Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:15,880
This is horrible.
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,200
It's your fault, René.
Look at what you have done!
3
00:00:23,080 --> 00:00:26,720
You have three days to sort out this mess.
No ifs or buts.
4
00:00:26,880 --> 00:00:29,480
A problem?
Tell me everything, my sweetheart. René?
5
00:00:29,720 --> 00:00:30,920
What are we dealing with then?
6
00:00:31,160 --> 00:00:35,280
A killer with an artistic flair?
Or... an artist with a flair for killing?
7
00:00:35,440 --> 00:00:37,440
It's easy to see it's one of us, right?
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,760
They're nothing, are they?
9
00:00:42,560 --> 00:00:45,240
You're saying
that he was shot through the nose?
10
00:00:45,480 --> 00:00:48,640
I am. But that's impossible.
There's no bullet in the brain.
11
00:00:48,840 --> 00:00:52,480
No sign of your glass gun anywhere?
- Feel free to search, but...
12
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
We know the cause of death, Quant.
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,720
Nash and Sheila is what happened.
A marriage made in hell, those two.
14
00:01:00,880 --> 00:01:03,160
I'm sorry, René. I can't talk about it.
15
00:01:03,320 --> 00:01:06,440
Ms Legge died by manual strangulation.
16
00:01:06,560 --> 00:01:10,480
Sheila owned millions.
Isn't that your million-dollar question?
17
00:01:11,000 --> 00:01:13,520
The father of Sebastian could be the key.
18
00:01:14,680 --> 00:01:16,520
Someone at West Dean got done for what?
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,120
Jay Poots.
20
00:01:46,800 --> 00:01:49,480
With every goodbye, I salute you, Mother.
21
00:02:15,120 --> 00:02:18,040
I've never seen this one.
- It's a present.
22
00:02:18,640 --> 00:02:20,440
Can we afford such a present?
23
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
We're the golden couple, aren't we?
24
00:02:25,840 --> 00:02:27,840
You deserve a nice watch.
25
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
Come.
26
00:02:35,880 --> 00:02:37,360
Let's say goodbye.
27
00:02:51,480 --> 00:02:52,560
Jay Poots.
28
00:02:54,000 --> 00:02:54,920
What?
29
00:02:55,120 --> 00:02:56,840
A kitchen porter who works here.
30
00:02:57,480 --> 00:03:01,520
He assaulted his wife twelve years ago,
confessed and went to jail for it.
31
00:03:01,680 --> 00:03:05,400
The office in London just found out.
- And I thought I had the big scoop.
32
00:03:05,640 --> 00:03:07,400
Oh yeah? What's yours, sir?
33
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
Do you hear that?
34
00:03:35,120 --> 00:03:37,880
You knew about this?
- No, My Lord.
35
00:03:38,080 --> 00:03:40,240
I thought you knew everything.
36
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
What are they up to?
37
00:03:45,920 --> 00:03:47,160
Come on.
38
00:03:59,080 --> 00:04:03,560
Thou my everlasting portion
39
00:04:03,720 --> 00:04:07,760
More than friend or life to me
40
00:04:08,440 --> 00:04:12,560
All along my pilgrim journey
41
00:04:12,920 --> 00:04:16,720
Saviour, let me walk with Thee
42
00:04:17,520 --> 00:04:19,440
Close to Thee
43
00:04:19,640 --> 00:04:21,760
Close to Thee
44
00:04:21,920 --> 00:04:23,560
Close to Thee
45
00:04:23,920 --> 00:04:26,120
Close to Thee
46
00:04:26,280 --> 00:04:30,320
All along my pilgrim journey
47
00:04:30,560 --> 00:04:34,800
Saviour, let me walk with Thee
48
00:04:36,000 --> 00:04:40,240
I have been talking
to Sheila Legge's lawyer.
49
00:04:41,000 --> 00:04:44,360
Apparently, she left
almost a million in cash.
50
00:04:44,480 --> 00:04:45,240
What?
51
00:04:45,400 --> 00:04:48,240
Plus a country pile, a bit like this one,
but in Canterbury.
52
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
She was Duchess of Canterbury.
53
00:04:50,000 --> 00:04:53,880
The estate is worth
no less than two million.
54
00:04:54,080 --> 00:04:56,440
That's on top.
- So she...
55
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
She left three million pounds?
56
00:04:59,680 --> 00:05:00,560
To who?
57
00:05:01,040 --> 00:05:03,880
Take your wildest guess.
58
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
Nash?
59
00:05:07,480 --> 00:05:10,320
Lord James? She was her cousin, after all.
60
00:05:11,120 --> 00:05:12,720
Sorry to disappoint you, Quant.
61
00:05:12,880 --> 00:05:18,480
May I enter, Lord, with Thee
62
00:05:20,320 --> 00:05:22,360
The answer is...
63
00:05:25,240 --> 00:05:28,280
Mr Salvador Dalí.
64
00:05:28,440 --> 00:05:29,480
What?
65
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
Really?
66
00:05:32,840 --> 00:05:36,880
Why Dalí, in Heaven's name?
- Why indeed, Quant.
67
00:05:37,080 --> 00:05:41,600
Why would the one man at the bottom of
our suspect list inherit from the victim?
68
00:05:42,120 --> 00:05:44,360
That's great motive. No?
69
00:05:45,000 --> 00:05:48,400
What are the connections
between Dalí and Ms Legge?
70
00:05:49,520 --> 00:05:52,920
I uhm... found something in Dalí's studio.
71
00:05:53,120 --> 00:05:56,200
He bought sketch paper
near Sheila Legge's old estate.
72
00:05:56,920 --> 00:06:00,200
Some people think they had a thing once.
73
00:06:00,360 --> 00:06:01,880
Beautiful, my friend.
74
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
Thank you, brother.
75
00:06:11,880 --> 00:06:14,480
Could he be the mysterious father?
76
00:06:16,440 --> 00:06:17,760
I'll look into it.
77
00:06:20,160 --> 00:06:24,840
This kitchen porter of yours, Jay Poots.
78
00:06:25,040 --> 00:06:26,920
What did he do exactly?
79
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
Assaulted his wife.
80
00:06:30,640 --> 00:06:34,400
Nearly strangled her to death.
- Sounds like a lovely fellow.
81
00:06:35,200 --> 00:06:38,080
Why are we only getting
this information now?
82
00:06:38,240 --> 00:06:40,480
And how did he get a job on this estate?
83
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
Remember when I did
some background checks at HQ
84
00:06:43,400 --> 00:06:47,120
regarding the personnel on the estate?
Well, there was...
85
00:06:57,280 --> 00:06:59,200
Happy voyage, my dearest friends.
86
00:07:00,240 --> 00:07:01,480
Our beloved...
87
00:07:02,040 --> 00:07:03,520
Sheila and Nash.
88
00:07:04,640 --> 00:07:07,760
We love you both so much.
You will be missed.
89
00:07:07,920 --> 00:07:11,080
When our time comes,
we will meet again in Nirvana.
90
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
Amen, dear.
91
00:07:16,480 --> 00:07:17,880
I need champagne.
92
00:07:18,680 --> 00:07:20,240
I think we all do.
93
00:07:25,760 --> 00:07:29,320
They certainly know
how to create an atmosphere, this...
94
00:07:30,200 --> 00:07:31,560
gang of lunatics.
95
00:07:31,840 --> 00:07:33,760
Cheers.
- Cheers.
96
00:07:33,920 --> 00:07:36,680
And perhaps not one of them is the killer.
97
00:07:39,040 --> 00:07:41,200
I can still see the balloon.
98
00:07:55,000 --> 00:07:58,120
Here we go. Right, first things first.
99
00:07:58,280 --> 00:08:01,040
I desperately need
to talk to this Jay Poots.
100
00:08:01,200 --> 00:08:02,640
You figure out Dalí.
101
00:08:03,000 --> 00:08:04,360
Yes, sir.
- No small task.
102
00:08:04,480 --> 00:08:05,560
Yes, sir.
103
00:08:14,240 --> 00:08:17,000
Clock is ticking, detectives.
- My Lord.
104
00:09:57,040 --> 00:09:59,840
Sebastian Excelsior...
105
00:10:04,640 --> 00:10:06,320
Ray.
106
00:11:02,200 --> 00:11:03,720
Hi, Magritte.
- Hi.
107
00:11:03,880 --> 00:11:05,480
What do you have for me?
108
00:11:11,360 --> 00:11:12,920
Excuse me, sir.
109
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Sebastian Excelsior... Ray.
110
00:11:23,160 --> 00:11:25,200
In memoriam eternae.
111
00:11:25,360 --> 00:11:26,440
Ray?
112
00:11:26,560 --> 00:11:30,200
Man Ray is the father of Sheila's son?
- That's motive, no?
113
00:11:30,360 --> 00:11:33,920
At the start, we had no suspects and
now all of a sudden, they're everywhere.
114
00:11:34,680 --> 00:11:36,280
Let me have it.
115
00:11:36,440 --> 00:11:39,160
All evidence belongs in the murder room.
- I know, I understand.
116
00:11:39,320 --> 00:11:41,920
But I was thinking maybe
I could have a chat with Man Ray.
117
00:11:42,120 --> 00:11:45,080
Confront him with this
and see if he denies his paternity?
118
00:11:47,680 --> 00:11:49,920
You're becoming
a true detective, Magritte.
119
00:11:50,120 --> 00:11:52,320
Go for it. I'm late anyway.
120
00:12:28,760 --> 00:12:29,920
Hey, Sal.
121
00:12:31,080 --> 00:12:32,640
You're up early.
122
00:12:33,560 --> 00:12:36,400
Intrusive thoughts?
- The only thoughts I know.
123
00:12:38,480 --> 00:12:40,320
What was his name again?
124
00:12:40,920 --> 00:12:43,600
Da Vinci.
- Da Vinci?
125
00:12:44,560 --> 00:12:45,600
I like it.
126
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
Do you miss him?
127
00:12:49,400 --> 00:12:50,280
Yeah.
128
00:12:51,680 --> 00:12:53,640
I know it sounds silly, but...
129
00:12:54,680 --> 00:12:56,600
We were always talking.
130
00:12:59,640 --> 00:13:00,720
Manny?
131
00:13:02,560 --> 00:13:04,440
Would you like Da Vinci...
132
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
to be eternal?
133
00:13:20,320 --> 00:13:21,640
Sorry, sir.
134
00:13:24,520 --> 00:13:30,400
The delinquent kitchen porter, Jay Poots,
is currently downstairs churning butter.
135
00:13:30,920 --> 00:13:33,520
Care to come with me
while I chat with the butter boy?
136
00:13:33,680 --> 00:13:36,640
I thought I might speak
to our new millionaire.
137
00:13:36,800 --> 00:13:38,480
You reckon he'll be pleased?
138
00:13:38,640 --> 00:13:41,040
There's a copy of the will over there.
139
00:13:41,200 --> 00:13:45,240
Good acceleration
in the investigation, Quant.
140
00:13:45,400 --> 00:13:47,760
These are the moments we live for.
141
00:13:51,480 --> 00:13:53,800
I wasn't going to mention it, but...
142
00:13:54,000 --> 00:13:59,440
Nash is the 364th murder case
of my career.
143
00:13:59,560 --> 00:14:00,720
That's quite a tally.
144
00:14:00,880 --> 00:14:03,480
I totted it up last night.
I couldn't sleep.
145
00:14:04,280 --> 00:14:06,680
Years ago on New Year's Eve,
I promised myself
146
00:14:06,840 --> 00:14:11,760
that when I reached
a year of murders, 365 cases...
147
00:14:12,520 --> 00:14:14,120
I would quit the Yard.
148
00:14:15,280 --> 00:14:16,880
And now...
149
00:14:17,120 --> 00:14:18,800
because of you...
150
00:14:19,000 --> 00:14:21,240
that is becoming a possibility.
151
00:14:23,040 --> 00:14:24,360
How do you mean?
152
00:14:25,760 --> 00:14:29,120
My second New Year's resolution
was that I would only stop
153
00:14:29,280 --> 00:14:31,720
if I found the right successor.
154
00:14:35,840 --> 00:14:37,880
You remind me of my younger self.
155
00:14:40,000 --> 00:14:42,240
In fact, you're a lot like me.
156
00:14:42,400 --> 00:14:44,360
Work-wise, at least.
157
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
Sir.
158
00:14:47,640 --> 00:14:50,000
Well, look on the bright side, Quant.
159
00:14:50,160 --> 00:14:53,200
I will be hiking up Mount Kilimanjaro
160
00:14:53,360 --> 00:14:56,560
whilst you'll be up to your elbows
in mud, blood and gristle
161
00:14:56,720 --> 00:15:00,080
for the next thirty years or so. Enjoy.
162
00:15:03,600 --> 00:15:06,360
And when amongst ourselves...
163
00:15:07,480 --> 00:15:09,080
do call me Thistle.
164
00:15:10,840 --> 00:15:13,080
Thank you, sir... Uh, Thistle.
165
00:15:15,240 --> 00:15:18,880
You looked quite excited when you came in.
Have you discovered something?
166
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
Yes.
167
00:15:21,360 --> 00:15:22,520
Man Ray...
168
00:15:22,680 --> 00:15:24,160
is the father of Sebastian,
169
00:15:24,320 --> 00:15:26,840
Sheila Legge's little son,
who died before.
170
00:15:27,040 --> 00:15:28,640
How did you discover that?
171
00:15:29,840 --> 00:15:31,600
Uh... I have my sources.
172
00:15:32,880 --> 00:15:34,200
So...
173
00:15:34,360 --> 00:15:37,040
One big unhappy family.
174
00:15:37,200 --> 00:15:39,760
Good. Add him to the list.
175
00:15:40,520 --> 00:15:44,000
I'll go and see
what Mr Poots has to say for himself.
176
00:15:52,440 --> 00:15:56,720
One of the richest estates in England,
they can't even fix a bloody doorknob.
177
00:16:40,080 --> 00:16:41,560
Jay Poots?
178
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
Turn around.
179
00:16:48,120 --> 00:16:51,600
I am Detective Chief Inspector
Thistlethwaite, Scotland Yard,
180
00:16:51,760 --> 00:16:54,240
and you are under arrest.
181
00:16:54,800 --> 00:16:58,160
Down here. Here he is.
- Gentlemen...
182
00:16:58,320 --> 00:17:00,360
Handcuff that bastard.
183
00:17:00,800 --> 00:17:02,080
Yes, sir.
184
00:17:02,560 --> 00:17:04,480
Pigs.
- Is that right?
185
00:17:06,320 --> 00:17:09,680
We got our killer, sir.
- Looks like it, doesn't it?
186
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
I'm one of the roughs, sir.
187
00:17:12,600 --> 00:17:13,680
I admit to it.
188
00:17:13,840 --> 00:17:16,760
I'm a harum-scarum
sort of good-for-naught.
189
00:17:16,920 --> 00:17:18,760
But I am not your killer.
190
00:17:19,400 --> 00:17:22,480
I catch you in flagrante
while you're trying to rob a corpse
191
00:17:22,600 --> 00:17:26,120
and you've got previous for battering
your wife within an inch of her life?
192
00:17:26,280 --> 00:17:28,040
How do you think it looks?
193
00:17:28,200 --> 00:17:29,560
She had it coming.
194
00:17:30,520 --> 00:17:31,840
My Sinead.
195
00:17:32,560 --> 00:17:34,440
But this poor thing here...
196
00:17:34,560 --> 00:17:37,040
You've got it all wrong, guv.
197
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
I was only trying
to pry out her gold teeth, is all.
198
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
Have you no shame?
199
00:17:42,920 --> 00:17:45,040
Trying to steal from a co...
200
00:17:46,160 --> 00:17:48,720
Take him to the murder room.
- Come on.
201
00:17:51,000 --> 00:17:52,160
Steady.
202
00:17:57,520 --> 00:17:59,880
How dare he...
203
00:18:29,360 --> 00:18:31,240
This is the will of Sheila Legge.
204
00:18:31,400 --> 00:18:34,440
Sent by her law firm,
Messrs Watts, Watts & Cushman.
205
00:18:36,240 --> 00:18:39,480
And I need to see this because...?
206
00:18:39,600 --> 00:18:41,920
You are to inherit
one million pounds in cash.
207
00:18:44,440 --> 00:18:45,680
You didn't know this?
208
00:18:48,800 --> 00:18:50,000
Salva?
209
00:18:50,160 --> 00:18:54,440
Plus, Ms Legge's whole estate
in Canterbury, not unlike this one,
210
00:18:54,560 --> 00:18:56,040
currently valued at...
211
00:18:56,200 --> 00:19:00,200
1,952,999 pounds.
212
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
Mr Dalí?
213
00:19:07,120 --> 00:19:10,920
Were you and Ms Legge
ever in a romantic relationship?
214
00:19:12,320 --> 00:19:13,480
Me and her?
215
00:19:14,600 --> 00:19:15,480
No.
216
00:19:17,160 --> 00:19:18,720
What an insane thought.
217
00:19:20,400 --> 00:19:21,920
Sheila hated me.
218
00:19:22,360 --> 00:19:25,280
You visited her though, right?
Back in Canterbury?
219
00:19:25,680 --> 00:19:27,640
Yeah. Of course I did.
220
00:19:28,480 --> 00:19:29,680
We were friends.
221
00:19:31,600 --> 00:19:32,800
Good friends.
222
00:19:34,600 --> 00:19:37,760
But sometimes friends
can't take the truth, so...
223
00:19:37,920 --> 00:19:39,520
what is left is not...
224
00:19:40,640 --> 00:19:41,760
let's say...
225
00:19:42,320 --> 00:19:43,480
real.
226
00:19:43,640 --> 00:19:45,080
You understand?
227
00:19:46,240 --> 00:19:47,320
Thank you.
228
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Right.
229
00:19:51,560 --> 00:19:54,600
You received a phone call yesterday.
230
00:19:54,760 --> 00:19:57,240
What was said seemed to have shocked you.
231
00:19:58,760 --> 00:20:01,000
Did it have something to do with this?
232
00:20:02,480 --> 00:20:06,240
Look... Your inheritance is real.
233
00:20:06,400 --> 00:20:09,880
And now we have to wonder... why?
234
00:20:11,040 --> 00:20:13,760
I would never accept that woman's money.
235
00:20:28,880 --> 00:20:30,920
Sweet mother of Jesus!
236
00:20:31,360 --> 00:20:33,480
You're not happy with all that money?
237
00:20:34,680 --> 00:20:35,800
Mr Dalí?
238
00:20:38,480 --> 00:20:40,840
Sir? Are you alright?
239
00:21:10,440 --> 00:21:11,920
What's so funny?
240
00:21:12,640 --> 00:21:15,320
Sorry, sir,
but this is really weird stuff.
241
00:21:16,080 --> 00:21:17,840
It's not pretty either.
242
00:21:18,040 --> 00:21:21,920
Call me a simple-minded idiot
all you want, sir, but I don't get this.
243
00:21:22,120 --> 00:21:24,320
Those artists are oddballs, aren't they?
244
00:21:25,520 --> 00:21:27,240
You want to know something
245
00:21:27,400 --> 00:21:28,880
about these...
246
00:21:29,600 --> 00:21:30,840
oddballs?
247
00:21:31,800 --> 00:21:32,880
Look.
248
00:21:34,240 --> 00:21:36,080
It's not as simple as it seems.
249
00:21:37,000 --> 00:21:40,520
In surrealist art, they constantly
want to play with the question:
250
00:21:40,680 --> 00:21:43,080
is it a dream? Or real?
251
00:21:43,520 --> 00:21:45,440
A joke or a tragedy?
252
00:21:46,480 --> 00:21:49,720
Is the object just an object?
Or do we give it meaning?
253
00:21:49,880 --> 00:21:52,480
And if so... Which one?
254
00:21:53,160 --> 00:21:55,360
Too difficult for me, sir.
- No, it's not.
255
00:21:56,200 --> 00:21:58,480
Do you know what a pipe is to Magritte?
256
00:22:00,360 --> 00:22:01,480
No?
257
00:22:01,600 --> 00:22:02,920
A dick.
258
00:22:03,120 --> 00:22:05,320
Really? A dick?
- Yeah.
259
00:22:05,480 --> 00:22:08,240
Now I get it. He's shagging his pipe!
260
00:22:10,600 --> 00:22:14,800
Yeah. All sex maniacs, eh? Every last one.
261
00:22:17,040 --> 00:22:19,840
Just like you, but worse.
- Yes, sir.
262
00:22:20,040 --> 00:22:21,840
Back to work, I need you over there.
263
00:22:22,360 --> 00:22:25,720
Okay, gents. Laughs over.
Let's get this hung up. Come on.
264
00:22:25,880 --> 00:22:29,560
You take that side. One, two, three, go.
265
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
I'm busy.
266
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
We need to talk, Man.
267
00:22:35,920 --> 00:22:37,360
What? Now?
268
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
That's right. I'm a lip model.
269
00:22:40,480 --> 00:22:42,520
Say what you've got to say, pal.
270
00:22:46,040 --> 00:22:47,400
Never mind. I'll be back.
271
00:22:47,520 --> 00:22:50,400
Think I can't take it, my friend?
- Talk, dammit.
272
00:22:53,520 --> 00:22:55,560
I really...
- You're starting to piss me off.
273
00:22:55,720 --> 00:22:58,760
Come on, pal.
What's on your mind? Spit it out.
274
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
Okay.
275
00:23:07,440 --> 00:23:08,680
I found this.
276
00:23:13,320 --> 00:23:14,480
You bastard.
277
00:23:15,520 --> 00:23:16,760
What is it?
278
00:23:18,880 --> 00:23:20,080
How did you find it?
279
00:23:20,560 --> 00:23:24,040
Is there nothing sacred to you?
- She was the mother of your son.
280
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
Son? What son?
281
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
What?
282
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
No.
283
00:23:36,160 --> 00:23:38,400
Anyone but him. He isn't father material.
284
00:23:38,520 --> 00:23:41,800
Lee, I... I'm so sorry. I uhm...
285
00:23:42,240 --> 00:23:43,640
If only you knew how...
286
00:23:44,480 --> 00:23:46,080
how complicated this is.
287
00:23:48,640 --> 00:23:49,840
You...
288
00:23:50,200 --> 00:23:52,040
are little Seb's father?
289
00:23:52,680 --> 00:23:53,800
No, no, no.
290
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
Yeah, look, in a way...
- What? No.
291
00:23:57,520 --> 00:23:58,880
No.
292
00:23:59,920 --> 00:24:02,240
No, no, no. Please, no.
293
00:24:02,840 --> 00:24:04,480
This is insane. This isn't happening.
294
00:24:04,600 --> 00:24:06,760
Tell me this isn't happening.
This is insane.
295
00:24:07,000 --> 00:24:09,240
This can't be happening.
- Lee? Lee?
296
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
Lee, I'm so sorry.
297
00:24:10,520 --> 00:24:13,200
You're going to pay for this,
you little fake detective.
298
00:24:13,360 --> 00:24:15,200
You think you know it all, don't you?
299
00:24:15,360 --> 00:24:16,680
And you know nothing!
300
00:24:17,200 --> 00:24:19,840
Will you quit the fucking hammering!
301
00:24:20,040 --> 00:24:23,160
I said, stop the fucking hammering!
302
00:24:23,360 --> 00:24:25,480
Stop it! Stop it!
- We're finished, sir.
303
00:24:25,640 --> 00:24:28,040
I'm so sorry, sir. Sit down.
304
00:24:28,440 --> 00:24:30,600
I was just asked
to hang up the work, that's all.
305
00:24:30,760 --> 00:24:31,720
It's alright, sir.
306
00:24:41,440 --> 00:24:43,680
I'm so sorry, Lee. Really.
307
00:24:47,640 --> 00:24:51,160
When he fucked Sheila,
our relationship was at its height.
308
00:24:53,120 --> 00:24:57,920
Every day, the bastard would lick the
dust of Paris off the soles of my shoes.
309
00:24:59,360 --> 00:25:00,640
You don't believe me?
310
00:25:02,360 --> 00:25:03,640
The guy is nuts.
311
00:25:04,920 --> 00:25:06,320
Complete goner.
312
00:25:09,240 --> 00:25:11,000
And there I was believing him.
313
00:25:12,040 --> 00:25:13,320
Stupid girl.
314
00:25:15,640 --> 00:25:18,760
All the while,
his majesty was banging Lady Legge.
315
00:25:20,160 --> 00:25:22,720
Fucking making a child with the duchess.
316
00:25:27,480 --> 00:25:28,600
I don't believe it.
317
00:25:31,360 --> 00:25:32,720
I'm so sorry, Lee.
318
00:25:35,200 --> 00:25:36,720
You didn't hurt me.
319
00:25:37,120 --> 00:25:38,480
The truth did.
320
00:25:40,120 --> 00:25:41,800
You just happened to find it.
321
00:25:55,400 --> 00:25:57,640
Darling, will you ever leave that bath?
322
00:25:57,800 --> 00:25:59,160
You look like a peanut.
323
00:26:05,600 --> 00:26:07,360
Aren't you getting cold at all?
324
00:26:09,240 --> 00:26:10,920
My tears keep the water hot.
325
00:26:12,000 --> 00:26:12,840
Come on.
326
00:26:17,200 --> 00:26:18,480
By the way...
327
00:26:19,760 --> 00:26:21,040
I almost forgot.
328
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Today, I won three million pounds.
329
00:26:27,040 --> 00:26:28,120
What?
330
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
Our friend Sheila.
331
00:26:33,880 --> 00:26:35,600
Duchess of Canterbury.
332
00:26:37,240 --> 00:26:38,560
I'm in her will.
333
00:26:45,120 --> 00:26:46,360
But why?
334
00:26:47,840 --> 00:26:48,920
You didn't know?
335
00:26:50,200 --> 00:26:51,320
Of course not.
336
00:26:54,560 --> 00:26:56,120
Are you sure?
337
00:26:58,640 --> 00:27:00,080
Liar.
338
00:27:00,560 --> 00:27:02,440
Pardon?
- You heard what I said.
339
00:27:03,480 --> 00:27:04,560
You're a liar.
340
00:27:05,520 --> 00:27:07,800
And you stole my soul too.
341
00:27:08,520 --> 00:27:10,480
What?
- And for what?
342
00:27:11,720 --> 00:27:13,160
Money.
343
00:27:13,320 --> 00:27:14,720
From a whore.
344
00:27:16,120 --> 00:27:17,080
Signed...
345
00:27:17,240 --> 00:27:19,040
by Gala Dalí!
346
00:27:19,640 --> 00:27:21,840
I spit on the day you took my name.
347
00:27:22,680 --> 00:27:26,880
Okay, yes, I accepted her money.
Why not? She wanted you to have it.
348
00:27:27,080 --> 00:27:29,520
For what, Gala? For what?
349
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
To buy away her guilt!
350
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
And she should have kept the guilt.
She should have kept the guilt!
351
00:27:36,040 --> 00:27:38,760
Why do you hate her so much
if your heart is so big?
352
00:27:39,600 --> 00:27:40,880
You slept with her?
353
00:27:41,080 --> 00:27:43,280
Don't be ridiculous. I'm not like you.
354
00:27:44,480 --> 00:27:45,840
It's because of Spain.
355
00:27:47,840 --> 00:27:49,320
Of course it's because of Spain.
356
00:27:51,000 --> 00:27:52,600
I lied to those doctors, Gala.
357
00:27:53,600 --> 00:27:56,360
I lied about the death
of an innocent child.
358
00:27:56,480 --> 00:27:58,080
Wake up!
359
00:28:01,840 --> 00:28:03,720
Wake up, Sheila!
360
00:28:09,480 --> 00:28:10,840
I lied to protect two drug addicts
361
00:28:11,280 --> 00:28:14,480
not able to even care
for the most helpless of beings.
362
00:28:18,200 --> 00:28:20,480
She's been trying
to pay me off for a year.
363
00:28:21,520 --> 00:28:24,160
And now the sneaky bitch found a way
and I can't give it back.
364
00:28:27,880 --> 00:28:30,200
The only thing I could do was to say no.
365
00:28:30,360 --> 00:28:31,760
To not accept it.
366
00:28:32,320 --> 00:28:33,520
But thanks to you...
367
00:28:35,000 --> 00:28:37,560
You need some time.
- Time...
368
00:28:38,600 --> 00:28:40,000
What is time?
369
00:28:42,320 --> 00:28:43,440
What is money?
370
00:28:47,400 --> 00:28:49,280
It has no real value at all.
371
00:28:56,480 --> 00:28:58,280
Millions in the bank...
372
00:28:58,760 --> 00:29:00,920
will not bring back my conscience.
373
00:29:04,480 --> 00:29:05,720
Every pound spent...
374
00:29:07,360 --> 00:29:08,600
will be a reminder...
375
00:29:10,440 --> 00:29:12,640
of the lowest point of my life.
376
00:29:17,640 --> 00:29:19,920
I understand, but you are wrong.
377
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
Bitch.
378
00:29:28,880 --> 00:29:30,360
Get out.
379
00:29:32,800 --> 00:29:34,160
Get out!
380
00:29:56,800 --> 00:29:58,280
You get your things, Salvador,
381
00:29:58,440 --> 00:30:01,600
and see that I don't find you here
when I come back.
382
00:30:04,280 --> 00:30:06,800
I put this couple first. Always.
383
00:30:07,000 --> 00:30:08,920
Not you. Me.
384
00:30:10,080 --> 00:30:12,040
Maybe you should stop then.
385
00:30:29,880 --> 00:30:31,480
Out for a walk, my friend?
386
00:30:32,840 --> 00:30:36,040
Still on a hunt?
- Uhm... Yeah.
387
00:30:37,200 --> 00:30:39,400
I saw an interesting building
yesterday night.
388
00:30:39,520 --> 00:30:41,440
I would love to see it in daylight.
389
00:30:42,520 --> 00:30:46,160
I don't believe Man murdered Sheila
just because he's the father of Sebastian.
390
00:30:46,320 --> 00:30:48,880
So I think
I'm going to keep investigating.
391
00:30:50,120 --> 00:30:53,800
Normally I joke about being careful
out there. But in this case...
392
00:30:55,160 --> 00:30:56,400
Be careful, alright?
393
00:30:57,880 --> 00:30:58,920
Okay.
394
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
Whoops-a-daisy.
395
00:31:09,440 --> 00:31:12,480
The suspect slipped, sir.
- Of course he did.
396
00:31:13,040 --> 00:31:15,000
Must be all that butter.
397
00:31:15,680 --> 00:31:17,560
Thank you, constable.
398
00:31:18,880 --> 00:31:21,800
For the preliminary interrogation.
399
00:31:26,560 --> 00:31:28,480
You going to start talking?
400
00:31:31,040 --> 00:31:32,560
Alright, then.
401
00:31:33,720 --> 00:31:35,120
I will.
402
00:31:55,480 --> 00:31:57,800
Have you seen this?
- Never.
403
00:31:58,320 --> 00:32:00,560
Don't know. Don't care.
404
00:32:02,600 --> 00:32:04,800
Fancy foreign stuff.
405
00:32:05,840 --> 00:32:07,760
These perverts around here.
406
00:32:08,440 --> 00:32:11,600
Who?
- These so-called artists.
407
00:32:12,200 --> 00:32:16,280
Harsh judge of others
for a wife-beating corpse robber.
408
00:32:24,080 --> 00:32:27,240
What a piece of crap.
- Don't hold back.
409
00:32:38,920 --> 00:32:42,720
So you've never seen this painting?
- I wish you'd kept it that way.
410
00:32:45,840 --> 00:32:48,400
Back in the good old days
of our Lord Denver,
411
00:32:48,520 --> 00:32:52,240
all of this cack would not happen here.
412
00:32:52,800 --> 00:32:56,520
And now we have to do
as we're told by his little sister
413
00:32:56,680 --> 00:32:59,400
and we get nutters staying here.
414
00:32:59,520 --> 00:33:02,880
The inmates are running the asylum,
and you...
415
00:33:03,320 --> 00:33:07,000
are surprised that the bodies drop?
416
00:33:08,480 --> 00:33:11,080
What were you really doing
with that body down there?
417
00:33:11,360 --> 00:33:13,880
I wanted her gold teeth.
418
00:33:15,160 --> 00:33:19,280
To sell. To have money.
To eat something decent for once.
419
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
Hold on. Aren't you paid?
420
00:33:23,520 --> 00:33:26,040
That's the big advantage
of being in service, isn't it?
421
00:33:26,200 --> 00:33:27,920
That you're well fed and watered?
422
00:33:29,520 --> 00:33:32,440
Lord James is listed
in the Sunday Times Rich List
423
00:33:32,560 --> 00:33:35,000
as one of the wealthiest people
in the Kingdom.
424
00:33:35,160 --> 00:33:37,440
Surely...
- I might have tried to rob a corpse,
425
00:33:37,560 --> 00:33:39,280
but I am no traitor.
426
00:33:39,440 --> 00:33:42,200
You can beat me all you want.
I say nothing more.
427
00:33:42,720 --> 00:33:44,000
Except this...
428
00:33:45,040 --> 00:33:47,680
I am not your man.
429
00:33:49,040 --> 00:33:53,600
But you are
a convicted criminal without an alibi.
430
00:33:55,440 --> 00:33:57,600
Lord Denver took me in.
431
00:33:58,360 --> 00:34:00,920
Gave me a second chance
when nobody else would.
432
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
So...
433
00:34:03,320 --> 00:34:06,720
So I was bloody saved.
- By this family?
434
00:34:07,840 --> 00:34:11,360
And where are they now? Your family...
435
00:34:14,440 --> 00:34:16,800
What is it that you're not telling me?
436
00:34:17,400 --> 00:34:19,360
Do you remember jail, Poots?
437
00:34:22,680 --> 00:34:24,560
Are you being serious, mate?
- Yeah.
438
00:34:25,280 --> 00:34:27,040
Of course you do.
439
00:34:27,200 --> 00:34:29,160
You want to go back there?
440
00:34:29,320 --> 00:34:31,480
Maybe this time for the rest of your life?
441
00:34:38,320 --> 00:34:39,880
You can't tell her.
442
00:34:41,440 --> 00:34:42,280
Who?
443
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
Her Lordship.
444
00:34:47,400 --> 00:34:48,800
Not a word.
445
00:34:55,240 --> 00:34:56,240
Hello?
446
00:35:00,760 --> 00:35:01,880
I clean dishes.
447
00:35:02,640 --> 00:35:05,800
At the pub.
Every night after my shift here.
448
00:35:06,400 --> 00:35:08,680
Then I... clean the bar.
449
00:35:10,240 --> 00:35:11,920
I've got a new girl there too.
450
00:35:13,120 --> 00:35:14,600
Sweet thing she is.
451
00:35:15,920 --> 00:35:18,880
But I'm always back
by morning for my work.
452
00:35:21,080 --> 00:35:22,840
Her Ladyship doesn't know.
453
00:35:25,040 --> 00:35:28,040
And you do this...
- I've got to eat now, don't I?
454
00:35:30,640 --> 00:35:33,760
So you were washing dishes
and sleeping with your girlfriend
455
00:35:33,920 --> 00:35:37,160
on the night that Ms Legge died?
- Yeah, every night.
456
00:35:37,400 --> 00:35:39,920
So if I go down to that pub,
which I will...
457
00:35:41,320 --> 00:35:44,360
there are witnesses to corroborate?
- About two dozen.
458
00:35:49,520 --> 00:35:51,160
Unshackle him.
459
00:35:51,720 --> 00:35:53,000
Let him go.
460
00:35:55,400 --> 00:35:58,480
Good day to you, Mr Poots.
461
00:36:00,240 --> 00:36:03,160
Stay away
from the cold storage room, will you?
462
00:36:03,840 --> 00:36:04,880
Yes, sir.
463
00:36:40,440 --> 00:36:42,800
What exactly am I to you, Manny?
464
00:36:44,480 --> 00:36:46,120
The love of your life?
465
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
Your inspiration?
466
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
Your one and only?
467
00:36:52,040 --> 00:36:53,560
That's what you said.
468
00:36:55,200 --> 00:36:56,360
Liar.
469
00:36:58,360 --> 00:37:00,920
A liar and a prime suspect.
470
00:37:04,480 --> 00:37:07,160
Okay. You want to hurt me?
471
00:37:07,320 --> 00:37:11,920
I... I get that. Do your worst.
- No, I want this to stop, Manny.
472
00:37:12,920 --> 00:37:16,880
Look at us.
- I know, it's all so... complicated.
473
00:37:17,080 --> 00:37:19,920
I promise you, some day soon
I will tell you everything.
474
00:37:20,120 --> 00:37:23,120
Someday soon? Are you joking, Man?
475
00:37:23,280 --> 00:37:24,480
Do you love me?
476
00:37:25,320 --> 00:37:26,880
Because that's all that matters.
477
00:37:27,080 --> 00:37:30,000
Look, I love you
more than anything or anyone else.
478
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
I don't know why I love you.
479
00:37:38,240 --> 00:37:40,120
What did I ever see in you?
480
00:37:41,440 --> 00:37:42,560
Was I too young?
481
00:37:43,920 --> 00:37:45,040
Perhaps.
482
00:37:45,920 --> 00:37:47,040
Anyway.
483
00:37:47,840 --> 00:37:49,800
It's pointless to revisit the past.
484
00:37:50,000 --> 00:37:52,560
Especially when you don't know
what was true and what false.
485
00:37:52,720 --> 00:37:53,800
Everything was true.
486
00:37:54,760 --> 00:37:57,000
What about your son then?
487
00:37:58,200 --> 00:38:00,680
Not even recognising him properly.
488
00:38:01,680 --> 00:38:04,720
A son, Manny.
A goddamn child with another woman!
489
00:38:04,880 --> 00:38:07,440
And you hide that from me
whilst being with me?
490
00:38:16,120 --> 00:38:17,680
Oh, my baby.
491
00:38:21,280 --> 00:38:23,720
Don't you understand
that nothing can repair this?
492
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
What kind of man are you?
493
00:38:27,000 --> 00:38:28,200
I wanted to protect us.
494
00:38:28,400 --> 00:38:31,000
From the most important event in our life?
495
00:38:32,800 --> 00:38:35,920
Seb was more important than me or you. No.
496
00:38:37,480 --> 00:38:40,120
You knew that
if this thing came out, we would end
497
00:38:40,280 --> 00:38:43,720
and these things always come out.
498
00:38:45,320 --> 00:38:47,880
And the fact that you made
another woman pregnant
499
00:38:48,080 --> 00:38:51,640
whilst I was asking for a child from you.
500
00:38:51,800 --> 00:38:52,840
I did not...
501
00:38:55,560 --> 00:38:58,000
Among all this mess...
502
00:39:00,280 --> 00:39:04,280
what hurts the most is
that you hid your emotion from me.
503
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
Your grief.
504
00:39:07,440 --> 00:39:08,760
Your pain.
505
00:39:11,480 --> 00:39:15,120
I'm asking myself
what kind of a person is capable of that.
506
00:39:16,560 --> 00:39:18,440
And I have no answer.
507
00:39:20,720 --> 00:39:23,560
But I do know that I don't want
a person like that in my life.
508
00:39:50,160 --> 00:39:51,440
Detective?
509
00:39:53,200 --> 00:39:54,600
DC Quant?
510
00:40:05,440 --> 00:40:06,480
Huh.
511
00:40:07,840 --> 00:40:08,880
A dinner not eaten.
512
00:40:12,720 --> 00:40:14,080
I wonder why.
513
00:40:20,120 --> 00:40:22,120
And all these guns.
514
00:40:25,440 --> 00:40:27,200
But there's one missing.
515
00:40:30,400 --> 00:40:32,920
A Liège 1891.
516
00:40:36,680 --> 00:40:37,720
Is that special?
517
00:40:37,880 --> 00:40:41,200
It's just about
one of the best rifles in the world.
518
00:40:41,360 --> 00:40:42,920
It costs a fortune.
519
00:40:49,600 --> 00:40:51,160
It's strange, isn't it?
520
00:40:51,640 --> 00:40:52,920
What is, detective?
521
00:40:54,040 --> 00:40:56,000
A family of game hunters.
522
00:40:56,160 --> 00:41:00,000
Each with their own rifle
going back to Napoleonic times. And yet...
523
00:41:01,160 --> 00:41:03,480
only this particular rifle is gone.
524
00:41:03,600 --> 00:41:05,040
The best of the lot.
525
00:41:06,920 --> 00:41:10,480
The killer would've taken it, right?
- If so...
526
00:41:10,640 --> 00:41:14,800
If so, then our killer is not only
an artist, but a professional.
527
00:41:15,000 --> 00:41:18,080
So, when is this professional
ever going to make a mistake?
528
00:41:18,760 --> 00:41:21,840
They always do, as the pressure rises.
529
00:41:25,480 --> 00:41:26,800
No.
530
00:41:27,000 --> 00:41:28,040
Please.
531
00:41:28,840 --> 00:41:30,240
No.
532
00:41:32,480 --> 00:41:34,600
Before the exhibition is my guess.
533
00:41:34,760 --> 00:41:35,920
How would you know?
534
00:41:37,640 --> 00:41:40,320
I don't know. That's why it's a guess.
535
00:41:52,600 --> 00:41:55,440
You felt that too, right?
- Felt what?
536
00:41:55,560 --> 00:41:57,120
That place.
537
00:41:57,280 --> 00:41:59,800
Yes, as if someone was watching us.
538
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
If you must.
539
00:42:24,680 --> 00:42:25,880
You as well?
540
00:42:37,200 --> 00:42:38,240
Love sucks.
541
00:42:54,440 --> 00:42:55,360
Yes?
542
00:42:56,440 --> 00:42:57,600
Bloody hell.
543
00:43:02,360 --> 00:43:05,480
Sir, please, open the gates.
It was a very long journey for us.
544
00:43:06,000 --> 00:43:10,240
I have a lady waiting in the car.
It's raining, it's...
545
00:43:10,400 --> 00:43:13,360
Sorry, sir, we can't.
- Please.
546
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
It's sealed off. It's all locked up.
547
00:43:18,280 --> 00:43:21,280
Georgette? Georgette?
I think he's here.
548
00:43:26,480 --> 00:43:28,080
What's going on?
549
00:43:28,640 --> 00:43:31,560
Who are you?
- I am Georgette Berger.
550
00:43:31,720 --> 00:43:32,760
Who?
551
00:43:33,240 --> 00:43:34,600
Mrs Magritte.
552
00:43:36,880 --> 00:43:40,200
My name is Edouard Léon Théodore Mesens.
553
00:43:40,600 --> 00:43:44,600
But please call me ELT.
I am Magritte's agent.
554
00:43:44,760 --> 00:43:45,680
How do you do?
555
00:43:46,320 --> 00:43:48,720
Why are you here?
556
00:43:49,040 --> 00:43:51,200
I'm very worried about my husband.
557
00:43:51,360 --> 00:43:53,640
And I've decided
that I can't be without him.
558
00:43:53,800 --> 00:43:56,680
Yes, it's true. It's like Dalí and Gala.
559
00:43:56,840 --> 00:43:58,760
You can't imagine them separated, can you?
560
00:44:14,480 --> 00:44:18,560
Mr Mesens, is that you?
- Please call me ELT, Your Lordship.
561
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
Lord James, an honour.
How do you do, madam?
562
00:44:21,480 --> 00:44:25,240
We were supposed to arrive
on Friday for the exhibition, but...
563
00:44:25,400 --> 00:44:27,840
Georgette was just too anxious
to see her husband.
564
00:44:28,720 --> 00:44:31,600
I hope you don't mind we jumped the gun.
565
00:44:31,760 --> 00:44:34,480
Don't be ridiculous,
West Dean is always open.
566
00:44:34,600 --> 00:44:37,040
Although it's mostly very closed
at the moment.
567
00:44:37,200 --> 00:44:42,000
Mrs Magritte, I am thrilled.
You are most welcome to my humble abode.
568
00:44:43,320 --> 00:44:44,720
You're so cute.
569
00:44:44,880 --> 00:44:47,640
Open the gates, boys.
- But, My Lord, I thought we agreed...
570
00:44:47,800 --> 00:44:49,520
No buts. Listen, once and for all,
571
00:44:49,680 --> 00:44:52,400
I agreed that nobody can leave
my property until you get your man.
572
00:44:52,520 --> 00:44:54,120
But do not believe for one second
573
00:44:54,280 --> 00:44:57,480
that you can tell me who is
and who is not welcome on my estate.
574
00:44:58,280 --> 00:44:59,480
Got that?
575
00:44:59,600 --> 00:45:02,040
Now get out of my way
and stay out of my way.
576
00:45:16,240 --> 00:45:18,000
Quick, before you catch pneumonia.
577
00:45:18,160 --> 00:45:20,360
Oh, thank you.
- Wait, we have some...
578
00:45:20,480 --> 00:45:23,560
What's going on back there?
- We've got a bit of a situation.
579
00:45:23,720 --> 00:45:27,640
We have the best detectives working on it.
Sorry you had to arrive at such a time.
580
00:45:28,280 --> 00:45:30,920
I'll tell you all in the van. After you.
- Thank you.
581
00:45:35,400 --> 00:45:38,080
You may as well get
in the back with us. Come on.
582
00:45:50,160 --> 00:45:53,440
I hope you have a wonderful stay
despite the unpleasantness of it all.
583
00:45:53,560 --> 00:45:55,120
I'll see you at breakfast.
584
00:45:55,280 --> 00:45:59,320
The weather should be glorious. Some
sunshine is sorely needed for the soul.
585
00:45:59,840 --> 00:46:01,800
Thank you, My Lord.
- Don't mention it.
586
00:46:03,280 --> 00:46:05,680
Look after her.
- My pleasure.
587
00:46:05,840 --> 00:46:06,920
Well, uhm...
588
00:46:07,160 --> 00:46:11,000
I need to see René immediately.
He's such a delicate flower, so...
589
00:46:11,160 --> 00:46:12,560
So sensitive.
590
00:46:13,040 --> 00:46:14,120
Where is he now?
591
00:46:14,680 --> 00:46:17,760
Follow me.
- Hold on a moment, Jukes.
592
00:46:19,160 --> 00:46:20,440
Mrs Magritte.
593
00:46:21,800 --> 00:46:24,920
I'm sorry to be the bearer of bad news,
594
00:46:25,120 --> 00:46:27,760
but I feel it's my duty to tell you
595
00:46:27,920 --> 00:46:30,880
that your husband is
one of the chief suspects.
596
00:46:31,080 --> 00:46:32,920
Especially in the first case.
597
00:46:33,120 --> 00:46:38,320
The strangulation of the beautiful
young heiress, Ms Sheila Legge.
598
00:46:38,480 --> 00:46:40,200
Did you know her?
599
00:46:40,360 --> 00:46:42,000
Uhm... No.
600
00:46:45,480 --> 00:46:46,680
It's impossible.
601
00:46:47,680 --> 00:46:48,920
It's madness.
602
00:46:49,400 --> 00:46:51,760
Well, your husband wakes up
next to a corpse
603
00:46:51,920 --> 00:46:55,920
after spending all night in bed with her.
What would you call it?
604
00:46:56,120 --> 00:46:58,280
Please. Mrs Magritte?
605
00:46:58,760 --> 00:47:01,080
Nothing has been proven. Nothing at all.
606
00:47:01,240 --> 00:47:04,240
Everything will turn out fine
as it always does at West Dean.
607
00:47:04,800 --> 00:47:07,360
Allow me to escort you to your husband.
608
00:47:10,880 --> 00:47:14,480
Thank you, Mr Jukes.
- Just Jukes will be fine, madam.
609
00:47:15,000 --> 00:47:16,520
Well, that was rather harsh.
610
00:47:18,240 --> 00:47:19,880
You just wanted to see her reaction.
611
00:47:20,080 --> 00:47:23,160
Not as much as I want to see his
when she catches up with him.
612
00:47:24,280 --> 00:47:26,360
I thought we agreed
that Magritte was innocent.
613
00:47:27,280 --> 00:47:29,160
Well, you surely did.
614
00:47:29,720 --> 00:47:32,440
Yes, you're right.
I want to stir things up.
615
00:47:32,560 --> 00:47:35,360
You put pressure on these people
and the one with something to hide
616
00:47:35,480 --> 00:47:38,480
will surely make a mistake.
- If you say so.
617
00:47:40,080 --> 00:47:42,480
We're here to catch a killer, Quant.
618
00:47:43,000 --> 00:47:44,720
Not to make friends.
619
00:47:45,400 --> 00:47:46,520
Sir.
620
00:48:23,240 --> 00:48:24,560
The bit...
621
00:48:24,720 --> 00:48:26,240
that drives you mad.
622
00:48:28,040 --> 00:48:29,200
The best bit.
623
00:48:30,320 --> 00:48:32,720
For you.
- No. After you.
624
00:48:33,400 --> 00:48:35,840
No, after you.
- No, after you.
625
00:48:44,000 --> 00:48:46,080
At one, for the good times.
626
00:48:46,240 --> 00:48:48,000
At two, for the pain.
627
00:48:48,680 --> 00:48:50,480
At three, to ease the worries.
628
00:48:51,280 --> 00:48:52,480
And at four...
629
00:48:52,600 --> 00:48:55,040
to disappear.
- Yeah.
630
00:49:02,640 --> 00:49:04,400
Manny?
- Yeah?
631
00:49:04,840 --> 00:49:06,880
I'm taking the right side of the bed.
632
00:49:07,520 --> 00:49:08,640
Sure.
633
00:49:14,240 --> 00:49:16,280
It's not my fault, is it?
634
00:49:16,440 --> 00:49:18,040
What isn't?
635
00:49:18,200 --> 00:49:19,240
The murders?
636
00:49:20,000 --> 00:49:21,520
I certainly hope so.
637
00:49:21,680 --> 00:49:25,600
But what bed did you choose to sleep in?
- I was drugged.
638
00:49:25,760 --> 00:49:28,440
I can imagine that was the exciting part.
639
00:49:28,560 --> 00:49:31,120
To sleep with a woman
ten years younger than you.
640
00:49:31,280 --> 00:49:34,200
Pretty, intelligent, adventurous...
- And dead.
641
00:49:36,120 --> 00:49:39,480
Can you believe it's the first time
I left you alone in all those years?
642
00:49:40,720 --> 00:49:42,400
And look what happens.
643
00:49:43,080 --> 00:49:44,560
Forgive me.
644
00:49:44,720 --> 00:49:48,640
Even though I did nothing wrong,
I'm asking you to forgive me.
645
00:49:48,800 --> 00:49:50,360
Ah... Hi, lovebirds.
646
00:49:51,840 --> 00:49:53,000
René?
647
00:49:53,160 --> 00:49:55,200
What's going on?
- What's going on?
648
00:49:55,880 --> 00:49:57,600
Dalí and Gala have split up.
649
00:49:58,160 --> 00:49:59,600
And so have Man Ray and Lee Miller.
650
00:50:00,480 --> 00:50:02,080
So much for eternal love.
651
00:50:04,200 --> 00:50:05,800
Go figure. We'll pass.
652
00:50:07,280 --> 00:50:09,640
Don't get any ideas, you two.
653
00:50:12,720 --> 00:50:15,520
So Dalí took
the last available guest room.
654
00:50:16,160 --> 00:50:19,840
He's shagging Manny Ray as we speak.
These artists...
655
00:50:21,040 --> 00:50:23,040
Anything I can get you
in terms of refreshments, sir?
656
00:50:23,200 --> 00:50:25,240
Yes. Jukes, I'm sorry.
657
00:50:25,400 --> 00:50:28,720
Can we get this man a room?
Cause I need some time with my wife.
658
00:50:28,880 --> 00:50:32,920
Well, of course, Magritte.
I understand. I'll find a solution.
659
00:50:33,120 --> 00:50:35,800
No. No, no, no. It's not necessary.
660
00:50:36,000 --> 00:50:37,360
It's just for one night.
661
00:50:37,520 --> 00:50:40,880
It's too late.
We Belgians, we stick together.
662
00:50:41,080 --> 00:50:43,880
No, I need some time alone with my wife.
663
00:50:44,080 --> 00:50:47,160
Oh, no, no, no. You don't.
- My love?
664
00:50:47,440 --> 00:50:49,720
Thank you, Mr Jukes. Have a nice evening.
665
00:50:50,760 --> 00:50:52,720
If I might suggest...
- Thank you. Bye-bye.
666
00:50:54,720 --> 00:50:58,760
What's this?
Where did you get this picture?
667
00:50:59,080 --> 00:51:01,120
No, no, no. That's not for you,
668
00:51:01,280 --> 00:51:04,360
but for the snobs who are going
to make you rich on Friday.
669
00:51:04,560 --> 00:51:07,440
Do not ruin perfection
with your dirty painter hands.
670
00:51:07,560 --> 00:51:11,360
The dirty hands that made
the paintings you are trying to sell?
671
00:51:11,480 --> 00:51:15,320
Exactly. You've understood.
You paint, I sell. We both get paid.
672
00:51:15,480 --> 00:51:18,040
My life is ruined
and you're talking about money.
673
00:51:18,200 --> 00:51:21,720
Okay. I'm sorry. Forget the catalogues,
I was just curious.
674
00:51:21,880 --> 00:51:24,320
Yes, really curious. That's what I heard.
675
00:51:24,480 --> 00:51:26,040
My love, please?
676
00:51:27,760 --> 00:51:30,040
Come on, friends. Let us breathe.
677
00:51:30,480 --> 00:51:31,840
Let us rest.
678
00:51:32,560 --> 00:51:35,640
We need to be at our best at West Dean.
679
00:51:36,360 --> 00:51:41,520
Everything seems scary at night. But
at sunrise, you'll talk about it again.
680
00:51:41,680 --> 00:51:43,880
Agreed?
- No.
681
00:51:44,560 --> 00:51:47,040
I have nothing to say to this man.
- George...
682
00:51:47,200 --> 00:51:49,360
I'm putting on my pyjamas
and going to bed.
683
00:53:43,520 --> 00:53:46,840
Operator.
- Brighton.
684
00:53:48,320 --> 00:53:50,920
2948.
685
00:54:21,320 --> 00:54:22,400
Hello?
49012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.