Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,720
Oh, Mac, doesn't it ever stop?
2
00:00:05,080 --> 00:00:10,900
Seems all we do nowadays is just sit up
here while the scum of society parades
3
00:00:10,900 --> 00:00:11,900
by the bench.
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,420
You can always have Dan transferred.
5
00:00:19,140 --> 00:00:21,420
Well, I pretend to like your jokes.
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,040
Just call the next case, Mac. People
versus cologne?
7
00:00:27,119 --> 00:00:30,360
Mr. Prosecutor. Yes, sir. Mr. Colon is
charged with operating an illegal
8
00:00:30,360 --> 00:00:34,080
gambling establishment out of his
tidy-dighty diaper service.
9
00:00:34,540 --> 00:00:39,640
Your Honor, I am an honest entrepreneur
in business, and they go busting on me
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,920
unjustly without a cause. That is
correct, Your Honor.
11
00:00:43,640 --> 00:00:47,100
Warren Carr, I'm sorry I'm late, Your
Honor, but I represent Mr. Colon, and we
12
00:00:47,100 --> 00:00:48,280
ask for a dismissal.
13
00:00:48,520 --> 00:00:49,520
We do?
14
00:00:49,980 --> 00:00:50,980
On what grounds?
15
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
Insufficient evidence.
16
00:00:53,040 --> 00:00:55,480
Insufficient? Sir, we confiscated three
roulette wheels.
17
00:00:55,960 --> 00:00:59,440
six blackjack tables, and a sports board
posting odds on everything from the
18
00:00:59,440 --> 00:01:02,380
Super Bowl to a Bundt cake bake-off in
Queens.
19
00:01:03,340 --> 00:01:07,340
Your Honor, if you will note, the
address on this warrant is 130 East
20
00:01:07,340 --> 00:01:08,179
Canal Street.
21
00:01:08,180 --> 00:01:12,720
Now, Mr. Colon's establishment is
technically at 140 East Canal Street.
22
00:01:13,000 --> 00:01:17,100
Under the rules of evidence, this
constitutes illegal seizure and is, as
23
00:01:17,100 --> 00:01:19,220
such, inadmissible.
24
00:01:19,820 --> 00:01:23,260
And is, as such, inadmissible.
25
00:01:25,100 --> 00:01:27,920
Your Honor, just because of somebody's
typo, are you going to let free a man
26
00:01:27,920 --> 00:01:30,200
with no morals and even less fashion
sense?
27
00:01:32,800 --> 00:01:35,360
I'm afraid defense counsel is correct,
Mr.
28
00:01:35,720 --> 00:01:38,040
Prosecutor. This case is dismissed.
29
00:01:39,720 --> 00:01:43,660
Thank you, Your Honor. It has been a
distinct pleasure to be adjudicated by
30
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
you.
31
00:01:47,480 --> 00:01:49,600
Sir, are we on break?
32
00:01:50,080 --> 00:01:51,420
You decide, Mac.
33
00:01:54,410 --> 00:01:58,770
Well, since we don't have a judge, court
recessed.
34
00:02:00,650 --> 00:02:01,950
That wasn't so tough.
35
00:02:05,810 --> 00:02:07,750
All right, Your Honor, what was that all
about?
36
00:02:08,190 --> 00:02:12,730
Miss Sullivan, you ever notice how guys
like Marty Colon always manage to find
37
00:02:12,730 --> 00:02:15,890
some loopholes so they can waltz out of
here scot-free?
38
00:02:16,170 --> 00:02:19,230
Well, still, that's no reason to let
another man handle your gavel.
39
00:02:23,630 --> 00:02:27,070
make a difference. But after a while,
you're just a traffic cop waving them
40
00:02:27,070 --> 00:02:31,770
back and forth night after night. And
for what? The money? Kid coming out of
41
00:02:31,770 --> 00:02:33,530
law school makes more than I do.
42
00:02:34,050 --> 00:02:37,170
Huh. Look what I got to show Ford at the
end of the week.
43
00:02:37,510 --> 00:02:39,510
Five bucks. Great job, huh?
44
00:02:39,770 --> 00:02:42,310
Oh, great, sir. You have that five bucks
you owe me. Thanks.
45
00:03:28,089 --> 00:03:31,990
Paul, I was wondering, has Harry's
behavior seemed different to you in the
46
00:03:31,990 --> 00:03:32,990
past couple of days?
47
00:03:33,350 --> 00:03:35,110
Now that you mention it, no.
48
00:03:37,910 --> 00:03:41,230
It's just that he seems so sullen, and
he was pretty upset out here a few days
49
00:03:41,230 --> 00:03:44,050
ago. And when was the last time he
called a two-hour lunch break?
50
00:03:44,390 --> 00:03:45,510
November 17th.
51
00:03:47,270 --> 00:03:48,930
That day we had the oyster burritos.
52
00:03:52,170 --> 00:03:53,430
Thanks, Paul. You're a real help.
53
00:03:53,910 --> 00:03:54,910
I do what I can.
54
00:04:02,990 --> 00:04:07,550
And the pharmacist says, well, lady, use
it full strength and stay off a bicycle
55
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
for two weeks.
56
00:04:11,050 --> 00:04:13,890
Miss Sullivan, shouldn't you knock
before you enter?
57
00:04:15,390 --> 00:04:20,350
Oh, yeah. I'm sorry. I didn't realize
you were drinking cologne with Mr.
58
00:04:20,470 --> 00:04:21,470
Booth.
59
00:04:24,490 --> 00:04:25,990
I'll just come back later.
60
00:04:31,210 --> 00:04:32,210
What's that?
61
00:04:32,840 --> 00:04:34,280
Evidence from the Darcy case?
62
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
They need IDs.
63
00:04:36,980 --> 00:04:41,660
Oh, man, these are those damn sex toys.
How am I supposed to identify them?
64
00:04:50,460 --> 00:04:54,660
He not only can tell you what they are,
he can give you their trade-in value.
65
00:04:58,020 --> 00:05:00,780
Say, Dan, you know this stuff?
66
00:05:03,150 --> 00:05:04,250
Like the palm of my hand.
67
00:05:08,790 --> 00:05:10,190
Ross, there's something wrong with
Harry.
68
00:05:10,830 --> 00:05:14,270
I know, but he's been a judge too long
for us to do anything about it now.
69
00:05:15,190 --> 00:05:18,850
No, I mean it, Ross. I just saw him in
his office with that gangster, Marty
70
00:05:18,850 --> 00:05:21,570
Colon. And they were smoking cigarettes
and drinking, too.
71
00:05:22,130 --> 00:05:24,310
I say we send him to his room without
dinner.
72
00:05:25,910 --> 00:05:27,770
I'm serious, Ross. I'm going to show
you.
73
00:05:40,880 --> 00:05:42,420
fall asleep, let the batteries run down.
74
00:05:47,060 --> 00:05:49,940
You think I'm crazy, do you? You just
take a look at this.
75
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
Ooh.
76
00:05:56,660 --> 00:05:57,760
This is bad.
77
00:06:00,240 --> 00:06:01,520
Hi, kids. You need anything?
78
00:06:02,140 --> 00:06:03,660
Uh, just taking inventory.
79
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
One judge.
80
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Mark that down.
81
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
was acting weird before.
82
00:06:20,790 --> 00:06:26,110
What do we do now?
83
00:06:26,630 --> 00:06:27,630
I don't know.
84
00:06:27,730 --> 00:06:29,210
Seems to have a mind of its own.
85
00:07:03,150 --> 00:07:06,350
Harry, when one person gives the code,
the other person has to give the proper
86
00:07:06,350 --> 00:07:07,350
countersign.
87
00:07:08,190 --> 00:07:11,130
The chocolate mousse is not in season.
88
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
You remembered.
89
00:07:16,550 --> 00:07:17,970
I feel like an idiot.
90
00:07:18,290 --> 00:07:19,370
Welcome to government work.
91
00:07:20,490 --> 00:07:25,770
So, did Cologne offer you the bribe yet?
Not yet. I hope he does soon. This thing
92
00:07:25,770 --> 00:07:27,490
is beginning to chase something awful.
93
00:07:28,270 --> 00:07:30,090
You sure this is going to get everything
down?
94
00:07:30,810 --> 00:07:36,060
Affirmative. The BU-325 recorder is
genuine state-of-the-art. We're talking
95
00:07:36,060 --> 00:07:37,440
indestructible.
96
00:07:39,540 --> 00:07:42,140
Unless you hit it right there.
97
00:07:44,300 --> 00:07:46,120
How could I be so wrong?
98
00:07:46,380 --> 00:07:48,780
I was so sure Harry was up to something
shady.
99
00:07:49,260 --> 00:07:52,880
Christine, do you remember last month
when Harry convinced you his hush
100
00:07:52,880 --> 00:07:54,700
puppies were made out of real puppies?
101
00:07:57,020 --> 00:07:58,480
Oh, of course.
102
00:07:58,840 --> 00:08:01,060
This is one of Harry's stupid jokes.
103
00:08:01,690 --> 00:08:03,410
Well, he's not going to get me this
time.
104
00:08:03,910 --> 00:08:05,670
Nobody makes a fool out of Christine
Sullivan.
105
00:08:08,590 --> 00:08:09,409
She's right.
106
00:08:09,410 --> 00:08:11,690
Some things a person just has to do for
herself.
107
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
There we go.
108
00:08:16,470 --> 00:08:17,510
That should do it.
109
00:08:20,530 --> 00:08:22,650
This is your first assignment, isn't it,
Tim?
110
00:08:23,070 --> 00:08:24,070
What, are you kidding?
111
00:08:24,610 --> 00:08:25,610
It's my second.
112
00:08:27,850 --> 00:08:31,170
Now, you're sure Cologne's not getting
suspicious at all? I tell you, he's
113
00:08:31,170 --> 00:08:32,170
buying it, Tim.
114
00:08:32,650 --> 00:08:35,970
Luckily, I know how to talk to gangsters
in their own lingo.
115
00:08:37,289 --> 00:08:38,770
Really? Could you do a little for me?
116
00:08:40,850 --> 00:08:42,010
I just did.
117
00:08:42,950 --> 00:08:43,950
Oh.
118
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
Loved it.
119
00:08:48,170 --> 00:08:51,410
Your Honor, I need to speak to you.
Quick, out the back. No, wait, wait. Can
120
00:08:51,410 --> 00:08:52,870
I hide? I'm really good at that.
121
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
Just hurry.
122
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
How's your little tea party?
123
00:09:01,590 --> 00:09:06,290
Uh, excuse me? Too bad your gangster
friend had to leave so soon, Harry.
124
00:09:06,530 --> 00:09:09,450
Oh, well... So, what's your underworld
nickname?
125
00:09:10,410 --> 00:09:11,630
Spatz? Lusty?
126
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
Miss Sullivan.
127
00:09:13,310 --> 00:09:14,910
No, I'm sorry, that name's already
taken.
128
00:09:16,730 --> 00:09:21,130
But why don't we discuss it over this
scotch, which bears a distinct
129
00:09:21,130 --> 00:09:24,030
resemblance to... apple juice?
130
00:09:24,930 --> 00:09:27,790
Bottoms up, Harry. No, no, I wouldn't do
that. Uh, Miss...
131
00:09:37,420 --> 00:09:41,780
Maybe you should sit down right over
here.
132
00:09:44,640 --> 00:09:45,419
Who's what?
133
00:09:45,420 --> 00:09:46,660
Him! Where? Over there! Who?
134
00:09:46,880 --> 00:09:47,920
The man that was under your desk!
135
00:09:48,540 --> 00:09:52,120
You know, I think that scotch went right
to your head. You probably need a little
136
00:09:52,120 --> 00:09:57,180
food to absorb it. Why don't you get to
the cafeteria, and I'll catch up with
137
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
you in a minute.
138
00:10:04,490 --> 00:10:06,930
Sure, Wilmer's. I know it. Yeah, down on
4th Street.
139
00:10:07,810 --> 00:10:09,270
12. See you in five minutes.
140
00:10:19,790 --> 00:10:20,190
I
141
00:10:20,190 --> 00:10:27,270
don't
142
00:10:27,270 --> 00:10:28,590
get it. How could it short circuit?
143
00:10:29,350 --> 00:10:31,050
That group of cheerleaders walked by.
144
00:10:31,430 --> 00:10:33,430
I guess I couldn't handle the pressure.
145
00:10:37,070 --> 00:10:38,170
America meant something.
146
00:10:39,970 --> 00:10:43,590
He was in there, Ross. I saw him this
time. He was hiding under the desk and
147
00:10:43,590 --> 00:10:44,770
Harry didn't want me to see him.
148
00:10:45,370 --> 00:10:47,690
You guys were playing hide and seek and
you didn't tell me?
149
00:10:50,650 --> 00:10:51,890
What have you been drinking?
150
00:10:53,050 --> 00:10:54,050
Scotch.
151
00:10:54,550 --> 00:10:56,650
Don't worry, I do not have a problem
with alcohol.
152
00:10:57,810 --> 00:10:59,930
Where are you going? To a bar on 4th
Street.
153
00:11:03,490 --> 00:11:05,270
Probably one of those hormone things.
154
00:11:14,380 --> 00:11:18,260
I came down to visit Harry, and Dr.
Dumont was nice enough to join me. Oh, a
155
00:11:18,260 --> 00:11:19,600
doctor. How's Buddy doing?
156
00:11:19,840 --> 00:11:22,040
Oh, he seems to be doing wonderfully
lately.
157
00:11:23,140 --> 00:11:25,340
Except for that saran wrap incident.
158
00:11:27,540 --> 00:11:29,900
But I'm feeling much better now.
159
00:11:32,380 --> 00:11:36,300
So, doctor, what exactly is your
position at the institution?
160
00:11:36,700 --> 00:11:38,180
Well, I'm a...
161
00:11:51,240 --> 00:11:52,640
I take it he's not on staff.
162
00:12:01,600 --> 00:12:03,700
How long can he stay like that?
163
00:12:06,700 --> 00:12:08,560
Once he kept it up for over an hour.
164
00:12:09,420 --> 00:12:11,320
Got leg cramps, something fierce.
165
00:12:12,740 --> 00:12:14,280
But brought back nine birds.
166
00:12:15,600 --> 00:12:19,280
Buddy, want to do something about Benji
the Demented here?
167
00:12:20,620 --> 00:12:23,020
Just kidding. Good boy. Down. Good boy.
168
00:12:26,120 --> 00:12:27,200
Oh, King!
169
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
Heel!
170
00:12:29,300 --> 00:12:31,360
Hello. I don't believe we've met.
171
00:12:33,060 --> 00:12:35,180
Oh, I've done it again, haven't I?
172
00:12:36,520 --> 00:12:38,840
At least this time there's nothing to
clean up.
173
00:12:43,520 --> 00:12:44,600
I tell you, Marty.
174
00:12:46,320 --> 00:12:50,140
I got into this business because I
thought the law was Jake, and a straight
175
00:12:50,140 --> 00:12:51,840
Joe like me could make a difference.
176
00:12:52,580 --> 00:12:55,420
But Lady Justice played me for a theft.
177
00:12:56,900 --> 00:12:58,680
You have to smoke that thing.
178
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
All right.
179
00:13:00,900 --> 00:13:01,940
I should quit.
180
00:13:08,680 --> 00:13:10,380
I'd stay away from the nachos.
181
00:13:14,220 --> 00:13:15,220
Justice, Marty.
182
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
I'm not kidding myself.
183
00:13:17,700 --> 00:13:19,760
I'm not helping anybody or anything.
184
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
What'll you have?
185
00:13:22,720 --> 00:13:25,420
Oh, nothing to drink for me, thank you.
186
00:13:25,940 --> 00:13:29,400
Honey, did you notice the sign outside?
This is a bar.
187
00:13:29,660 --> 00:13:31,380
You sit, you drink.
188
00:13:32,480 --> 00:13:34,740
I'll have an iced tea.
189
00:13:35,360 --> 00:13:37,600
Right. Big night out.
190
00:13:39,600 --> 00:13:41,220
Harry, I want to tell you something.
191
00:13:41,460 --> 00:13:45,000
This is going to be a good night for
you. A good night?
192
00:13:45,700 --> 00:13:47,920
Marty, a good night for me is Friday.
193
00:13:48,600 --> 00:13:53,740
That's when I get to crawl home to an
empty apartment with a taste of sleazy
194
00:13:53,740 --> 00:13:58,920
crime in my mouth and the vision of a
woman etched onto my brain like the
195
00:13:58,920 --> 00:14:01,160
tattoo on a drunken sailor.
196
00:14:02,160 --> 00:14:04,980
I think you're losing me, Judge.
197
00:14:06,780 --> 00:14:08,320
Talking about a dame, Marty.
198
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
A skirt.
199
00:14:10,040 --> 00:14:11,120
Name her Sullivan.
200
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
Oh.
201
00:14:14,670 --> 00:14:20,570
All the courts and all the towns and all
the... Why does she have to work in
202
00:14:20,570 --> 00:14:21,570
mine?
203
00:14:22,930 --> 00:14:25,830
Harry, I'm having a little trouble
understanding you.
204
00:14:26,110 --> 00:14:28,250
Have you had some dental work done
recently?
205
00:14:29,770 --> 00:14:30,890
Here you go, honey.
206
00:14:31,110 --> 00:14:32,330
One iced tea.
207
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
Thank you.
208
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
You're welcome.
209
00:14:37,270 --> 00:14:39,770
Perhaps this will ease the pain that
hurts.
210
00:14:41,510 --> 00:14:42,810
You know what that is?
211
00:14:45,550 --> 00:14:48,010
It's an incredibly expensive watch.
212
00:14:49,450 --> 00:14:51,770
Marty, I can't accept something like
this from you.
213
00:14:51,990 --> 00:14:55,970
Nonsense, Harry. It's just my way of
saying thank you for protecting my
214
00:14:55,970 --> 00:15:01,990
rights. And my friends and I pay good
money to be well protected.
215
00:15:02,350 --> 00:15:04,530
Do you comprehend my gist?
216
00:15:06,110 --> 00:15:07,110
Yeah, Marty.
217
00:15:08,410 --> 00:15:09,930
I think I do.
218
00:15:12,590 --> 00:15:14,750
Well, will you look who's here.
219
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Miss Sullivan?
220
00:15:16,740 --> 00:15:18,780
And Mr. Capone. It's cologne.
221
00:15:22,180 --> 00:15:25,440
Will you look at the time? Harry and I
have got to get back to work.
222
00:15:25,700 --> 00:15:28,560
I think we've got time to finish our
drink.
223
00:15:28,960 --> 00:15:30,360
Oh, sure. Yeah.
224
00:15:30,600 --> 00:15:31,559
Sure, guys.
225
00:15:31,560 --> 00:15:32,800
Down the hatch. Bottoms up.
226
00:15:37,140 --> 00:15:41,880
I'll be at the bar. It appears that you
and the lady need some time alone by
227
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
yourselves.
228
00:15:46,220 --> 00:15:48,220
All right, Harry, I know what you're up
to, and you can't get away with it.
229
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
Buster.
230
00:15:49,720 --> 00:15:53,940
Buster? Don't change the subject. I am
not leaving here until you tell me one
231
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
thing.
232
00:15:55,420 --> 00:15:57,640
Is my face really etched on your brain?
233
00:15:59,620 --> 00:16:01,840
Oh, hell, what have you been drinking?
234
00:16:02,060 --> 00:16:03,100
Nothing. Oh, right.
235
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Hey! Hey!
236
00:16:05,000 --> 00:16:07,180
Tell him I haven't been drinking
anything but this iced tea.
237
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
Oh.
238
00:16:10,900 --> 00:16:13,460
I bet Eddie gave her a Long Island iced
tea.
239
00:16:17,450 --> 00:16:18,830
Long Island iced tea?
240
00:16:19,650 --> 00:16:24,870
Yeah, a splash of cola, a splash of soda
mixed with rum vodka, gin and tequila.
241
00:16:26,310 --> 00:16:27,850
Would the lady like another?
242
00:16:30,870 --> 00:16:35,770
I think she'll pass this round.
243
00:16:37,430 --> 00:16:40,970
Well, your friend is certainly
enthusiastic.
244
00:16:41,610 --> 00:16:44,030
Oh, yeah. I think he's taken a liking to
Dan.
245
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Mr. Fielding, honest.
246
00:16:51,160 --> 00:16:53,200
You lay one more paw on me, I'll have
you sick.
247
00:16:54,860 --> 00:16:58,800
You think it's easy for me having to
live with this thing? It's a nightmare.
248
00:16:59,380 --> 00:17:02,000
If only there was some way, some
warning.
249
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Kim,
250
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
come back here!
251
00:17:10,980 --> 00:17:14,200
Oh, we'd better go find him. Last time
this happened, he almost got hit by a
252
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
car.
253
00:17:16,280 --> 00:17:17,970
Hey, who can take a... package here.
254
00:17:18,950 --> 00:17:21,369
Harry Stone asked me to deliver the
lady.
255
00:17:21,710 --> 00:17:22,710
Do you know her?
256
00:17:25,609 --> 00:17:27,069
Everybody's upside down.
257
00:17:27,589 --> 00:17:28,830
Put her right over here.
258
00:17:31,910 --> 00:17:35,590
Somebody stop this couch from spinning.
259
00:17:36,090 --> 00:17:38,710
Here you go, Wilbur, for your troubles.
260
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
Gee, thanks.
261
00:17:40,970 --> 00:17:42,550
Now Mom can have that operation.
262
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
What do you think we should do?
263
00:17:49,480 --> 00:17:54,960
Well... Now, second thought, you know,
it's been my experience when they're
264
00:17:54,960 --> 00:17:57,140
this drunk, there's no challenge in it.
265
00:18:02,000 --> 00:18:04,220
Oh, Harry!
266
00:18:04,660 --> 00:18:08,680
I gotta stop Harry, Matt! No, no, no,
no, no, no, no. You just settle back and
267
00:18:08,680 --> 00:18:12,660
take it easy. No, no, Matt, Matt, Harry,
Harry's gonna become a criminal.
268
00:18:17,710 --> 00:18:18,970
I look like a tattooed sailor.
269
00:18:19,350 --> 00:18:20,510
Oh, my head.
270
00:18:21,850 --> 00:18:23,070
Come on, Christy, now.
271
00:18:23,470 --> 00:18:24,810
Get yourself together.
272
00:18:25,410 --> 00:18:27,990
You're right. You're right. I think I'll
just touch my butt.
273
00:18:28,610 --> 00:18:32,630
Yeah, and while you do that, I'll go get
you some aspirin.
274
00:18:35,090 --> 00:18:36,970
And a muzzle.
275
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
Hey.
276
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Better now.
277
00:19:07,040 --> 00:19:09,340
So, what's this about Harry?
278
00:19:09,620 --> 00:19:11,380
Oh, buddy, he's lost.
279
00:19:11,680 --> 00:19:14,860
He feels like he's all alone and he
doesn't have anybody. He doesn't have
280
00:19:14,860 --> 00:19:16,800
any money. He doesn't have any family.
281
00:19:17,000 --> 00:19:20,180
He doesn't have anything. And he's
ruining his life.
282
00:19:20,960 --> 00:19:21,980
He's not alone.
283
00:19:22,280 --> 00:19:23,720
I gotta talk to him.
284
00:19:24,440 --> 00:19:27,240
He's at Wilbur's on 4th Street.
285
00:19:27,720 --> 00:19:31,240
Okay. Tell the guys to keep an eye on
King for me, okay?
286
00:19:31,560 --> 00:19:33,320
King? Who's King?
287
00:19:45,450 --> 00:19:46,970
You're straight with our routine, Harry.
288
00:19:47,750 --> 00:19:49,490
Like blowing bubbles, Marty.
289
00:19:50,310 --> 00:19:53,810
One of your friends call, I am there for
them.
290
00:19:55,210 --> 00:19:59,030
Precisely. I'm telling you, pal, in six
months... Hey, Harry.
291
00:20:00,210 --> 00:20:01,210
Buddy.
292
00:20:01,790 --> 00:20:04,950
What do you do? Leave a trail of
breadcrumbs for these people?
293
00:20:07,010 --> 00:20:08,790
Harry, we have to talk.
294
00:20:09,190 --> 00:20:10,430
Buddy, can't you see that...
295
00:20:10,640 --> 00:20:13,580
It's all right. I have some other
business to attend to. I will be
296
00:20:13,580 --> 00:20:15,380
speaking to you again at another time.
297
00:20:18,800 --> 00:20:21,720
Buddy, what the hell are you doing here?
I had to come, Harry.
298
00:20:22,060 --> 00:20:24,600
I talked to Christine. She told me
everything.
299
00:20:25,060 --> 00:20:26,980
And I can't let you ruin your life.
300
00:20:28,400 --> 00:20:33,640
Buddy, I know what you're thinking, but
things are not as they seem.
301
00:20:34,800 --> 00:20:36,540
That's what they teach us at the
institution.
302
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Buddy, uh...
303
00:20:40,110 --> 00:20:42,610
This whole thing is a scam.
304
00:20:44,550 --> 00:20:45,910
It's like a play.
305
00:20:46,150 --> 00:20:47,150
Play?
306
00:20:48,030 --> 00:20:52,690
This is part of a government sting to
catch some criminals who have been
307
00:20:52,690 --> 00:20:53,690
bribing judges.
308
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
Really?
309
00:20:56,410 --> 00:21:02,670
Then all that stuff Christine told me
about your feeling alone, without any
310
00:21:02,670 --> 00:21:05,370
family, that was all part of the act?
311
00:21:05,570 --> 00:21:06,570
Right.
312
00:21:06,670 --> 00:21:09,730
What a relief.
313
00:21:11,930 --> 00:21:15,430
And to think I almost told you that I
was your father.
314
00:21:18,250 --> 00:21:20,010
You mean my stepfather.
315
00:21:20,270 --> 00:21:22,230
No, I mean your real father.
316
00:21:23,550 --> 00:21:26,270
But now I guess there's no need to tell
you.
317
00:21:28,170 --> 00:21:34,090
What? Heck, I always figured you'd be
better off not knowing anyway, so you
318
00:21:34,090 --> 00:21:35,470
won't hear it from me.
319
00:21:39,400 --> 00:21:44,440
a minute, buddy. Wait a minute. You're
trying to tell me that you are my real
320
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
father?
321
00:21:46,040 --> 00:21:47,560
Well, since you brought it up.
322
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Yeah.
323
00:21:54,080 --> 00:21:55,400
How can that be?
324
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Oh.
325
00:21:59,660 --> 00:22:00,900
That's a long story.
326
00:22:01,900 --> 00:22:05,720
Maybe we should put aside a time to talk
about all this.
327
00:22:05,960 --> 00:22:11,140
Yeah. What's the rush? It took 30...
years to tell me this much. What's 38
328
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
more?
329
00:22:12,420 --> 00:22:15,860
Having a problem here, Harry? Nothing
you can fix, Cologne.
330
00:22:17,200 --> 00:22:18,300
What's with him?
331
00:22:19,420 --> 00:22:20,420
Kids.
332
00:22:22,100 --> 00:22:23,720
Gee, I'm sorry.
333
00:22:23,980 --> 00:22:27,080
Sorry I spoiled your little play with
Harry.
334
00:22:27,740 --> 00:22:34,040
Play? You guys really had me fooled
until Harry explained it was all part of
335
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
a government sting.
336
00:22:36,320 --> 00:22:37,340
Is that so?
337
00:22:38,380 --> 00:22:43,020
You know, we did a performance of Three
Little Pigs at the institution.
338
00:22:44,780 --> 00:22:46,540
I played the beanstalk.
339
00:22:48,400 --> 00:22:49,440
What? I'm sorry.
340
00:22:50,020 --> 00:22:54,400
Oh, I really ought to go find Harry.
Nice talking to you. Yeah, anytime.
341
00:22:55,500 --> 00:22:56,680
Oh, what about Tuesday?
342
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
I'll let you know.
343
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Great.
344
00:23:18,060 --> 00:23:21,460
I want you and Sal to go down to the
municipal court building now.
345
00:23:21,980 --> 00:23:24,920
You will find there a judge named Harry
T. Stone.
346
00:23:25,400 --> 00:23:27,900
He's wearing a very expensive new watch.
347
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
Kill him.
25076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.