00:07:02,390 --> 00:07:04,010
I can never tell when you're in a shape
like mine.
105
00:07:05,880 --> 00:07:07,820
How about you, Roz? How are you doing
with that bat whistle?
106
00:07:08,220 --> 00:07:12,360
Well, I got eight rats, six mice, and
bull showed up again.
107
00:07:15,240 --> 00:07:18,760
You know, here's something that
sometimes works for me. I say, Keto,
108
00:07:18,920 --> 00:07:20,420
here, boy. Here, boy.
109
00:07:22,720 --> 00:07:24,560
Maybe it's time you got a steady
girlfriend.
110
00:07:27,360 --> 00:07:29,720
Sir, would you happen to have a spare
tissue in your drawer?
111
00:07:29,940 --> 00:07:31,180
Oh, I don't know. Let's see.
112
00:07:38,600 --> 00:07:42,300
trick and you fell for it. Oh, we got
you good, didn't we?
113
00:07:42,840 --> 00:07:45,500
That was your idea, Ms. Sullivan?
114
00:07:46,920 --> 00:07:49,660
Well, a couple of us kicked around the
idea.
115
00:07:51,560 --> 00:07:53,440
Okay, I bought the snakes.
116
00:07:54,640 --> 00:07:57,240
I've never been so proud of you.
117
00:07:58,400 --> 00:08:00,300
Hey, hey, what's this?
118
00:08:00,600 --> 00:08:01,820
It's an old case file.
119
00:08:03,980 --> 00:08:05,260
From 1939.
120
00:08:06,540 --> 00:08:08,900
It must have been behind that drawer for
50 years.
121
00:08:09,800 --> 00:08:13,600
Ray Heston, charged with vandalism.
122
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
There's no verdict.
123
00:08:16,420 --> 00:08:18,640
This is weird. Check this out, would
you, Matt?
124
00:08:19,000 --> 00:08:20,040
Do I have to?
125
00:08:21,140 --> 00:08:22,140
Humor me, Matt.
126
00:08:22,740 --> 00:08:24,500
Lately, that's become my job
description.
127
00:08:26,500 --> 00:08:30,260
Sorry it took me so long, sir. I had to
get Davey a spare pair of my pants.
128
00:08:37,130 --> 00:08:38,750
kid gonna have nightmares tonight?
129
00:08:41,270 --> 00:08:43,049
Okay, kids, your bus is here.
130
00:08:43,450 --> 00:08:48,090
Now remember, on the ride home, if you
think you're gonna get sick, make sure
131
00:08:48,090 --> 00:08:49,690
to take your masks off first.
132
00:08:53,170 --> 00:08:54,170
Hi, Dan.
133
00:08:57,010 --> 00:08:59,230
That is some costume.
134
00:08:59,890 --> 00:09:01,670
Did you make that yourself?
135
00:09:02,110 --> 00:09:04,970
Yes. Does it make you think of Egypt?
136
00:09:06,430 --> 00:09:07,430
Certainly the pyramid.
137
00:09:09,350 --> 00:09:11,610
You're coming to the party, aren't you,
Dan?
138
00:09:11,830 --> 00:09:12,489
Oh, yes.
139
00:09:12,490 --> 00:09:15,510
Yes, I'll meet you under the coats in
the master bedroom.
140
00:09:15,810 --> 00:09:19,590
Oh, better hurry, or I'll have to find a
new galley slave.
141
00:09:24,490 --> 00:09:27,290
Hurry! What do you say we call it a
night, huh?
142
00:09:28,690 --> 00:09:29,589
How come?
143
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
It's Halloween.
144
00:09:31,450 --> 00:09:34,650
I can go get lucky. You can go make
caramel apples.
145
00:09:37,320 --> 00:09:39,980
Ray Heston was brought to trial 50 years
ago tonight.
146
00:09:40,280 --> 00:09:43,440
A verdict wasn't reached because he died
in this very courtroom.
147
00:09:43,860 --> 00:09:44,980
What up, boredom?
148
00:09:49,180 --> 00:09:50,940
Hey, that was a good trick.
149
00:09:51,460 --> 00:09:52,620
How did you do that?
150
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
That wasn't mine.
151
00:09:55,280 --> 00:09:56,420
That was no trick.
152
00:09:56,820 --> 00:09:59,080
You've awakened a spirit from the other
side.
153
00:09:59,360 --> 00:10:00,680
It's him, I tell you, it's him.
154
00:10:01,100 --> 00:10:01,999
It's who?
155
00:10:02,000 --> 00:10:03,780
The yutz who kicked the bucket.
156
00:10:10,090 --> 00:10:12,290
You know what? I think for the safety of
all concerned, we should go to our
157
00:10:12,290 --> 00:10:13,750
respective parties right now.
158
00:10:14,330 --> 00:10:17,910
If I'm going to be possessed, I want it
to be by somebody in a halter top, okay?
159
00:10:19,670 --> 00:10:24,410
Dan, as much as I would like to believe
that we have a spiritual visitor here, I
160
00:10:24,410 --> 00:10:27,850
can't have the record show that we
adjourned court on account of a
161
00:10:27,850 --> 00:10:31,830
boogeyman. Sir, we're ready for the next
case. Okay, then let's do it.
162
00:10:32,530 --> 00:10:34,490
Fine. Ignore the phantom.
163
00:10:34,790 --> 00:10:37,290
But don't come crying to me when the
walls start dripping.
164
00:10:38,410 --> 00:10:41,090
People versus Dumphy and Mancuso.
165
00:10:47,070 --> 00:10:48,230
Wild guess.
166
00:10:48,470 --> 00:10:49,470
Food fight?
167
00:10:50,290 --> 00:10:52,270
Actually, salt with a deadly sausage.
168
00:10:54,750 --> 00:10:59,510
Anyway, sir, the munchies in question
here were attending a loft party on
169
00:10:59,510 --> 00:11:00,630
Heston Street.
170
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
Hear that?
171
00:11:04,760 --> 00:11:05,960
Heston Street.
172
00:11:34,890 --> 00:11:38,990
in there, do you? Oh, yeah? When was the
last time you saw an indoor tornado?
173
00:11:39,530 --> 00:11:43,490
Don't you got a freak of nature?
Something harmless, like that hole in
174
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
the ozone thing.
175
00:11:46,490 --> 00:11:47,490
Your Honor?
176
00:11:47,610 --> 00:11:49,750
Aha, there he is. Good old dependable
Mac.
177
00:11:49,990 --> 00:11:53,350
Solid as a rock. Mac, go ahead. You tell
him that everything is back to normal in
178
00:11:53,350 --> 00:11:54,830
there. It's weird.
179
00:11:56,670 --> 00:11:59,590
The lights are on everywhere except in
our courtroom.
180
00:12:01,030 --> 00:12:03,010
A fluke, just a fluke.
181
00:12:03,450 --> 00:12:06,530
And the temperature has dropped 20
degrees just in there.
182
00:12:07,730 --> 00:12:09,510
A cold fluke?
183
00:12:10,910 --> 00:12:11,910
Judge, sweetheart.
184
00:12:12,310 --> 00:12:16,910
For 80 bucks, I can rid that room of
evil. Three rooms, 129.50, huh?
185
00:12:18,910 --> 00:12:22,830
Well, if I'll take custody of Mrs.
Gombert, maybe we can use a little
186
00:12:22,830 --> 00:12:23,830
expert advice.
187
00:12:24,370 --> 00:12:28,030
You expect to get expert advice from the
swap-meet-swami here?
188
00:12:28,990 --> 00:12:30,190
No expert, huh?
189
00:12:30,760 --> 00:12:33,980
Then how would I know that as a child
you were called Potato Face?
190
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
How do you know that?
191
00:12:36,560 --> 00:12:37,700
Who told you that?
192
00:12:39,240 --> 00:12:40,900
I have no idea what she's talking about.
193
00:12:43,080 --> 00:12:47,980
Mrs. Converse, do you really think that
you could conjure up the spirit of Ray
194
00:12:47,980 --> 00:12:51,960
Heston? Piece of cake. How about my
seance exorcism combo?
195
00:12:53,060 --> 00:12:54,960
Come on, come on, let's sit around the
table.
196
00:13:00,270 --> 00:13:00,929
good at this.
197
00:13:00,930 --> 00:13:04,050
I tried a Ouija board once to find out
the name of a boy who liked me.
198
00:13:04,270 --> 00:13:05,730
The answer came out bliff.
199
00:13:07,010 --> 00:13:09,190
All right, now quickly, quickly. We need
darkness.
200
00:13:09,410 --> 00:13:10,410
Darkness, we got.
201
00:13:13,530 --> 00:13:18,630
Now, everyone hold hands and not a peep.
202
00:13:21,990 --> 00:13:27,770
It is Halloween, the night where the
veil is thin.
203
00:13:28,190 --> 00:13:30,490
between this world and the next.
204
00:13:35,010 --> 00:13:37,590
It's just my trick.
205
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
What?
206
00:13:40,170 --> 00:13:43,810
I forgot. See, I rigged it so that it
would pop up when somebody kicked the
207
00:13:43,810 --> 00:13:44,810
table leg. I'm sorry.
208
00:13:45,190 --> 00:13:46,750
Tell that to my bladder.
209
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
Silence!
210
00:13:51,370 --> 00:13:53,370
I feel a presence.
211
00:13:54,890 --> 00:13:58,990
An entity who dwells where the dead
walk.
212
00:13:59,410 --> 00:14:00,950
Must work at the DMV.
213
00:14:02,410 --> 00:14:07,610
Oh, spirit of discontent, let us know of
your travail.
214
00:14:11,370 --> 00:14:17,610
Is it the
215
00:14:17,610 --> 00:14:21,310
ghost? Oh, please let him be like
Casper.
216
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
Madame Rochelle?
217
00:14:25,350 --> 00:14:26,870
Is Ray Heston here?
218
00:14:29,310 --> 00:14:32,970
Yes, I am.
219
00:14:34,330 --> 00:14:37,410
Woo! That ghost needs a throat lozenge.
220
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Hey, Ray.
221
00:14:40,570 --> 00:14:41,710
What brings you around?
222
00:14:43,170 --> 00:14:47,930
I want... I want...
223
00:14:47,930 --> 00:14:52,830
What is it? What does he want?
224
00:14:54,099 --> 00:14:55,099
Just ice?
225
00:14:56,280 --> 00:14:57,139
Just ice.
226
00:14:57,140 --> 00:14:59,820
Is that it, babe, so we can't get you a
blend of little margarita mix?
227
00:15:00,840 --> 00:15:02,020
Oh, no, wait a minute.
228
00:15:02,540 --> 00:15:04,240
It's not just ice. It's justice.
229
00:15:04,980 --> 00:15:07,240
Of course Ray wants justice.
230
00:15:07,840 --> 00:15:11,100
Why couldn't he want blood or revenge,
something that wouldn't take so damn
231
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
long?
232
00:15:13,740 --> 00:15:17,520
Don't you guys get it? If we want to
reclaim our court, if we want to get rid
233
00:15:17,520 --> 00:15:19,880
of the ghost, we've got to reopen that
trial.
234
00:15:20,420 --> 00:15:21,880
We're going to try a ghost?
235
00:15:22,600 --> 00:15:24,320
Next Halloween, I'm calling in sick.
236
00:15:25,240 --> 00:15:27,060
Come on. What do you say?
237
00:15:27,700 --> 00:15:32,100
Okay. But if I see anything that
resembles pea soup or mucus, I'm out of
238
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
here.
239
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
Bye, Roy.
240
00:15:40,300 --> 00:15:43,520
You should be able to come up here and
get a bite, too.
241
00:15:45,600 --> 00:15:48,080
Don't say a word. Don't move a muscle.
242
00:15:48,640 --> 00:15:50,620
There's the B-A-T.
243
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
The bat?
244
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Oh,
245
00:16:05,440 --> 00:16:06,419
we're all ready, sir.
246
00:16:06,420 --> 00:16:09,560
Did you find enough information in the
record vault? Oh, yeah, it was a jolly
247
00:16:09,560 --> 00:16:11,260
frolic through the dust balls of time.
248
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
Then let's go.
249
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
Yeah.
250
00:16:16,860 --> 00:16:18,040
What are we waiting for?
251
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
It's foul.
252
00:16:25,760 --> 00:16:26,840
It's unholy.
253
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
It's me.
254
00:16:34,200 --> 00:16:39,060
Garlic! I'm not a superstitious guy, but
I like to cover my butt just in case.
255
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Hi, sir.
256
00:16:41,940 --> 00:16:43,940
I got all the kids safely tucked away in
the bus.
257
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Good.
258
00:16:45,440 --> 00:16:47,840
We think there's a ghost in the
courtroom.
259
00:16:51,640 --> 00:16:53,320
Wow, he smells just like a pizza.
260
00:16:57,620 --> 00:17:01,100
I don't know where this ghost comes
from, but I wish I had this breeze in my
261
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
apartment.
262
00:17:03,320 --> 00:17:04,720
It's a bit chilly in here.
263
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
Not to me.
264
00:17:06,859 --> 00:17:08,500
And you laugh about my sweater.
265
00:17:09,560 --> 00:17:10,859
Call the case, Mac.
266
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
Yes, sir.
267
00:17:13,780 --> 00:17:17,640
People versus the late Ray Heston.
268
00:17:18,890 --> 00:17:19,890
Mr. Prosecutor.
269
00:17:20,329 --> 00:17:21,329
Yes, sir.
270
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Mr.
271
00:17:22,650 --> 00:17:26,810
Heston is charged with vandalism. On
Halloween night, 1939, he set fire to
272
00:17:26,810 --> 00:17:28,830
the entranceway of a local grocer's.
273
00:17:29,390 --> 00:17:31,450
Your Honor, the fire was a Halloween
trick.
274
00:17:31,690 --> 00:17:36,590
It was nothing more than a burning bag
of... stuff.
275
00:17:38,530 --> 00:17:41,610
Stuff? It was a sack of dog-eat
doughnuts.
276
00:17:44,190 --> 00:17:47,850
That burned without causing any
serious... damage, in light of which,
277
00:17:47,870 --> 00:17:51,230
Your Honor, I ask that you consider it a
harmless prank and dismiss the charges.
278
00:17:51,530 --> 00:17:56,610
Oh, man, you mean this guy's been
agonizing 50 years over a pile of puppy
279
00:17:56,610 --> 00:17:57,610
poop?
280
00:17:59,390 --> 00:18:00,990
Ray, get an afterlife.
281
00:18:04,970 --> 00:18:11,930
The offense is not the issue here. It's
justice. And justice transcends
282
00:18:11,930 --> 00:18:14,350
all bounds of time and space.
283
00:18:14,750 --> 00:18:16,290
Even the astral plane.
284
00:18:17,090 --> 00:18:18,930
I rode one of those at a carnival once.
285
00:18:20,830 --> 00:18:22,470
Blew my lunch all over the sideshow.
286
00:18:25,590 --> 00:18:30,210
In light of this evidence, I believe we
can dismiss the charges and relieve the
287
00:18:30,210 --> 00:18:31,610
spirit of his guilt.
288
00:18:31,850 --> 00:18:33,250
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hold the
phone.
289
00:18:34,270 --> 00:18:38,650
If I have to suffer an evening of
Cleopatra interruptus for this farce,
290
00:18:38,670 --> 00:18:40,850
we're going to do it right.
291
00:18:41,420 --> 00:18:44,380
Ray Heston had a list of priors a mile
long.
292
00:18:47,140 --> 00:18:51,040
He had 40 arrests between 1934 and 1938.
293
00:18:52,060 --> 00:18:57,740
He soaked entire skyscrapers. He called
Mayor LaGuardia hundreds of times asking
294
00:18:57,740 --> 00:18:59,980
him if he had Prince Albert in a can.
295
00:19:02,380 --> 00:19:06,400
In 1938, he tried to teepee the Brooklyn
Bridge.
296
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
Ray Heston was a menace to...
297
00:19:15,179 --> 00:19:18,080
But a real fun guy.
298
00:19:21,240 --> 00:19:26,040
Ray Heston, I gotta say, you got more
Halloween spirit than the rest of these
299
00:19:26,040 --> 00:19:27,640
stiffs put together.
300
00:19:28,480 --> 00:19:34,200
But this court has no choice but to find
you guilty as charged.
301
00:19:36,180 --> 00:19:37,580
Fine will be $50.
302
00:19:38,380 --> 00:19:43,120
which in 1939 terms comes to about
$2.50.
303
00:20:18,920 --> 00:20:21,020
Mostly, it's just I fell on my hammer.
304
00:20:25,720 --> 00:20:28,680
Jeez, I was stuck in there for hours.
Didn't anybody hear me yelling?
305
00:20:29,300 --> 00:20:31,440
All right, what in the world were you
doing up in the ceiling?
306
00:20:32,100 --> 00:20:36,100
I was leaving when I saw that stupid bat
flying to the air vent, so I crawled in
307
00:20:36,100 --> 00:20:37,100
after it and I got stuck.
308
00:20:37,780 --> 00:20:40,360
Did you by any chance do a lot of
pounding?
309
00:20:40,720 --> 00:20:44,180
What, are you kidding? I was practically
playing Babaloo on those pipes.
310
00:20:45,060 --> 00:20:46,840
I think I even short-circuited the
lights.
311
00:20:47,740 --> 00:20:48,439
All right.
312
00:20:48,440 --> 00:20:50,480
Did that have affected the air
conditioning?
313
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
You know it.
314
00:20:52,060 --> 00:20:56,120
The cold air for this entire floor is
being forced in here, not to mention up
315
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
my pants.
316
00:20:58,000 --> 00:21:00,680
I got goosebumps in places I never even
knew I had.
317
00:21:02,240 --> 00:21:05,660
So, I guess this whole thing was just a
manifestation of our collective self
318
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
-induced paranoia.
319
00:21:09,460 --> 00:21:13,080
Well, I didn't buy it for a minute.
320
00:21:24,300 --> 00:21:25,279
Hey, Dan.
321
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Harry!
322
00:21:26,420 --> 00:21:29,620
Listen, I just wanted to thank you for
ruining yet another Halloween for me.
323
00:21:29,820 --> 00:21:31,400
Oh, you're not going to the party, huh?
324
00:21:31,740 --> 00:21:33,140
Ah, no, it's too late.
325
00:21:33,520 --> 00:21:36,980
By now, the only sexual legend left will
be Oscar Wilde.
326
00:21:41,420 --> 00:21:43,040
Tito's all safe and tucked in, sir.
327
00:21:43,300 --> 00:21:44,840
That's swell, Riles. How'd you do it?
328
00:21:45,140 --> 00:21:47,720
He slowed down after nibbling some food
in the cafeteria.
329
00:21:48,740 --> 00:21:51,020
He's in his cage, hunched over his water
dish.
330
00:21:56,170 --> 00:21:59,130
I thought you'd like to know Rochelle's
son and daughter came and picked her up.
331
00:21:59,270 --> 00:22:00,169
Oh, that's good.
332
00:22:00,170 --> 00:22:02,610
It was nice of you to release her into
their custody.
333
00:22:02,930 --> 00:22:06,910
Well, Mac, she's no more crazy than you
are.
334
00:22:08,650 --> 00:22:12,030
I'm not crazy, Mac. I'm just a little
disappointed.
335
00:22:13,210 --> 00:22:19,270
Seems like ghosts only appear to guys
who live in swamps or trailer parks in
336
00:22:19,270 --> 00:22:20,270
Indiana.
337
00:22:21,670 --> 00:22:25,510
I think maybe just once a ghost would
appear to a judge.
338
00:22:26,060 --> 00:22:27,540
Well, it's always next Halloween.
339
00:22:28,420 --> 00:22:29,419
Night, sir.
340
00:22:29,420 --> 00:22:30,420
Night, man.
341
00:22:35,680 --> 00:22:37,220
Ah, what the hell.
342
00:22:38,460 --> 00:22:40,400
I still believe in you, Ray.
343
00:22:42,180 --> 00:22:44,480
Guess it's something left over from my
childhood.
344
00:22:46,140 --> 00:22:49,400
I never stopped believing in
possibilities.
345
00:22:51,780 --> 00:22:55,280
And, you know, I think the world might
be a sweeter place if we all believed.
346
00:22:56,620 --> 00:22:57,620
A little.
347
00:23:12,840 --> 00:23:15,000
The fine was 250, Ray.
25449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.