Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,166 --> 00:00:37,739
[whooshing]
2
00:00:37,872 --> 00:00:39,541
[indistinct chatter]
3
00:00:39,741 --> 00:00:43,678
[light hammering]
4
00:00:43,811 --> 00:00:48,415
[film crackling softly]
5
00:00:48,550 --> 00:00:53,120
[indistinct chatter, giggling]
6
00:01:04,032 --> 00:01:06,634
[indistinct chatter, giggling
continues]
7
00:01:12,172 --> 00:01:15,175
[indistinct chatter]
8
00:01:31,491 --> 00:01:36,363
[bells toll in the distance]
9
00:01:42,670 --> 00:01:49,644
[Bach's "Actus Tragicus"
playing in the background]
10
00:01:54,414 --> 00:01:57,417
[indistinct chatter]
11
00:02:00,922 --> 00:02:05,026
["Actus Tragicus" continues]
12
00:02:05,158 --> 00:02:11,131
[voices fade beneath music]
13
00:02:11,264 --> 00:02:17,170
["Actus Tragicus" continues]
14
00:02:35,123 --> 00:02:38,059
[constant whirring]
15
00:02:45,432 --> 00:02:49,436
["Actus Tragicus" continues]
16
00:03:07,121 --> 00:03:13,061
["Actus Tragicus" continues]
17
00:03:22,503 --> 00:03:25,506
[sighs]
18
00:03:48,428 --> 00:03:49,429
[music stops]
19
00:04:09,249 --> 00:04:11,586
[Lucius]
Hotel Intercontinental Vienna:
20
00:04:12,086 --> 00:04:14,822
the first luxury brand hotelin the world.
21
00:04:15,422 --> 00:04:18,425
And the first one to havetelephones in every bathroom.
22
00:04:19,426 --> 00:04:21,796
A ship with five hundred rooms.
23
00:04:21,929 --> 00:04:24,297
The balconies are the bridges,
24
00:04:24,431 --> 00:04:26,366
and the terraces are the decks.
25
00:04:26,501 --> 00:04:29,871
The cabins open onto thehallways.
26
00:04:30,004 --> 00:04:32,272
The engines, underground.
27
00:04:32,405 --> 00:04:36,309
And the sea: the ice-skatingrink down below.
28
00:04:37,377 --> 00:04:41,381
They say it's declining,yellowed and wrinkled.
29
00:04:42,550 --> 00:04:43,551
Nonsense.
30
00:04:44,585 --> 00:04:46,053
This is the house where I live.
31
00:04:47,522 --> 00:04:51,793
And now I find myselfforced to abandon it.
32
00:04:51,926 --> 00:04:54,294
[distant clinking and
clattering]
33
00:04:57,430 --> 00:05:01,368
[beating and scraping]
34
00:05:15,783 --> 00:05:18,786
[beating and scraping continue]
35
00:05:27,394 --> 00:05:29,362
[grunts]
36
00:05:40,174 --> 00:05:42,043
We're doing the best we can.
37
00:05:42,176 --> 00:05:44,011
[guest complaining]
38
00:05:44,145 --> 00:05:46,047
[Imona] There's also
a maid strike at the moment.
39
00:05:46,180 --> 00:05:48,749
[Lucius] This has been a
problem for us, but...
40
00:05:48,950 --> 00:05:50,618
[distant hammering]
41
00:05:50,751 --> 00:05:52,587
[Imona] We would like
to offer you breakfast.
42
00:05:52,720 --> 00:05:54,922
-[guests complain]
-Yes, we have a lovely
restaurant,
43
00:05:55,056 --> 00:05:57,424
and we'll get your rooms ready
as fast as we can.
44
00:05:57,625 --> 00:05:59,927
I don't want breakfast.
I want my room.
45
00:06:00,061 --> 00:06:01,428
Sir. Sir, do you like painting?
46
00:06:02,797 --> 00:06:06,534
Because there's a very
beautiful museum very close by.
47
00:06:06,734 --> 00:06:10,771
And it's got a wonderful
collection of Rembrandts and
Brueghels,
48
00:06:10,905 --> 00:06:12,540
and many beautiful things.
49
00:06:12,673 --> 00:06:15,743
And we might be able to get you
in there before opening hours.
50
00:06:15,877 --> 00:06:19,547
It's a very special time. You
can have all the art to
yourself.
51
00:06:20,248 --> 00:06:24,952
I'm the manager of this hotel,
and I'm available to you,
52
00:06:25,152 --> 00:06:27,487
and we'll do our best
to resolve this problem.
53
00:06:27,622 --> 00:06:30,024
Imona is fantastic.
54
00:06:30,224 --> 00:06:32,159
She's our guest service gal,
and--
55
00:06:32,793 --> 00:06:34,528
-I will take care of you.
-She'll take care of you.
56
00:06:34,729 --> 00:06:37,031
Really. We're on it. We
understand.
57
00:06:37,231 --> 00:06:40,234
Thank you for your patience. And
thank you for staying with us.
58
00:06:40,868 --> 00:06:42,803
[guest] This is outrageous.
This cannot be happening--
59
00:06:43,004 --> 00:06:44,205
We probably could--
60
00:06:56,416 --> 00:07:00,655
Claus, have you heard
anything more about the sale?
61
00:07:00,788 --> 00:07:02,990
Not too much, to be honest.
62
00:07:03,124 --> 00:07:05,793
But what I hear,
the guy's from Argentina.
63
00:07:05,993 --> 00:07:06,827
Oh.
64
00:07:09,429 --> 00:07:10,531
It's sweet.
65
00:07:11,933 --> 00:07:14,368
It's not the eggs.
66
00:07:14,502 --> 00:07:16,170
We've tried
every chicken farm in Austria.
67
00:07:16,871 --> 00:07:17,705
So...
68
00:07:18,906 --> 00:07:21,441
I'm gonna have to deal
with a cocky Argentinian.
69
00:07:22,310 --> 00:07:25,546
You know, in South America
everybody hates them
70
00:07:25,746 --> 00:07:28,416
because the Argentinians
think they're Europeans.
71
00:07:31,552 --> 00:07:32,553
-Maybe it's the cheese.
-Ugh.
72
00:07:35,790 --> 00:07:37,291
What's his name?
73
00:07:37,425 --> 00:07:40,493
Facundo Ordóñez.
74
00:07:40,628 --> 00:07:44,031
[laughing] Facundo?
What kind of name is that?
75
00:07:44,231 --> 00:07:45,533
Not a Viennese name...
76
00:07:45,666 --> 00:07:46,934
Sounds like he's full of shit.
77
00:07:47,168 --> 00:07:49,870
You know, I'm sorry.
I can't eat this.
78
00:07:50,004 --> 00:07:55,910
[whirring]
79
00:08:04,051 --> 00:08:05,186
[whirring stops]
80
00:08:06,787 --> 00:08:08,789
[exhales]
81
00:08:18,666 --> 00:08:19,667
Matthias.
82
00:08:42,790 --> 00:08:47,795
[exhales audibly]
83
00:09:07,782 --> 00:09:12,753
[cumbia villera music playing]
84
00:09:12,887 --> 00:09:15,289
[elevator buzzes as it moves]
85
00:09:15,489 --> 00:09:16,791
[low squeak]
86
00:09:17,425 --> 00:09:18,926
[thud]
87
00:09:22,263 --> 00:09:24,533
[door screeches]
88
00:09:26,801 --> 00:09:29,737
But I am willing to give him
a second chance.
89
00:09:29,870 --> 00:09:31,772
-[Imona] Yes.
-And that's important.
90
00:09:31,972 --> 00:09:33,407
Otherwise I think it would just
get--
91
00:09:33,607 --> 00:09:37,311
[cumbia villera music continues]
92
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
[glasses clinking]
93
00:09:46,555 --> 00:09:48,756
Lilly Glanz. Daughter of Lucius.
94
00:09:48,889 --> 00:09:51,926
[indistinct chatter]
95
00:09:52,059 --> 00:09:55,062
[train clattering]
96
00:10:07,641 --> 00:10:10,911
[keys clinking]
97
00:10:11,045 --> 00:10:13,548
[traffic in the distance]
98
00:10:29,997 --> 00:10:32,933
[ice creaking]
99
00:10:51,051 --> 00:10:55,923
[György Ligeti's "Six
Bagatelles: V. Adagio Mesto"
playing]
100
00:11:04,431 --> 00:11:07,168
[Lucius exhales]
101
00:11:34,061 --> 00:11:38,533
[discordant melancholic piano
music continues]
102
00:11:51,546 --> 00:11:56,518
[discordant melancholic piano
music continues]
103
00:12:19,039 --> 00:12:20,040
[music stops]
104
00:12:56,176 --> 00:13:00,180
[distant indistinct chatter]
105
00:13:27,542 --> 00:13:29,511
[distant laughter]
106
00:13:47,061 --> 00:13:50,130
[distant chatter]
107
00:13:57,905 --> 00:14:00,240
[bells toll]
108
00:14:00,374 --> 00:14:02,910
[tennis ball bouncing]
109
00:14:15,790 --> 00:14:19,761
[bells continue tolling]
110
00:14:28,803 --> 00:14:29,870
Oh!
111
00:14:37,545 --> 00:14:41,549
[bells continue tolling]
112
00:14:46,688 --> 00:14:49,657
[ball continues bouncing]
113
00:15:24,626 --> 00:15:26,795
[players grunting]
114
00:15:26,927 --> 00:15:28,495
I see people in uniforms.
115
00:15:31,298 --> 00:15:33,300
Are you Facundo Ordoñez?
116
00:15:37,438 --> 00:15:41,241
[ball bouncing]
117
00:15:57,926 --> 00:16:01,161
[Lucius] I learned a few factsabout Facundo Ordoñez.
118
00:16:01,796 --> 00:16:03,163
I met people like him.
119
00:16:04,264 --> 00:16:08,168
He was born in Buenos Airesto a nouveau rich family.
120
00:16:08,302 --> 00:16:10,237
A mediocre art student.
121
00:16:10,370 --> 00:16:12,072
He eats like a pig.
122
00:16:12,807 --> 00:16:17,411
In spite of all this, there aremoments I can't help but likethe guy.
123
00:16:17,612 --> 00:16:21,081
Something about the repulsiongives way to curiosity.
124
00:16:22,182 --> 00:16:24,786
He has some strange fixationon this place,
125
00:16:24,985 --> 00:16:27,187
a kind of irrational obsession.
126
00:16:28,923 --> 00:16:31,526
He came to Viennafor the first time as a kid,
127
00:16:31,659 --> 00:16:34,963
on a trip with his parentsin search of his family roots.
128
00:16:35,897 --> 00:16:38,165
He was caught peeingin a sandwich bag
129
00:16:38,365 --> 00:16:41,503
inside a moving vannear the Hungarian border.
130
00:16:43,003 --> 00:16:44,404
Vienna dazzled him.
131
00:16:45,038 --> 00:16:47,074
They stayed at theIntercontinental.
132
00:16:47,675 --> 00:16:49,644
He would wander around thehallways.
133
00:16:50,410 --> 00:16:53,013
These are his first memories.
134
00:16:53,146 --> 00:16:55,750
The smell of pee. The taste ofbutter.
135
00:16:56,283 --> 00:16:58,485
He didn't ever want to leave.
136
00:16:58,620 --> 00:17:01,388
He told his parentshe'd rather stay in the hotel.
137
00:17:02,055 --> 00:17:03,658
He was only five years old.
138
00:17:05,560 --> 00:17:07,529
[birds squawking]
139
00:17:07,662 --> 00:17:11,431
I wonder how it would feelto punch him in the face.
140
00:17:27,180 --> 00:17:30,284
What's the problem?
Where's Mikhail?
141
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
It's beautiful.
142
00:17:58,880 --> 00:18:01,049
-But it doesn't work.
-No.
143
00:18:01,248 --> 00:18:02,550
-No. It won't start?
-No.
144
00:18:04,384 --> 00:18:06,320
Dad, I was looking for you.
145
00:18:06,521 --> 00:18:07,922
There's a call
from Mr. Yanco's office.
146
00:18:08,121 --> 00:18:09,356
Oh, fuck.
147
00:18:09,489 --> 00:18:10,390
Well...
148
00:18:12,292 --> 00:18:13,628
Try whatever you can.
149
00:18:13,761 --> 00:18:14,996
Can I talk to you for a moment?
150
00:18:23,504 --> 00:18:25,172
H-h-how are you?
151
00:18:25,372 --> 00:18:26,406
I'm okay.
152
00:18:27,107 --> 00:18:30,277
-The job? It's okay, right?
-I don't like the job, but...
153
00:18:30,410 --> 00:18:33,881
Don't say that. Don't say that,
because that closes you down.
154
00:18:35,415 --> 00:18:37,619
You gotta be open to experience.
155
00:18:37,752 --> 00:18:39,821
I'm sorry,
but this is a beautiful place,
156
00:18:40,021 --> 00:18:43,558
and, if you open to it, there's
many beautiful things about it.
157
00:18:44,926 --> 00:18:46,995
What I really wanted
to talk to you about is...
158
00:18:48,796 --> 00:18:51,164
Excuse me, may I?
159
00:18:51,532 --> 00:18:52,800
-Mmm.
-Something...
160
00:18:54,301 --> 00:18:55,235
I noticed.
161
00:18:55,369 --> 00:18:57,805
-Ah, easy. Easy.
-Dad.
162
00:18:58,006 --> 00:18:59,172
Honey, honey.
163
00:18:59,306 --> 00:19:01,676
-What do you...?
-No, wait...
164
00:19:02,644 --> 00:19:05,178
What is that? What's that about?
165
00:19:05,379 --> 00:19:06,547
Why do you care?
166
00:19:06,748 --> 00:19:07,548
Why do I care?
167
00:19:08,116 --> 00:19:11,251
-I love you. You're my daughter.
-Hmm.
168
00:19:11,385 --> 00:19:12,319
Okay?
169
00:19:12,452 --> 00:19:14,287
Thank you, Dad, for saying
this--
170
00:19:14,421 --> 00:19:15,823
But I'm not comfortable now--
171
00:19:16,024 --> 00:19:18,660
-I don't understand.
-I'm not
comfortable now talking to you.
172
00:19:18,860 --> 00:19:20,795
Okay, okay. Well, when you are
comfortable...
173
00:19:20,928 --> 00:19:25,033
Are you still doing that or is
that something that's over?
174
00:19:26,768 --> 00:19:28,402
We can talk about it. It's--
175
00:19:28,536 --> 00:19:30,738
When? When? Why wait?
176
00:19:30,872 --> 00:19:33,240
I'm here.
I can talk to you about it now.
177
00:19:50,625 --> 00:19:54,162
[indistinct chatter]
178
00:19:54,361 --> 00:20:00,400
[distant martial music]
179
00:20:00,601 --> 00:20:04,539
[rhythmic marching]
180
00:20:04,739 --> 00:20:08,643
[martial music playing]
181
00:20:25,292 --> 00:20:29,296
[martial music intensifies]
182
00:20:48,783 --> 00:20:51,753
[martial music
continues in the distance]
183
00:21:08,636 --> 00:21:11,639
[Lucius] There were manygatherings and much joy in thisplace
184
00:21:12,372 --> 00:21:16,177
with our "familienbande,"our clan.
185
00:21:17,011 --> 00:21:20,548
Also big dislikes, of course,and rough times.
186
00:21:20,681 --> 00:21:24,152
There were two long-termillnesses and there was adeath.
187
00:21:24,351 --> 00:21:28,689
But, above all, there was alsoa simple but joyfulcelebration:
188
00:21:29,289 --> 00:21:30,558
the birth of Lilly.
189
00:21:31,424 --> 00:21:34,662
She lived her childhood in theenvironment of the hotel.
190
00:21:35,263 --> 00:21:36,798
The staff raised her, you couldsay.
191
00:21:37,497 --> 00:21:39,801
The administrative staff,the barkeepers.
192
00:21:40,500 --> 00:21:41,936
They were socialists.
193
00:21:42,170 --> 00:21:45,039
Goran, Franz, Renewere the most fervent.
194
00:21:45,873 --> 00:21:50,044
While the head of the laundrywas illiterate and a veryadored man,
195
00:21:51,045 --> 00:21:55,183
with aging, he came to lose hismemory and started to mix upthe colors.
196
00:21:56,050 --> 00:21:57,417
We had to let him go.
197
00:22:05,760 --> 00:22:10,998
[indistinct chatter, laughter]
198
00:22:16,671 --> 00:22:20,741
[children laughing, playing]
199
00:22:32,019 --> 00:22:33,788
[shrieking, laughter]
200
00:22:56,010 --> 00:22:57,044
[unzipping]
201
00:22:58,312 --> 00:23:00,548
[urinating]
202
00:23:00,681 --> 00:23:04,018
[man laughing]
203
00:23:16,564 --> 00:23:17,832
-Hi.
-Hi.
204
00:23:18,766 --> 00:23:21,035
What are you drinking?
It looks interesting.
205
00:23:21,168 --> 00:23:23,638
"B" something? I'm not sure.
206
00:23:23,771 --> 00:23:24,672
Mind if I try?
207
00:23:30,511 --> 00:23:32,680
Very sweet, but strong.
208
00:23:32,813 --> 00:23:36,550
-[Lucius] ...if I can do
anything.
-Thank you very much. Thank you.
209
00:23:36,684 --> 00:23:38,185
-Anytime.
-[woman] Lucius.
210
00:23:39,787 --> 00:23:43,057
Hi. It's me, Nicolaia.
211
00:23:45,425 --> 00:23:46,761
Nicolaia Yanco.
212
00:23:48,162 --> 00:23:51,232
Nicolaia Yanco. What--?
213
00:23:52,166 --> 00:23:57,171
Well, it's a pleasure to see
you. I've been waiting for your
father.
214
00:23:57,305 --> 00:23:59,040
So, you're traveling with him?
215
00:23:59,173 --> 00:24:01,676
No, not exactly. Dad's not here.
216
00:24:01,876 --> 00:24:03,244
I'm managing the East now.
217
00:24:04,145 --> 00:24:05,112
The East?
218
00:24:05,246 --> 00:24:07,915
Yeah, Vienna and East.
219
00:24:08,115 --> 00:24:10,151
[loud whirring]
220
00:24:10,284 --> 00:24:12,987
We replaced the drain system
ten years ago.
221
00:24:13,120 --> 00:24:15,356
And since then,
there's never been a problem.
222
00:24:15,488 --> 00:24:18,359
The backup system
is in perfect shape, too.
223
00:24:18,491 --> 00:24:19,860
We test it every month.
224
00:24:19,994 --> 00:24:22,296
[Nicolaia] Nice work.
225
00:24:22,495 --> 00:24:25,766
[loud whirring continues]
226
00:24:29,537 --> 00:24:32,306
I know my father didn't always
show his appreciation,
227
00:24:32,907 --> 00:24:34,909
-Thank you.
-but your hard work
didn't go unnoticed.
228
00:24:35,643 --> 00:24:36,811
Thank you.
229
00:24:36,944 --> 00:24:39,747
But... let you know
that the deal will happen.
230
00:24:39,880 --> 00:24:41,682
The hotel will be sold.
231
00:24:42,283 --> 00:24:45,920
And the plans for the renovation
have already been approved.
232
00:24:47,455 --> 00:24:49,657
But I'd be happy to put in a
good word with Facundo.
233
00:24:49,790 --> 00:24:52,026
I'm sure he could really use
someone of your expertise.
234
00:24:52,226 --> 00:24:53,060
No, I'll be fine.
235
00:24:54,762 --> 00:24:57,264
But... what will happen to
Lilly?
236
00:24:57,798 --> 00:25:00,868
Don't worry about Lilly. We'll
make sure she has a place here.
237
00:25:36,637 --> 00:25:38,005
[sighs]
238
00:25:41,042 --> 00:25:42,309
[softly] No.
239
00:26:07,301 --> 00:26:09,538
-Who's winning?
-How did it go?
240
00:26:11,372 --> 00:26:13,674
Not bad. It might not happen.
241
00:26:15,009 --> 00:26:16,277
[man] Nice.
242
00:26:16,410 --> 00:26:17,678
[Lucius] Yeah.
243
00:26:20,681 --> 00:26:22,283
We'll see.
244
00:26:22,483 --> 00:26:24,285
But I have a good feeling.
245
00:26:27,221 --> 00:26:30,791
Goran. It's nice to have you
back. How was your vacation?
246
00:26:30,925 --> 00:26:32,527
-[Goran in German] It was--
-Sorry.
247
00:26:32,726 --> 00:26:35,796
But even if it does happen, it
could be a good chance to start
over.
248
00:26:35,996 --> 00:26:39,266
Maybe in the countryside.
You've always loved the nature.
249
00:26:42,870 --> 00:26:43,804
[Lucius] Hmm.
250
00:26:44,672 --> 00:26:46,407
Mmm...
251
00:26:46,541 --> 00:26:47,741
It's your turn.
252
00:26:49,810 --> 00:26:52,413
Tick, tick, tick, tick, tick,
tick. Tick, tick, tick, tick.
253
00:26:52,547 --> 00:26:56,917
-Time to.
-Tick, tick, tick, tick, tick.
254
00:27:17,037 --> 00:27:18,239
[loud thud]
255
00:27:24,745 --> 00:27:27,448
[Lucius] Once I asked amarionette puppeteer...
256
00:27:28,682 --> 00:27:32,953
"How is it possible that thepuppets can have so manydifferent movements?
257
00:27:33,555 --> 00:27:37,892
You can move the arms and thefingers and small parts of thefingers.
258
00:27:38,893 --> 00:27:42,062
How can you control everythingjust with the strings?"
259
00:27:44,265 --> 00:27:47,134
He answered, "I'm notcontrolling everything.
260
00:27:47,268 --> 00:27:50,171
-I am only concentrating on themiddle.
-[chanting indistinct]
261
00:27:50,371 --> 00:27:54,909
On the middle point of thepuppet, where his point ofequilibrium is.
262
00:27:55,676 --> 00:27:58,245
And then I imaginethe moving of the fingers
263
00:27:58,379 --> 00:28:00,047
or of the legs and everything,
264
00:28:01,115 --> 00:28:03,250
but I'm not controllingthese movements.
265
00:28:03,384 --> 00:28:06,987
I am controlling only theequilibrium of the puppet.
266
00:28:07,121 --> 00:28:11,292
And, automatically,if I am concentrating on it,
267
00:28:11,492 --> 00:28:13,761
the movements will be inharmony."
268
00:28:23,003 --> 00:28:26,907
[birds shrieking, water flowing]
269
00:28:47,629 --> 00:28:51,298
[vehicle approaching]
270
00:28:52,433 --> 00:28:54,501
[engine stops]
271
00:28:57,037 --> 00:29:00,040
[water flowing, indistinct
chatter]
272
00:29:08,182 --> 00:29:14,188
[György Ligeti's "Six
Bagatelles: II Rubato Lamentoso"
playing]
273
00:29:29,803 --> 00:29:34,676
["Six Bagatelles" continues
playing]
274
00:29:34,808 --> 00:29:37,411
[tennis ball bouncing]
275
00:30:05,039 --> 00:30:08,409
[laughing]
276
00:30:08,543 --> 00:30:12,046
-Everybody feels very Argentine
here.
-Yeah.
277
00:30:12,246 --> 00:30:15,149
-And I'm sleeping so bad.
-[laughing] Me too.
278
00:30:15,883 --> 00:30:18,118
I get the feeling
everybody's from Argentina.
279
00:30:18,252 --> 00:30:20,487
But it's something,
I think, with the features.
280
00:30:20,622 --> 00:30:21,889
It's...
281
00:30:23,057 --> 00:30:24,925
Maybe you're starting to feel
home.
282
00:30:25,125 --> 00:30:26,427
So that's a good thing, you
know.
283
00:30:26,628 --> 00:30:28,062
I used to come a lot to Vienna.
284
00:30:28,228 --> 00:30:31,766
I really liked the food and the
people. I have friends.
285
00:30:32,366 --> 00:30:35,235
And somehow I felt this was
really like where, you know,
286
00:30:35,369 --> 00:30:38,673
a lot of what functions in
Argentina
287
00:30:38,872 --> 00:30:41,909
and what doesn't function,
also, somehow belongs here.
288
00:30:42,042 --> 00:30:45,913
But more and more now I feel
like a sense of emptiness.
289
00:30:46,113 --> 00:30:47,915
[tennis balls bouncing]
290
00:31:06,867 --> 00:31:10,437
[tennis balls bouncing]
291
00:31:29,156 --> 00:31:31,925
[Lucius] The human mistake, thehuman failure,
292
00:31:32,059 --> 00:31:33,661
it's in everyday life.
293
00:31:34,428 --> 00:31:37,030
I don't like order.I don't like disorder.
294
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
I like a combination of thetwo.
295
00:31:40,134 --> 00:31:42,369
Some part should be indisorder.
296
00:31:42,504 --> 00:31:44,672
It should not be absolutelyperfect.
297
00:31:44,873 --> 00:31:46,407
Except machines.
298
00:31:47,141 --> 00:31:49,910
But the machines also go wrong.
299
00:31:50,110 --> 00:31:52,647
So, no perfection at all.
300
00:32:03,924 --> 00:32:06,927
[birds flapping]
301
00:32:37,792 --> 00:32:43,631
[tailor in English] Our best
customer and long-time customer
was Billy Wilder.
302
00:32:50,170 --> 00:32:52,774
[in English] After a short time
when he was here,
303
00:32:52,973 --> 00:32:56,176
the manager said,
"Billy, we have to go."
304
00:32:58,178 --> 00:33:00,748
[chuckles] "Billy, we have to
go."
305
00:33:00,915 --> 00:33:02,784
And, and...
306
00:33:05,920 --> 00:33:06,921
Yeah.
307
00:33:15,295 --> 00:33:16,698
Very "sportif".
308
00:33:16,931 --> 00:33:19,032
[Lucius chuckles]
309
00:33:19,166 --> 00:33:24,806
Yeah. And he always said,
"Billy, we have to go."
310
00:33:25,038 --> 00:33:26,373
Ah...
311
00:33:30,512 --> 00:33:31,746
And...
312
00:33:33,515 --> 00:33:37,117
[in English]
And Billy didn't hear, and...
313
00:33:38,051 --> 00:33:40,420
after maybe half an hour,
314
00:33:41,455 --> 00:33:45,627
it was not his way,
315
00:33:45,760 --> 00:33:49,831
he said, "You can go, but I
stay."
316
00:33:50,264 --> 00:33:51,431
[both chuckle]
317
00:34:17,124 --> 00:34:19,928
[film crackling softly]
318
00:34:29,037 --> 00:34:34,776
Hello, skaters, masturbators,
spinach haters!
319
00:34:34,976 --> 00:34:40,014
[beatboxing]
320
00:34:40,147 --> 00:34:41,549
[freestyling] Facundo is a dope.
321
00:34:41,749 --> 00:34:43,651
In the shower he dropped the
smoke.
322
00:34:43,785 --> 00:34:45,787
I have just one hope.
323
00:34:45,920 --> 00:34:47,789
The thing that makes me cope.
324
00:34:47,989 --> 00:34:49,791
His neck inside a rope.
325
00:34:49,924 --> 00:34:53,928
His things, they go awry,
and the motherfucker dies.
326
00:34:54,127 --> 00:34:56,664
[both beatboxing]
327
00:34:56,864 --> 00:35:00,300
[beatboxing continues on PA]
328
00:35:08,408 --> 00:35:09,777
[Lucius on PA] Facundo is adope.
329
00:35:09,978 --> 00:35:11,679
In the showerhe dropped the smoke.
330
00:35:11,813 --> 00:35:13,615
I have just one hope.
331
00:35:13,748 --> 00:35:15,650
The thing that makes me cope.
332
00:35:15,850 --> 00:35:17,384
His neck inside a rope.
333
00:35:18,620 --> 00:35:19,453
Glanz?
334
00:35:32,499 --> 00:35:34,636
[both laugh]
335
00:35:35,036 --> 00:35:36,169
-[in Spanish] Right.
-[in Italian] Yes.
336
00:35:53,554 --> 00:35:56,991
-One time.
-Oh, okay.
337
00:36:27,021 --> 00:36:29,423
That's right.
I stayed here last year.
338
00:36:42,503 --> 00:36:43,938
[all sniff]
339
00:36:45,506 --> 00:36:47,240
[all sigh]
340
00:37:05,059 --> 00:37:06,426
Sample number two.
341
00:37:07,995 --> 00:37:09,797
[all sniff]
342
00:37:10,430 --> 00:37:12,499
[all sigh]
343
00:37:13,668 --> 00:37:16,403
[Lucius] During an auction inthe Champagne Room,
344
00:37:16,604 --> 00:37:19,140
a collector told methat Vermeer had a painting
345
00:37:19,272 --> 00:37:22,076
he apparentlyloved more than any other.
346
00:37:22,677 --> 00:37:25,113
He did not part with it or sellit.
347
00:37:25,245 --> 00:37:26,748
Even when he was in debt.
348
00:37:27,749 --> 00:37:31,652
Hitler bought it in 1938from a man called Czernin,
349
00:37:31,786 --> 00:37:33,788
who had a Jewish wife.
350
00:37:35,056 --> 00:37:36,389
And sample number three.
351
00:37:42,797 --> 00:37:45,233
[Lucius] The paintingwas rescued from a salt mine
352
00:37:45,365 --> 00:37:46,667
at the end of the war,
353
00:37:47,201 --> 00:37:50,104
where it was preservedfrom Allied bombing raids.
354
00:37:50,303 --> 00:37:53,040
It was supposed to be returnedto Czernin's family,
355
00:37:53,541 --> 00:37:57,879
but the Austrian state claimedhe had sold it in good faith.
356
00:37:58,012 --> 00:38:02,049
And it has hung in theKunsthistorisches ever since.
357
00:38:21,434 --> 00:38:22,904
-Shall we?
-Shut up.
358
00:38:23,037 --> 00:38:24,304
-Shut up?
-Yeah.
359
00:38:24,437 --> 00:38:27,108
I talk too much. Okay.
360
00:38:27,241 --> 00:38:28,543
-Just shut up.
-Okay.
361
00:38:28,743 --> 00:38:30,812
[laughing]
362
00:38:37,285 --> 00:38:40,288
[soft moaning]
363
00:39:00,875 --> 00:39:03,244
-What's that smell?
-[laughs]
364
00:39:03,376 --> 00:39:04,645
Oh, so good.
365
00:39:07,380 --> 00:39:12,553
-[piano playing softly]
-[humming] And he is just a
gangster.
366
00:39:13,688 --> 00:39:15,890
Argentina...
367
00:39:17,158 --> 00:39:19,492
Do you bring me...
368
00:39:21,394 --> 00:39:22,930
Such fucking gangsters.
369
00:39:23,064 --> 00:39:25,032
-There.
-Thank you.
370
00:39:26,033 --> 00:39:27,168
I have a sailboat.
371
00:39:28,035 --> 00:39:29,402
I will retire soon,
372
00:39:29,537 --> 00:39:32,173
and I will spend more time
with my boat.
373
00:39:32,372 --> 00:39:35,042
[soft indistinct chatter,
clanking of dishes]
374
00:39:53,561 --> 00:39:59,533
[soft piano music playing]
375
00:40:02,303 --> 00:40:06,307
[soft, discordant music playing]
376
00:40:30,665 --> 00:40:34,001
Too much light. Bad music.
377
00:40:34,135 --> 00:40:36,537
No girls, no suspense.
378
00:40:36,737 --> 00:40:37,672
Other location.
379
00:40:39,439 --> 00:40:40,675
I don't understand.
380
00:40:45,179 --> 00:40:47,782
[birds squawking]
381
00:41:20,381 --> 00:41:23,384
[tennis ball bouncing]
382
00:41:42,770 --> 00:41:44,939
[indistinct chatter]
383
00:42:22,376 --> 00:42:23,310
[cork pops]
384
00:42:28,416 --> 00:42:30,651
Franz. How many customers we
get a night?
385
00:42:30,785 --> 00:42:33,054
Oh, about sixty to eighty.
386
00:42:33,788 --> 00:42:36,090
And this man is going to tear
it down.
387
00:42:36,223 --> 00:42:38,759
I'll reimagine it
with a great Korean firm.
388
00:42:38,893 --> 00:42:40,694
You're going to make a cheap
copy.
389
00:42:41,295 --> 00:42:42,630
I would never hurt this bar.
390
00:42:42,763 --> 00:42:44,999
Franz. How about me?
391
00:42:45,766 --> 00:42:47,668
I want a glass too.
392
00:42:48,369 --> 00:42:49,538
Get one for yourself as well.
393
00:42:49,737 --> 00:42:52,039
-Yeah, sure.
-And how much do they spend?
394
00:42:52,173 --> 00:42:54,408
About fifty euros each.
395
00:42:54,608 --> 00:42:56,243
That's like 3,000 a night.
396
00:43:00,381 --> 00:43:02,116
[Lucius] To this special place.
397
00:43:08,923 --> 00:43:12,760
Once I was in Japan.
There's a temple.
398
00:43:12,893 --> 00:43:17,431
During a war in the 18th
century, it caught flames.
399
00:43:17,566 --> 00:43:19,534
In the 20th century, they
rebuilt it.
400
00:43:19,667 --> 00:43:21,802
So I asked them,
"It's not the original,"
401
00:43:21,936 --> 00:43:24,305
and they said, "Yes, it's the
original. The same one."
402
00:43:29,477 --> 00:43:32,279
[Facundo] For them it was the
same building serving the same
purpose.
403
00:43:39,554 --> 00:43:42,490
This city was reborn here
as a metropolis.
404
00:43:42,656 --> 00:43:44,925
Reproductions,
representations, apparitions.
405
00:43:47,928 --> 00:43:49,930
Lucius, I don't know how you do
it.
406
00:43:50,998 --> 00:43:52,766
Whether they are nice people
or assholes.
407
00:43:53,934 --> 00:43:56,837
Do you always know you're going
to be able to deal with them?
408
00:43:57,438 --> 00:44:00,407
No, but that's the beauty
of my profession.
409
00:44:12,419 --> 00:44:15,156
[Lucius] When his parents soldthe apartment where he grew up,
410
00:44:15,289 --> 00:44:17,791
Facundo left Buenos Aires forgood.
411
00:44:21,495 --> 00:44:27,434
In 1997, he sailed to Cadiz,where he found his way as arealtor.
412
00:44:28,537 --> 00:44:31,805
The image of his home torn downstill haunts him.
413
00:44:35,809 --> 00:44:38,513
[machine whirring, light
hammering]
414
00:45:15,550 --> 00:45:17,552
[distant chatter]
415
00:45:32,433 --> 00:45:35,936
[loud whirring]
416
00:45:43,545 --> 00:45:46,380
Dad, this place doesn't need
you.
417
00:45:46,514 --> 00:45:48,249
Not as much as you think,
anyways.
418
00:45:53,187 --> 00:45:56,390
But I'll stay with you,
here or somewhere else.
419
00:45:57,559 --> 00:45:58,759
[low chuckle]
420
00:46:00,160 --> 00:46:00,995
You coming?
421
00:46:01,663 --> 00:46:03,797
No. I'll have a cigarette first.
422
00:46:04,666 --> 00:46:05,933
You smoke too much.
423
00:46:17,044 --> 00:46:20,682
[train clattering]
424
00:46:52,146 --> 00:46:55,550
[distant bells toll]
425
00:47:04,659 --> 00:47:07,629
-Good afternoon.
-Good afternoon. Your suit is
ready.
426
00:47:07,762 --> 00:47:08,663
Thank you.
427
00:47:09,930 --> 00:47:11,165
My condolences.
428
00:47:11,766 --> 00:47:12,634
Thank you.
429
00:47:13,535 --> 00:47:14,669
These things happen.
430
00:47:18,038 --> 00:47:19,306
Let me show you out.
431
00:47:26,548 --> 00:47:30,685
[man speaks in German]
432
00:47:31,786 --> 00:47:36,090
"In the struggle between
yourself and the world, hold the
world's coat."
433
00:47:36,223 --> 00:47:42,162
[soft, discordant music playing]
434
00:47:51,171 --> 00:47:53,173
Yes, yes, yes.
435
00:47:53,374 --> 00:47:57,177
[discordant piano music
continues]
436
00:47:57,378 --> 00:47:59,547
Claus Kartak.
437
00:48:02,015 --> 00:48:04,686
Claus Kartak.
438
00:48:07,020 --> 00:48:09,123
Claus Kartak.
439
00:48:09,256 --> 00:48:12,627
Claus Kartak. Kartak.
440
00:48:15,797 --> 00:48:17,632
Claus Kartak.
441
00:48:19,868 --> 00:48:21,870
Claus Kartak.
442
00:48:26,541 --> 00:48:27,876
Claus Kartak.
443
00:48:28,676 --> 00:48:30,377
Claus Kartak.
444
00:48:33,548 --> 00:48:36,551
[discordant piano music
continues]
445
00:48:38,419 --> 00:48:39,554
[thud]
446
00:48:48,929 --> 00:48:50,431
[muffled] Lucius, we found it.
447
00:48:50,565 --> 00:48:52,499
-Imona, what are you doing here?
-Here.
448
00:48:53,300 --> 00:48:54,869
We found the place.
449
00:48:55,002 --> 00:48:56,905
-This way.
-How do I get to you?
450
00:48:57,037 --> 00:48:58,540
-You found it?
-This way.
451
00:48:58,673 --> 00:48:59,641
Okay.
452
00:49:34,141 --> 00:49:35,543
[loud clatter]
453
00:50:22,557 --> 00:50:24,157
[in English] I'm Lucius Glanz,
454
00:50:24,291 --> 00:50:28,061
the manager
of the Intercontinental Hotel.
455
00:50:28,930 --> 00:50:32,199
And I'm here to... really...
456
00:50:33,133 --> 00:50:35,035
Well, tell you
about the situation that...
457
00:50:36,270 --> 00:50:42,042
the hotel is being sold
and is going to be demolished,
458
00:50:42,175 --> 00:50:46,681
and I want to make a plea
for its protection.
459
00:50:47,549 --> 00:50:51,986
Certainly this is something
that has been done in the past.
460
00:50:52,119 --> 00:50:54,689
Good examples are...
461
00:50:55,890 --> 00:50:57,659
The post office building.
462
00:50:57,792 --> 00:50:59,527
[in German]
463
00:50:59,727 --> 00:51:02,664
[Lucius] Please.
I just have some examples.
464
00:51:02,797 --> 00:51:06,300
The Chocolate House
by architect Ernst Lichtblau,
465
00:51:06,500 --> 00:51:10,137
or the Retti Candle Shop
by Hans Hollein.
466
00:51:10,270 --> 00:51:15,677
Now, hopefully, we can protect
the Hotel Intercontinental
467
00:51:15,877 --> 00:51:19,781
by Carl Appel,
which was inaugurated in 1964.
468
00:51:19,981 --> 00:51:22,750
[in English] Sorry, sorry. We
are not responsible.
469
00:51:22,884 --> 00:51:25,285
We can't help you in your case.
470
00:51:25,485 --> 00:51:27,154
But this is not right. It's
not--
471
00:51:27,287 --> 00:51:29,924
It's not just a question
of cultural heritage.
472
00:51:30,157 --> 00:51:32,159
It's a question of money, of
greed,
473
00:51:32,359 --> 00:51:35,630
of destroying the cultural
fabric of the community.
474
00:51:35,763 --> 00:51:39,232
I only can repeat,
in your case, we can't help you.
475
00:51:39,366 --> 00:51:40,668
That's a private-owned building,
476
00:51:40,802 --> 00:51:43,538
and we are only responsible for
public.
477
00:51:43,671 --> 00:51:45,172
I would like to read you
something
478
00:51:45,372 --> 00:51:47,407
which might make you understand
a little better.
479
00:51:47,542 --> 00:51:51,378
I'd like to read you
from the "Manuale degli Alpaca".
480
00:52:19,373 --> 00:52:22,242
Do you think that functionaries
from the Austrian government
481
00:52:22,376 --> 00:52:26,814
have nothing better to do than
listen to Americans reading in
Italian
482
00:52:27,381 --> 00:52:31,552
about the social behaviors
of Latin American mammals?
483
00:52:33,054 --> 00:52:37,058
[discordant melancholic music
playing]
484
00:53:16,164 --> 00:53:19,634
[discordant music intensifies]
485
00:53:59,674 --> 00:54:02,810
[discordant music continues,
softened]
486
00:54:58,866 --> 00:55:00,367
[music stops]
487
00:55:06,439 --> 00:55:09,043
Nicolaia Yanco, room 235.
488
00:55:11,913 --> 00:55:13,915
[train clattering]
489
00:55:15,883 --> 00:55:17,685
[Lucius] The countryside couldbe an option.
490
00:55:18,519 --> 00:55:21,488
Maybe in Italy. I love Italy.
491
00:55:21,622 --> 00:55:22,824
Maybe a farm.
492
00:55:23,758 --> 00:55:27,795
I would spend hours taking careof the vegetable garden and theanimals.
493
00:55:27,929 --> 00:55:32,133
I could raise alpacas,a mesmerizing beast.
494
00:55:32,266 --> 00:55:35,435
Sometimes delicate, docile,sometimes temperamental.
495
00:55:36,304 --> 00:55:40,641
I would feed them, shear themonce a year with my own hands.
496
00:55:41,408 --> 00:55:44,312
My only worry is poisonousweeds.
497
00:55:44,912 --> 00:55:48,049
They say the foreign soilmight be dangerous to them.
498
00:55:49,016 --> 00:55:50,551
[whirring]
499
00:55:50,685 --> 00:55:53,254
Lilly began to support thesale.
500
00:55:53,386 --> 00:55:54,689
I don't blame her.
501
00:55:54,889 --> 00:55:57,725
She breathes air from otherplanets.
502
00:55:58,458 --> 00:56:01,295
And she became fondof the language of Facundo.
503
00:56:06,767 --> 00:56:12,173
[cumbia villera music
playing muffled]
504
00:56:16,010 --> 00:56:18,746
[cumbia villera music
continues, louder]
505
00:56:23,551 --> 00:56:25,786
[exhales]
506
00:56:25,920 --> 00:56:28,189
[door opens,
music playing louder]
507
00:56:31,792 --> 00:56:32,693
[door closes]
508
00:56:32,827 --> 00:56:36,831
[laughter, music, chatter]
509
00:56:45,172 --> 00:56:46,874
[woman] Oh, my God!
510
00:56:52,313 --> 00:56:54,148
Whose potato chip is this?
511
00:56:55,316 --> 00:56:57,051
Whose potato chip is this?
512
00:56:57,184 --> 00:57:01,055
Oh! Come on, boys. You gotta
give the girls a chance.
513
00:57:01,188 --> 00:57:02,924
Whose potato chip is this?
514
00:57:03,124 --> 00:57:08,930
[Damas Gratis'
"La pileta de vino" playing]
515
00:57:20,808 --> 00:57:24,745
[people chattering, laughing]
516
00:57:25,913 --> 00:57:29,050
If you're up to the challenge,
I'm a good student,
517
00:57:29,183 --> 00:57:32,420
and I'll submit to your
teachings.
518
00:57:32,753 --> 00:57:34,422
I'm not looking for a student.
519
00:57:35,690 --> 00:57:39,627
Well, then can I be your
teacher?
520
00:57:47,802 --> 00:57:52,173
[cumbia villera music continues
muffled]
521
00:58:29,410 --> 00:58:31,145
[music continues]
522
00:58:33,147 --> 00:58:35,883
[Lucius, rhythmically]
Motherfuckers, motherfuckers.
523
00:58:36,684 --> 00:58:37,685
Yeah.
524
00:58:38,352 --> 00:58:43,124
[cumbia villera music continues
distant, then stops]
525
00:59:02,376 --> 00:59:06,180
Lucius Glanz, general manager,
Intercontinental Hotel.
526
00:59:08,049 --> 00:59:14,055
[snoring]
527
00:59:41,882 --> 00:59:46,420
[Lucius] Suddenly the nightfalls. It's already darkoutside.
528
00:59:47,288 --> 00:59:50,291
It's an unreal time anightfall.
529
00:59:51,325 --> 00:59:53,694
We're neither alive nor dead.
530
00:59:54,395 --> 00:59:58,065
It's the time we say goodbye.We regret.
531
00:59:58,799 --> 01:00:03,904
Or else we even forgetthe spirit of revenge.
532
01:00:04,038 --> 01:00:06,807
A great sadness takes hold ofus.
533
01:00:07,542 --> 01:00:11,178
It should be beautiful. And itis not.
534
01:00:12,913 --> 01:00:14,949
-The doorman rises high.
-[snoring softly]
535
01:00:15,683 --> 01:00:19,787
He tells us it's time.It's time.
536
01:00:19,920 --> 01:00:21,155
It's time for what?
537
01:00:22,056 --> 01:00:24,825
To the doorman,it is always time to leave,
538
01:00:24,959 --> 01:00:26,293
to close the doors.
539
01:00:27,161 --> 01:00:30,698
Even Saint Peter dreamsof closing the gates of heaven
540
01:00:31,298 --> 01:00:33,134
and switching off the lights.
541
01:00:34,668 --> 01:00:37,438
[film crackling softly]
542
01:00:45,913 --> 01:00:48,048
[inaudible]
543
01:01:29,790 --> 01:01:33,794
[indistinct chatter]
544
01:01:41,035 --> 01:01:44,772
[Lucius panting]
545
01:01:59,019 --> 01:02:00,555
[Lucius gasps] Oh, God.
546
01:02:13,867 --> 01:02:15,869
[sighs audibly]
547
01:02:16,003 --> 01:02:17,639
Let's go back to work.
548
01:02:33,020 --> 01:02:36,924
[beating and scraping]
549
01:02:52,641 --> 01:02:56,544
[beating and scraping continue]
550
01:03:02,049 --> 01:03:06,020
[soft whirring]
551
01:03:44,058 --> 01:03:49,063
[low indistinct chatter]
552
01:04:18,560 --> 01:04:19,627
Lucius.
553
01:04:22,262 --> 01:04:23,497
A peace offering.
554
01:04:25,667 --> 01:04:26,801
No hard feelings.
555
01:04:27,535 --> 01:04:29,169
I'm gonna make a beautiful
hotel.
556
01:04:34,174 --> 01:04:35,309
[smack]
557
01:04:43,785 --> 01:04:47,421
Now I'm going to clean you up.
558
01:04:49,923 --> 01:04:53,060
[whirring]
559
01:05:36,937 --> 01:05:42,911
[whirring]
560
01:05:50,785 --> 01:05:51,920
[thud]
561
01:05:52,052 --> 01:05:55,623
[whirring continues]
562
01:05:55,757 --> 01:05:57,157
[thud]
563
01:05:58,927 --> 01:06:02,996
[loud screeching]
564
01:06:09,537 --> 01:06:12,272
[whirring]
565
01:06:14,374 --> 01:06:15,409
[thud]
566
01:06:15,543 --> 01:06:21,014
[low whirring]
567
01:06:27,254 --> 01:06:28,790
[bump]
568
01:06:42,937 --> 01:06:45,673
[steps]
569
01:07:03,558 --> 01:07:08,161
[whirring]
570
01:07:08,295 --> 01:07:09,363
[thud]
571
01:07:09,496 --> 01:07:12,767
[soft whirring]
572
01:07:20,942 --> 01:07:22,911
[whirring continues]
573
01:07:40,995 --> 01:07:42,296
[muffled bump]
574
01:07:48,670 --> 01:07:54,642
[playing Bach's "Act Tragicus"]
575
01:08:57,805 --> 01:09:03,811
["Act Tragicus" continues]
576
01:09:29,804 --> 01:09:33,306
["Act Tragicus" continues]
577
01:09:54,128 --> 01:09:56,798
[pause]
578
01:10:00,535 --> 01:10:03,938
["Act Tragicus" continues]
579
01:10:26,493 --> 01:10:32,499
[weeps]
580
01:11:04,565 --> 01:11:06,534
["Act Tragicus" continues,
intensified]
581
01:11:11,873 --> 01:11:14,307
[Lucius chuckles maniacally]
582
01:11:51,411 --> 01:11:56,284
[music becomes discordant]
583
01:12:04,792 --> 01:12:05,927
[music stops]
584
01:12:16,436 --> 01:12:17,505
[sighs]
585
01:12:31,886 --> 01:12:37,658
[vehicles rushing by]
586
01:12:40,661 --> 01:12:46,167
[melodic whistling]
587
01:12:58,880 --> 01:13:05,019
[soft whirring]
588
01:13:16,163 --> 01:13:22,169
[metallic guiro playing]
589
01:13:24,772 --> 01:13:30,645
[Damas Gratis'
"La pileta de vino" playing]
590
01:13:51,299 --> 01:13:55,303
[cumbia villera music continues]
591
01:16:28,923 --> 01:16:31,926
[cumbia villera continues
muffled]
592
01:16:39,500 --> 01:16:43,637
[wading in water]
593
01:17:38,560 --> 01:17:43,831
[bells clinking]
43733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.