All language subtitles for The.Gang.1977.iNTERNAL.DVDRip.x264-Ltu-[RARBG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,060 --> 00:00:59,360 �uje� li ovaj zvuk? 2 00:01:02,282 --> 00:01:05,047 Remen je oti�ao. Pokreni ga. 3 00:01:11,498 --> 00:01:13,956 O�ito je pumpa. - I ja ka�em. 4 00:01:16,874 --> 00:01:22,150 Treba ga zameniti. Samo gde sad na�i drugi? Sutra rano ustajemo. 5 00:01:22,250 --> 00:01:25,990 Sami �emo to obaviti. Znam tipa koji dr�i rezervne delove. 6 00:01:26,090 --> 00:01:30,238 Sam svoj majstor, ha? - Za�to ne? 7 00:01:30,698 --> 00:01:35,360 Ovih na prednji pogon ima� koliko ho�e� na pariskim ulicama! 8 00:01:35,460 --> 00:01:37,664 Mo�da. 9 00:01:37,764 --> 00:01:41,143 Ali ovaj mi je osobito drag. 10 00:01:42,372 --> 00:01:44,676 On je moja uzdanica. 11 00:01:45,290 --> 00:01:47,494 Ako je tako... 12 00:01:47,594 --> 00:01:50,052 Nije li vreme za aperitiv? 13 00:01:52,663 --> 00:01:57,732 Prvi put su me uhvatili... - Da? - Kad sam ukrao ko�iju. 14 00:02:00,036 --> 00:02:05,258 Imao sam 18 godina. Bilo je to... Jako davno. 15 00:02:08,945 --> 00:02:12,531 �ta je sa autom? - Oti�la je pumpa za vodu. - Uzimamo li drugi? 16 00:02:12,631 --> 00:02:17,464 Ne, on ba� �eli ovaj. Popravi�e ga. - Kako si, prijatelju? 17 00:02:20,925 --> 00:02:23,744 Svaka veza sa stvarno��u nije slu�ajna. 18 00:02:23,844 --> 00:02:28,198 Iako nam se postupci tih ljudi �ine nepromi�ljeni, oni su postojali. 19 00:02:28,298 --> 00:02:33,421 Delovali su odmah posle rata, 1945 godine, kad je Evropa �elela mir. 20 00:02:33,521 --> 00:02:37,514 On je, Helen, donesi �ampanjac! - Evo idem! 21 00:03:03,319 --> 00:03:06,545 Ovo je moj stari drug D�o. 22 00:03:07,466 --> 00:03:10,077 Bio je deportovan u Mauthausen. 23 00:03:11,153 --> 00:03:13,917 Mehani�ara Rejmonda poznaje�. 24 00:03:16,836 --> 00:03:19,908 Zdravo, D�o. - A ovo je Manu. 25 00:03:23,287 --> 00:03:26,666 Elegantni Manu! - Sve u redu? 26 00:03:27,434 --> 00:03:32,503 I Lusien. - Nas se dvojica ve� poznajemo. 27 00:03:34,039 --> 00:03:38,186 Bogme si smr�avio, na ulici te ne bih prepoznao. 28 00:03:39,108 --> 00:03:42,848 Za kuru mr�avljenja zaslu�ni su tvoji prijatelji. 29 00:03:42,948 --> 00:03:48,016 Ne mo�e �ovek uvek birati dru�tvo. - Kako ka�e�. - No dobro. 30 00:03:50,474 --> 00:03:54,675 Odsad je, ako niko nema ni�ta protiv, D�o �lan ekipe. 31 00:03:54,775 --> 00:03:59,997 �tavi�e, u tome vidim prednost Lak�e �emo operu�ati lova�e. - Eto! 32 00:04:00,151 --> 00:04:02,451 Zar ne? - Hajde, D�o! 33 00:04:03,376 --> 00:04:05,680 Evo i �ampanjca! 34 00:04:09,060 --> 00:04:13,668 Kornelijuse, ovo je D�o. - Dobar dan. 35 00:04:23,959 --> 00:04:28,567 Samo da povirim u kojoj je fazi janje�i but! - U zdravlje! 36 00:04:29,796 --> 00:04:32,560 Ne smemo to govoriti, momci. 37 00:04:33,175 --> 00:04:37,068 Znam sudiju koji je odgovarao kad su ga pitali za zdravlje: 38 00:04:37,168 --> 00:04:39,933 Dobro sam, zatvor je pun! 39 00:04:40,880 --> 00:04:42,905 Ipak nazdravlje! 40 00:04:43,005 --> 00:04:47,613 GANGSTER 41 00:04:55,139 --> 00:04:57,439 Marinet! 42 00:04:59,287 --> 00:05:01,744 Marinet, ja sam, D�o. 43 00:05:05,431 --> 00:05:07,735 D�o ovde, brzo otvori! 44 00:05:10,346 --> 00:05:13,418 Ne�to se dogodilo? �ta su mu u�inili? 45 00:05:14,186 --> 00:05:17,104 Idi se obuci. - Nisu ga valjda ubili? 46 00:05:18,026 --> 00:05:20,483 Nisu, dogodila se nesre�a. 47 00:06:15,165 --> 00:06:17,465 Roberte! 48 00:06:22,230 --> 00:06:24,530 Roberte! 49 00:07:13,072 --> 00:07:15,837 Bandu sam upoznala pro�le godine. 50 00:07:18,602 --> 00:07:21,019 Po�elo je pomalo neo�ekivano. 51 00:07:39,798 --> 00:07:42,002 Rat je bio na izmaku. 52 00:07:42,102 --> 00:07:45,942 Svi su hrlili prema Parizu. Ja prva. 53 00:07:48,400 --> 00:07:51,165 Na�la sam posao u baru Tango. 54 00:07:52,086 --> 00:07:57,309 l, mada sam poku�avala prikriti, bila sam pomalo provincijalka. 55 00:08:47,689 --> 00:08:51,069 Dobro ve�e, gospodo. Sto za trojicu? - Da. 56 00:09:02,128 --> 00:09:05,507 �ampanjac. - Konjak. 57 00:09:56,656 --> 00:09:58,956 U tvoje zdravlje! 58 00:10:11,248 --> 00:10:13,548 Kako se samo budala smeje! 59 00:10:15,241 --> 00:10:17,541 Evo vam na! 60 00:10:23,689 --> 00:10:25,989 Dobro? 61 00:10:42,275 --> 00:10:44,732 Ne budi glup, Roberte! 62 00:10:50,415 --> 00:10:54,102 Je li, budaletino, gnjavi�emo goste, ha?! 63 00:11:10,230 --> 00:11:12,741 Ni�ta, sve je u redu, mali nesporazum. 64 00:11:12,841 --> 00:11:15,674 Ne zapo�injite, molim vas! Muzika! 65 00:12:27,337 --> 00:12:29,637 Hvala lepo. 66 00:13:02,972 --> 00:13:05,272 Vidimo se! 67 00:13:24,169 --> 00:13:26,469 Dobro ve�e. 68 00:13:28,316 --> 00:13:31,388 Jesi li se prepla�ila? - Malo jesam. 69 00:13:33,538 --> 00:13:35,838 Kako se zove�? 70 00:13:36,764 --> 00:13:39,836 Marinet. Ne zvu�i bogzna kako, ha? 71 00:13:41,833 --> 00:13:44,666 U�i, odve���u te ku�i, Marinet. 72 00:13:59,036 --> 00:14:03,029 Sa Robertom se sve odmah re�avalo. 73 00:14:04,105 --> 00:14:07,330 Samo mu nije trebalo tra�iti obja�njenje. 74 00:14:07,637 --> 00:14:11,137 Uostalom, za tim nisam ni ose�ala potrebu. 75 00:14:11,324 --> 00:14:14,491 Smesta smo oti�li na bra�no putovanje. 76 00:14:33,135 --> 00:14:35,593 Koliko je sati? 77 00:14:41,583 --> 00:14:43,883 Nije kasno. 78 00:14:53,410 --> 00:14:56,021 Lep�a si mi bez �minke. 79 00:14:57,711 --> 00:15:00,783 Moram se malo namazati zbog gostiju. 80 00:15:02,933 --> 00:15:09,077 Vi�e ne�e� raditi u baru. - Nego gde �u raditi? 81 00:15:10,613 --> 00:15:13,225 Onde gde ja ka�em. 82 00:15:17,986 --> 00:15:23,055 Ima� li roditelje? - Da. U Eks-en-Provansu. 83 00:15:24,437 --> 00:15:28,892 Otac je radio na �eleznici. - Vi�e ne radi? 84 00:15:29,045 --> 00:15:32,885 Otpustili su ga zbog politike. 85 00:15:33,807 --> 00:15:38,224 Kad �ovek nema lovu, ne sme se me�ati u politiku. 86 00:15:40,258 --> 00:15:42,716 �ta tvoja porodica radi? 87 00:15:44,866 --> 00:15:49,781 Ne volim da govorim o sebi. Oprosti. 88 00:16:05,756 --> 00:16:09,596 �uj... - Da? - Bi li, molim te, navukao zavese? 89 00:16:57,979 --> 00:17:01,562 Zdravo! - Dobar dan. Sve u redu? - Sve u redu. 90 00:17:37,455 --> 00:17:39,755 Roberte! 91 00:17:43,906 --> 00:17:49,435 Za dva dana do�i kod Felicije. Imanje se zove La Tituna u Por�evilu. 92 00:17:50,357 --> 00:17:53,122 Nemoj se na�minkati. Roberte! 93 00:19:02,702 --> 00:19:05,002 Hajde, kreni! 94 00:19:42,946 --> 00:19:45,246 Ovuda! 95 00:19:56,769 --> 00:20:00,186 Odmah otvorite sef! - Ne mogu, nemam klju�! 96 00:20:00,302 --> 00:20:03,889 Gde je klju�? - Kod knjigovo�e, a on je kod direktora. 97 00:20:03,989 --> 00:20:06,289 Pozovite ga! 98 00:20:09,672 --> 00:20:11,972 Nemoj! 99 00:20:13,512 --> 00:20:15,812 Do�ite! 100 00:20:25,185 --> 00:20:28,004 Sranje! Da smo ga pritisnuli, otvorio bi! 101 00:20:28,104 --> 00:20:30,854 Idemo! D�o nas �eka za 5'. 102 00:21:14,337 --> 00:21:16,695 Ruke uvis! - Bez opiranja, molim! 103 00:21:16,795 --> 00:21:19,095 Ti, br�e malo! 104 00:21:24,936 --> 00:21:30,186 I gde je sad policija, pitam vas ja! - Reorganizuje se, g�o. 105 00:21:30,926 --> 00:21:33,226 Kreni, mi �emo za vama! 106 00:21:49,665 --> 00:21:52,584 Ovo nije taj put! - Znam da nije. 107 00:21:53,198 --> 00:21:57,499 Vra�amo se u fabriku Desal. - O �emu ti to? 108 00:21:58,728 --> 00:22:01,032 Ne podnosim neuspeh. 109 00:22:01,339 --> 00:22:07,006 Policija je sad u banci, ne mo�e biti svuda. U maloj smo prednosti. 110 00:22:07,790 --> 00:22:11,016 Sredite se tako da ostavimo dobar utisak. 111 00:22:23,611 --> 00:22:26,068 Policija! - Ovuda, do�ite! 112 00:22:26,222 --> 00:22:29,555 Sekretarici je pozlilo nakon njihovog odlaska. 113 00:22:30,984 --> 00:22:35,645 Policija! Molim, razi�ite se! Idemo! - Sva sre�a da nisam bio ovde. 114 00:22:35,745 --> 00:22:39,946 Vi ste knjigovo�a? - Da, ja sam. - Nisu poku�ali da je silom otvore? 115 00:22:40,046 --> 00:22:44,861 Nisu. Ionako ne bi uspeli. - Te�ko se otvara? - Prili�no te�ko. 116 00:22:44,961 --> 00:22:47,780 Vidite, treba znati sa tim... - Razumem. 117 00:22:47,880 --> 00:22:50,797 Eto, hvala vam. Pokupi sve �to ima. 118 00:22:58,017 --> 00:23:01,089 Ti ide� sa nama! Trepne� li, gotov si. 119 00:23:41,025 --> 00:23:43,692 Ugodan dan ti �elim, prijatelju! 120 00:24:04,219 --> 00:24:06,969 Lepo je videti gomilu love, ha?! 121 00:24:18,350 --> 00:24:20,650 �ta �emo sa novcem? 122 00:24:22,190 --> 00:24:26,490 Trenutno je policija u rasulu. To zovu �istka. 123 00:24:28,180 --> 00:24:31,613 Iskoristi�emo situaciju da prikupimo i ulo�imo. 124 00:24:31,713 --> 00:24:34,013 Ovo ne�e zauvek trajati. 125 00:24:35,246 --> 00:24:37,550 Ima 300.000 vi�e! 126 00:24:40,775 --> 00:24:46,766 Sla�ete li se da to damo Rejmondu za kr�tenje maloga? 127 00:24:47,841 --> 00:24:50,759 Ma ne! - Da, da, mora� kupiti dra�eje! 128 00:24:52,142 --> 00:24:55,725 Ako je tako, hvala vam. - Ovo je za tebe, D�o. 129 00:25:02,279 --> 00:25:04,890 Svakome njegov deo kola�a. 130 00:25:36,686 --> 00:25:38,986 Mislim da te zovu. 131 00:25:40,372 --> 00:25:43,598 �elite li ga na�as videti? - Kako da ne! 132 00:25:56,346 --> 00:25:59,179 Nemoj plakati, dete�ce moje malo! 133 00:26:12,781 --> 00:26:17,614 Ne boj se, mali, ja sam tvoj kum! - Pa �a ka�e� na kum�e? 134 00:26:17,850 --> 00:26:21,283 Meni se �ini da li�i na tebe. - Jo� bi to trebalo! 135 00:26:21,383 --> 00:26:24,509 Moj �e biti kraljevi� pampe! - Za�to pampe? 136 00:26:24,609 --> 00:26:30,138 Zato �to �e biti Argentinac ili Brazilac. - Oti�i �e�? - Ho�u. 137 00:26:31,060 --> 00:26:33,671 Onde �e izu�iti za mehani�ara. 138 00:26:34,132 --> 00:26:39,215 I nikad ne�e saznati otkud je novac kojim sam mu kupio gara�u. 139 00:26:58,554 --> 00:27:01,012 Sve sam ostavila zbog Roberta. 140 00:27:01,473 --> 00:27:05,773 Bar Tango, porodicu, prijatelje, �minku! 141 00:27:07,002 --> 00:27:11,457 Da je �elio da po�em za njim na kraj sveta, po�la bih. 142 00:27:11,764 --> 00:27:14,431 Kod Felicije je bilo puno bli�e. 143 00:27:31,578 --> 00:27:33,882 Ose�aj se kao kod ku�e. 144 00:27:39,258 --> 00:27:43,098 G�o... - Zovi me Felicija. - Je li Robert ovde? 145 00:27:43,405 --> 00:27:47,905 Jeste, ali spava. Legao je kasno, bolje da ga ne budimo. 146 00:27:57,076 --> 00:27:59,993 Umetnica ste? - Bila sam peva�ica. 147 00:28:04,295 --> 00:28:08,135 Bilo je divno. Publika je bila sjajna. Izuzetna. 148 00:28:17,351 --> 00:28:21,101 Svi�a� mi se. Znala sam da �e� mi se svideti. 149 00:28:31,175 --> 00:28:35,322 Sa Robertom je sve normalno i ni�ta nije normalno. 150 00:28:37,319 --> 00:28:39,776 U stvari je sve naopako. 151 00:28:41,466 --> 00:28:43,924 I oduvek je bilo tako. 152 00:28:50,528 --> 00:28:53,140 Ve� ga dugo poznajete? 153 00:28:53,447 --> 00:28:59,030 Prihvatili smo ga kad je pobegao iz popravnog doma. Bilo mu je 13 g. 154 00:28:59,130 --> 00:29:03,277 Bio je gori od lo�e dresiranog psa. Samo se kezio. 155 00:29:07,578 --> 00:29:13,245 No kad bi se nasmejao, niko mu ne bi odoleo. Zna� ne�to o tome, ha?! 156 00:29:18,483 --> 00:29:21,248 Mene sad smatra majkom. 157 00:29:21,555 --> 00:29:27,239 Ali za �ivot sa ovakvim momkom, mora� biti spremna na sve. 158 00:29:38,605 --> 00:29:41,063 Pogledaj ovog mog. 159 00:29:41,523 --> 00:29:45,671 U dru�tvu su ga zvali Ma�, Poglavar. 160 00:29:46,746 --> 00:29:51,354 Bio je mo�an i po�tovan. Ali imao je i neprijatelja. 161 00:29:52,275 --> 00:29:57,959 Jedne su ga ve�eri u dvorani za biljar zgrabili i bacili sa 3. sprata. 162 00:29:58,112 --> 00:30:02,567 I evo ga sad! Nem i nepokretan. 163 00:30:03,642 --> 00:30:08,711 Sa takvom vrstom ljudi jedino je sigurno to da �e zavr�iti lo�e. 164 00:30:09,786 --> 00:30:12,086 Marinet! 165 00:30:20,077 --> 00:30:22,281 Onda? 166 00:30:22,381 --> 00:30:24,681 Hajde, do�i! 167 00:30:38,355 --> 00:30:40,655 Pomakni guzu, curo! 168 00:30:42,042 --> 00:30:44,342 Juri�! 169 00:30:49,107 --> 00:30:51,407 Levo! 170 00:31:01,088 --> 00:31:03,388 Nemoj tako brzo! 171 00:31:35,034 --> 00:31:38,566 Ne znam postoji li prava sre�a. 172 00:31:39,642 --> 00:31:42,767 Ali bilo je dana kad sam verovala da postoji. 173 00:31:42,867 --> 00:31:45,325 Tada bih zaboravila na bandu. 174 00:31:48,243 --> 00:31:51,369 Videla sam samo Roberta i njegovog psa. 175 00:31:51,469 --> 00:31:55,616 Drve�e, Sunce i njegov osmeh. 176 00:31:58,381 --> 00:32:02,381 U stvari, o sretnim danima ne znamo da pripovedamo. 177 00:33:13,491 --> 00:33:15,949 Gubi se odavde i ne vra�aj se! 178 00:33:28,544 --> 00:33:31,976 Nosi se, �ubre jedno, i da te vi�e nisam vidio! 179 00:33:32,076 --> 00:33:35,302 Onda? Jesi li zavr�io? 180 00:33:35,763 --> 00:33:39,349 Jesam. - �ta je bilo? - Bio je nepristojan prema �anin. 181 00:33:39,449 --> 00:33:43,036 Skrenuo si. - I mene je nazvao lo�im Francuzom! - To nije smio! 182 00:33:43,136 --> 00:33:48,204 Daj prestani, navu�i �e� nam policiju na vrat. - Ti se ne me�aj. 183 00:33:48,972 --> 00:33:51,791 Ne misli� da si preterao, Lusien? 184 00:33:51,891 --> 00:33:57,058 Zar �emo popravljati izlog svaki put kad me neko takne? - Zave�i! 185 00:33:58,496 --> 00:34:03,329 Previ�e te voli, du�o, pa ga ovakvo pona�anje izbezumljuje. 186 00:34:10,937 --> 00:34:15,854 Donesi nam bocu belog. - I da pokucam pre nego �to u�em? 187 00:34:31,212 --> 00:34:33,824 Zdravo, Roberte! - Zdravo! 188 00:34:34,131 --> 00:34:36,431 �ta je ovo? - Nije li zgodno? 189 00:34:36,896 --> 00:34:42,229 Spasio sam to '43. od jednog Jevreja. - Je li do�ao po nju? - Jo� nije. 190 00:34:43,193 --> 00:34:46,726 Pa �ta! Bolje da je ovde nego u Nema�koj. 191 00:34:46,880 --> 00:34:51,080 Kad ti do�e smrtni �as, bi�e� sre�an �to je nisi ukrao. 192 00:34:51,180 --> 00:34:55,228 U stvari �e to biti jedna jedina stvar koju nije ukrao. 193 00:34:55,328 --> 00:34:59,911 Ko je? - Ja sam, �anin, nosim vam belo vino. - Pa u�i! 194 00:35:08,383 --> 00:35:14,120 Stavi tu. - Jeste li �itali novine? U Suasonu su po�istili fabri�ki sef. 195 00:35:14,220 --> 00:35:16,578 Ko to? - Ona gangsterska banda. 196 00:35:16,678 --> 00:35:19,496 Ako ih sretnete, ka�ite im da se policija uznemirila. 197 00:35:19,596 --> 00:35:22,846 Govori se �ak da �e... - No dobro, dobro! 198 00:35:24,204 --> 00:35:28,351 Oh, iizvinjavam se, gospodo! Vra�am se svomu poslu. 199 00:35:33,420 --> 00:35:38,082 Lusien, kako �emo no�as sa tim izlogom? - Daj, bilo bi dosta! 200 00:35:38,182 --> 00:35:40,386 Ostavi nas! 201 00:35:40,486 --> 00:35:44,069 Nismo ovde zbog izloga! Problema imamo svi! 202 00:35:48,934 --> 00:35:53,542 Sa�uvajmo mir. Policija se reorganizuje, moramo se i mi. 203 00:35:53,849 --> 00:35:57,766 Sastali smo se da pripremimo pothvat decenije. 204 00:37:32,921 --> 00:37:35,125 Dobar dan. 205 00:37:35,225 --> 00:37:37,990 Dobar dan, gospodo. - Gospodo. 206 00:37:45,823 --> 00:37:48,742 Zar smo uranili? - Malo jesmo. 207 00:37:49,356 --> 00:37:53,657 Obi�no gdin Destrem dolazi po novac. - On je bolestan. 208 00:37:57,958 --> 00:38:00,415 Niko mi ni�ta nije javio. 209 00:38:03,180 --> 00:38:05,484 Ovo �e biti dovoljno! 210 00:38:08,402 --> 00:38:11,321 Ruke uvis. Br�e malo! 211 00:38:11,628 --> 00:38:15,621 Natrag... I ti tako�e. 212 00:38:17,465 --> 00:38:19,765 Da se niste makli. 213 00:38:24,684 --> 00:38:26,984 Evo, zavr�ila sam. - Hvala. 214 00:38:27,449 --> 00:38:29,499 Gledaj, Monik! - �ta ti je? 215 00:38:29,599 --> 00:38:31,899 Umukni. Gledaj! 216 00:38:34,207 --> 00:38:36,507 �uti... 217 00:39:01,855 --> 00:39:04,927 Dobro. Idemo, gospodo. 218 00:39:23,359 --> 00:39:25,659 Upomo�! 219 00:39:53,157 --> 00:39:57,612 Budite razumni. Ne�ete valjda dati �ivot za �eleznicu! 220 00:40:09,592 --> 00:40:14,047 Do�ite brzo! Plja�ka! Upomo�! Ovo je plja�ka! 221 00:40:48,760 --> 00:40:52,040 Kako je bilo? - Sve smo pokupili. - Prema planu. 222 00:40:52,140 --> 00:40:54,890 Gde je Robert? - Do�i �e za nama. 223 00:41:03,506 --> 00:41:07,499 Obave�tenje svim slu�benicima i policijskim snagama! 224 00:41:07,653 --> 00:41:11,393 �etiri naoru�ane osobe oplja�kale su �eleznicu. 225 00:41:11,493 --> 00:41:14,258 Dve su bile u policijskoj uniformi. 226 00:41:15,026 --> 00:41:18,776 Molimo da blokirate i kontroli�ete sve izlaze. 227 00:41:48,818 --> 00:41:52,658 Oho, gle ti njega! Taj se ne boji! 228 00:41:52,965 --> 00:41:55,015 �ta je bilo? �ta se doga�a? 229 00:41:55,115 --> 00:41:57,573 Pogledajte onamo, gdine �andaru! 230 00:42:09,861 --> 00:42:12,165 Ovuda, brzo! 231 00:42:35,205 --> 00:42:40,274 Eno ga, on je, prepoznajem ga! Po�urite li, uvati�ete ga! 232 00:42:50,411 --> 00:42:52,711 Eno ga opet! 233 00:42:53,483 --> 00:42:55,783 Sjajan je! - Pogledajte! 234 00:43:09,458 --> 00:43:11,758 �ta je pak ovomu?! 235 00:44:39,928 --> 00:44:42,228 Ide li? - Ide! 236 00:44:43,307 --> 00:44:47,224 Gde je izlaz? - 300 m dalje, otvoren je! 237 00:44:49,912 --> 00:44:53,905 Oh, lepo je ovima posle rata, ka�em vam. 238 00:44:54,059 --> 00:44:56,977 Kome to? - Pacovima. 239 00:44:57,131 --> 00:45:00,964 Hrana je bolja i ima ih dvostruko vi�e no '39.! 240 00:46:16,388 --> 00:46:20,555 Policija! Otvarajte! - Ne boj se, ovi tra�e Al�irce. 241 00:46:21,457 --> 00:46:24,836 Policija! Otvarajte! - Idem! Onamo. 242 00:46:27,140 --> 00:46:32,670 Vi�e se ne mo�e ni raditi na miru. �ta je sad ovo?! 243 00:46:36,971 --> 00:46:41,425 �ta... ti, iza�i! Ima� li dokumente? - Imam. 244 00:46:41,579 --> 00:46:45,165 Pa vidi� da nije Arapin. - Ni�ta ja ne znam. Poka�i dokumente. 245 00:46:45,265 --> 00:46:47,876 On mi je stalna mu�terija. 246 00:46:48,491 --> 00:46:52,792 Nakon svega �to smo pretrpeli u ratu, sad jo� i ovo. 247 00:46:52,945 --> 00:46:55,556 Dokumente, dokumente! 248 00:46:56,478 --> 00:46:58,682 Ho�e� li prestati? 249 00:46:58,782 --> 00:47:02,782 Zove� se �ann-Baptista Brron. I �ta radi� ovde? 250 00:47:05,387 --> 00:47:08,612 Voli� anti�ke obline, ha? 251 00:47:10,609 --> 00:47:13,220 I tvoje su duhovitosti prastare! 252 00:47:14,142 --> 00:47:19,642 Dobro, povedi ga! - Dokumenti su mi u redu! - To �emo jo� proveriti. 253 00:47:20,439 --> 00:47:23,204 Zbog neugodnosti. - Idemo, idemo! 254 00:47:35,646 --> 00:47:38,311 �ta pre odem, to bolje. - Ne�u dugo. 255 00:47:38,411 --> 00:47:40,868 Pri�eka�u. 256 00:47:44,555 --> 00:47:46,972 U gajbu sa ovima! �ta se �eka? 257 00:47:49,470 --> 00:47:51,770 Ti�ina! 258 00:48:00,222 --> 00:48:03,447 Uop�te ne razumem za�to su me priveli. 259 00:48:03,908 --> 00:48:08,575 Ovaj je tu zbog provere dokumenata. - Nek' �eka na klupi. 260 00:48:12,971 --> 00:48:15,021 Ustani! - Hej, lak�e malo! 261 00:48:15,121 --> 00:48:19,288 Pokaza�u ja vama, ve� �ete se vi smiriti! Ti�ina! 262 00:48:37,700 --> 00:48:40,000 Ti, ustani! 263 00:48:41,694 --> 00:48:45,841 Najradije bih vas pokosio mitraljezom, bando jedna! 264 00:48:58,590 --> 00:49:01,969 Brigadiru, oprostite, imam va�an sastanak. 265 00:49:02,276 --> 00:49:05,859 Moram �to pre ku�i. - Rekao sam da sedne�. 266 00:49:06,423 --> 00:49:09,702 Zar ni ti ne razume� francuski? - Francuski? 267 00:49:09,802 --> 00:49:13,489 Naravno da razumem francuski. - Onda sedni. 268 00:49:40,215 --> 00:49:44,570 Ja sam Francuz i ne protestvujem. - �uo si da mora� �ekati. 269 00:49:44,670 --> 00:49:48,170 Imamo hitnijeg posla i pusti nas da radimo! 270 00:49:49,738 --> 00:49:52,042 Koje zanovetalo! 271 00:49:55,575 --> 00:49:57,875 Ta mu je dobra! 272 00:49:58,186 --> 00:50:01,436 Misle da sam budala? - Ne razbijaj glavu. 273 00:50:01,566 --> 00:50:05,098 Oni uvek imaju pravo. - Obi�na gamad! 274 00:50:11,703 --> 00:50:15,697 Gadovi mi se obra�aju sa ti. 275 00:50:16,311 --> 00:50:19,644 Zovu me zanovetalo! Misle da sve smeju! 276 00:50:21,687 --> 00:50:26,041 Kafid Kalem, otidite kod drugog inspektora. - Ovde potpi�ite. 277 00:50:26,141 --> 00:50:29,060 Sala Luiti, vi ste na redu! 278 00:50:46,382 --> 00:50:47,902 Hajdemo, gospodo! 279 00:50:49,318 --> 00:50:54,317 Ve� nedeju dana dolazim po propusnicu, treba mi! 280 00:50:58,124 --> 00:50:59,204 Kao da nemam pametnijeg posla. 281 00:50:59,871 --> 00:51:02,344 Va�ih bi svinjarija bilo dosta! - Zar �e taj �itav dan zanovetati? 282 00:51:02,379 --> 00:51:03,753 Odvedi ga! - Ovamo do�i! 283 00:51:03,910 --> 00:51:07,904 U Bo�ju mater! Dosta mi je va�ih sranja! 284 00:51:08,979 --> 00:51:11,744 Ti, ustaj! Ruke na glavu! 285 00:51:14,201 --> 00:51:16,501 A ti, ovamo do�i! 286 00:51:16,659 --> 00:51:20,289 Lezi i ni makac! Jesi li me �uo, govnaru? 287 00:51:22,035 --> 00:51:25,875 Puza�ete poput pu�eva, bando jedna! 288 00:51:26,336 --> 00:51:28,636 Ti, ovamo! 289 00:51:28,793 --> 00:51:30,701 Na koljena! Ruke na glavu! 290 00:51:31,939 --> 00:51:35,515 Ko se prvi makne, dobiva metak u glavu! 291 00:51:38,009 --> 00:51:40,871 Ti se, stari, nema� �ega bojati. 292 00:51:43,832 --> 00:51:47,151 Znate li ko sam ja, bando u�ljiva?! 293 00:51:48,761 --> 00:51:51,256 Jeste li videli poternlice na zidovima va�ih usranih postaja? 294 00:51:53,165 --> 00:51:56,034 Govori li vam ne�to ime gangsterska banda?! 295 00:51:56,134 --> 00:51:58,592 Evo, ja sam vam vo�a te bande! 296 00:51:58,899 --> 00:52:02,482 A vi ste me niza�ta uhapsili, bando pederska! 297 00:52:04,121 --> 00:52:08,115 A ti, ovamo da si do�ao, brigadiru usrani! 298 00:52:08,729 --> 00:52:12,930 Ti koji govori� francuski, �ta ka�e� na ovo? - Prestani! 299 00:52:13,030 --> 00:52:15,795 Reci: Da, gdine. Da, gdine. 300 00:52:16,870 --> 00:52:19,170 Reci: Da, gdine. 301 00:52:19,481 --> 00:52:21,781 Da, gdine. 302 00:52:27,622 --> 00:52:31,455 Hajde, stari, ne�u te ostaviti sa ovim tetkicama. 303 00:52:34,688 --> 00:52:37,452 Zdravo, momci! Daj, otvaraj ovo! 304 00:52:38,528 --> 00:52:43,289 Sredi�nje kancelarije �eleznice opusto�ila je gangsterska banda. 305 00:52:43,443 --> 00:52:48,204 Prema opisu svedoka, jedan od gangstera bi mogao biti 306 00:52:48,512 --> 00:52:52,559 Robert Lurkat, zvan Ludak, koji je ujedno i vo�a bande. 307 00:52:52,659 --> 00:52:57,013 Iz Palate pravde gde se vodi najve�i proces u istoriji, 308 00:52:57,113 --> 00:53:01,863 jedan od advokata je pristao da odgovori na na�a pitanja. 309 00:53:29,523 --> 00:53:33,977 Krstim te ovom vodom u ime Hrista, Gospoda na�eg. 310 00:53:36,742 --> 00:53:39,507 Odri�ete li se sotone? - Odri�em se. 311 00:53:40,121 --> 00:53:43,038 I svih dela njegovih? - Odri�em se. 312 00:53:43,654 --> 00:53:46,879 I svog sjaja njegovog? - Odri�em se! 313 00:53:59,475 --> 00:54:02,854 �an-Baptista Rejmond Robert... - To sam ja! 314 00:54:04,236 --> 00:54:07,615 Krstim te u ime Oca... 315 00:54:09,305 --> 00:54:11,605 i Sina... 316 00:54:12,684 --> 00:54:14,984 i Duha Svetoga. 317 00:54:29,887 --> 00:54:32,387 Ostavljam vas u finom dru�tvu! 318 00:54:32,652 --> 00:54:34,956 Budite dobre sa taticom. 319 00:54:36,953 --> 00:54:39,718 Maleni, evo ti tvog kuma! 320 00:54:40,025 --> 00:54:42,325 U zdravlje kr�tenoga! 321 00:54:43,250 --> 00:54:45,550 Ovde je tvoj stric! 322 00:54:47,705 --> 00:54:50,009 I presretnih roditelja! 323 00:54:51,391 --> 00:54:54,310 U zdravlje! 324 00:54:55,231 --> 00:54:57,531 Jedan se vojnik povla�i. 325 00:54:58,943 --> 00:55:00,968 Pakira kov�eg. 326 00:55:01,068 --> 00:55:03,679 �anin, lak�e sa �ampanjcem! 327 00:55:03,986 --> 00:55:08,802 Jako je dobar. - Dve �a�e i dosta! Ina�e �e� pri�ati gluposti. 328 00:55:08,902 --> 00:55:13,510 Kornelijuse, ima li ne�to za pi�e? - Ima, ima! - Daj bocu ovamo. 329 00:55:15,814 --> 00:55:18,939 Napred na�i! - Ho�e� li mo�i? - Daj ti! 330 00:55:19,039 --> 00:55:22,879 Pri�aj nam zgodu o Petominutnom sudiji! - Oh, taj! 331 00:55:23,954 --> 00:55:26,158 Pravo �ubre! 332 00:55:26,258 --> 00:55:30,559 Tako su ga zvali zato �to je brzo donosio presude. 333 00:55:31,942 --> 00:55:37,318 Jednom je neki mali fakin ukrao sir. - Pazi! 334 00:55:41,618 --> 00:55:45,896 Kad ih �ovek ovako gleda kao da je svet stao. - Ima� pravo. 335 00:55:45,996 --> 00:55:51,449 Gledaj Rejmonda, bio je �lan Pokreta otpora kao i Kornelijus. 336 00:55:53,599 --> 00:55:56,210 A Manu? Samo bi se smejao. 337 00:55:58,207 --> 00:56:03,583 D�o se udebljao. Nastavi li ovako, pora��e mu stomak. 338 00:56:07,270 --> 00:56:11,110 Meni samo Lusien nije po volji. 339 00:56:13,260 --> 00:56:18,510 Mo�da zbog onoga �to je radio za vreme rata. - I meni to smeta. 340 00:56:23,397 --> 00:56:25,697 Da �ujemo malo muzike! 341 00:56:38,757 --> 00:56:41,057 Sranje! �ekajte malo... 342 00:56:41,829 --> 00:56:44,129 Evo. 343 00:56:47,513 --> 00:56:50,277 Privinuti se na tvoja nedra... 344 00:56:57,804 --> 00:56:59,854 Ho�emo li se bo�ati? 345 00:56:59,954 --> 00:57:03,180 Imamo vremena. Ru�ak je za pola sata. 346 00:57:03,794 --> 00:57:06,461 Onda, gospodo, prihvatimo se posla! 347 00:57:10,245 --> 00:57:13,932 Volela bih da e ovaj letni dan nikada ne zavr�i. 348 00:57:18,079 --> 00:57:20,537 A ko ne bi! 349 00:57:29,445 --> 00:57:34,668 Do�i, mali. - Najbolje je tako, dete se mora odmoriti. 350 00:57:36,818 --> 00:57:41,273 U stvari bih i ja volela da imam dete. - Zaista? 351 00:57:41,426 --> 00:57:45,420 Dosadila mi je sva ona pijana rulja u baru. 352 00:57:45,727 --> 00:57:49,006 Da samo znate kakve gluposti slu�am od jutra do ve�eri. 353 00:57:49,106 --> 00:57:51,406 Jo� gore nego vi! 354 00:57:52,024 --> 00:57:56,018 Pa da! Nas smo dvoje u ne�emu sli�ni. 355 00:57:56,940 --> 00:58:01,701 Vama u ispovedaonici, meni u baru ljudi pri�aju svoj �ivot. 356 00:58:01,855 --> 00:58:06,616 Mi ih te�imo. - Samo �to ih vi ne ja�ete. - Molim? 357 00:58:07,077 --> 00:58:11,327 Ne obra�ajte pa�nju! Danas smo svi malo uzbu�eni. 358 00:58:11,839 --> 00:58:14,143 Uh, sranje! 359 00:58:14,450 --> 00:58:17,576 Ne bi li se ta budala danas mogla druk�ije izra�avati?! 360 00:58:17,676 --> 00:58:19,976 Sad �u te ja napucati! 361 00:58:20,133 --> 00:58:22,433 Idi, idi, ne posustaj! 362 00:58:33,496 --> 00:58:38,719 Eto, gotovo! - Ma da ne bi! Pokaza�u mu ja. 363 00:58:42,866 --> 00:58:45,784 Evo ti je, �aljiv�ino! Evo ti ga na! 364 00:59:04,677 --> 00:59:09,900 Rado bih sa Robertom imala dete, ali se nisam usu�ivala da ka�em. 365 00:59:11,436 --> 00:59:14,715 Kad �ovek ima dete, mora misliti na budu�nost. 366 00:59:14,815 --> 00:59:17,898 A za Roberta budu�nost nije postojala. 367 00:59:18,040 --> 00:59:20,873 Gledaj, ovde, ta�no uz moje noge! 368 00:59:25,106 --> 00:59:27,773 Tako treba! Evo ti za malopre. 369 01:00:17,944 --> 01:00:20,148 Slu�ajte, znam jo� jednu! 370 01:00:20,248 --> 01:00:23,988 Moram ku�i, Leon je jako nesre�an kad me nema. 371 01:00:24,088 --> 01:00:26,546 Razumem. Odve��u te. 372 01:00:29,925 --> 01:00:34,226 Znate li onu Parohu iz Kanaveta vise jaja? 373 01:00:37,759 --> 01:00:43,009 �anin, idem sa njima, previ�e sam popio, vo�nja �e me razbuditi. 374 01:02:38,181 --> 01:02:40,481 Daj mi to. 375 01:02:41,713 --> 01:02:45,707 Da ne napravi� jo� neku glupost. 376 01:02:47,089 --> 01:02:49,547 �eli� u zatvor, je li? 377 01:02:52,773 --> 01:02:55,073 Daj mi to. 378 01:02:56,920 --> 01:03:00,913 Ako ti se �uri da nau�i� da puca�, podu�i�u te. 379 01:03:01,374 --> 01:03:05,214 Iako bih radije da uzima� �asov klavira. 380 01:03:05,368 --> 01:03:09,054 Pijanisti uglavnom ne zavr�avaju na giljotini. 381 01:03:11,512 --> 01:03:13,812 Budalo mala! 382 01:03:24,107 --> 01:03:29,022 Mali dobro jede? - Slu�aj, Helen. - Da? 383 01:03:29,483 --> 01:03:33,837 Mali Marsel dolazi sa 2 svoja druga. Ponudi ih pi�em. 384 01:03:33,937 --> 01:03:36,395 Nemamo svaki dan kr�tenje. 385 01:03:40,235 --> 01:03:44,589 Dobar dan, kako ste? - Zdravo, Marsel. - Jeste li dobro? 386 01:03:44,689 --> 01:03:47,606 Ovo su Rene i �an-Klod. - Gospo�o. 387 01:03:48,990 --> 01:03:53,490 Mo�emo li dobiti neko pi�e? - Kako da ne, samo sedite. 388 01:03:55,288 --> 01:03:59,181 Mo�e li �a�ica �amanjca? - Svakako! - Danas ku�a �asti. 389 01:03:59,281 --> 01:04:02,253 Zaista? - Imamo kr�tenje. - Lepo, lepo. 390 01:04:02,353 --> 01:04:08,497 5.000. - Meni je dosta. - Mo�e, 5. - 5 plus ovo. - Kornelijuse! 391 01:04:09,726 --> 01:04:14,488 Zahvalite Rejmondu. Neka do�e kod mene u kasarnu. 392 01:04:14,795 --> 01:04:17,867 Mo�e. Sre�no se vrati. - Dovi�enja. 393 01:04:18,174 --> 01:04:20,474 10 cigli? - Ne! - 8! 394 01:04:28,772 --> 01:04:33,272 Dovi�enja, g�o. - Dovi�enja. - Bilo je zasta sjajno. 395 01:05:01,489 --> 01:05:05,329 �ta je ovo? Upomo�! 396 01:05:14,392 --> 01:05:19,475 Nemoj odmah ludovati! Jo� ne znamo �ta se doga�a. - Pogleda�u. 397 01:06:08,766 --> 01:06:12,452 Policija! - �ta sa njom? - Opkoljeni smo! 398 01:06:12,759 --> 01:06:16,446 Sveca im! Vi pri�ekajte. 399 01:07:21,111 --> 01:07:24,698 Po�tovanje, na�elni�e. - Nadam se da je dojava bila ta�na. 400 01:07:24,798 --> 01:07:27,155 Banda je na okupu. Ulov �e biti izuzetan. 401 01:07:27,255 --> 01:07:30,338 Mesto ste opkolili? - Sa svih strana. 402 01:07:37,546 --> 01:07:40,465 Uvek se pre akcije ispi�am. 403 01:07:40,772 --> 01:07:43,537 Kao '14. - Naravno, gdine na�elni�e. 404 01:07:57,054 --> 01:07:59,354 Pogledaj. 405 01:08:04,273 --> 01:08:09,356 Pravi se kao da smo se izvezli u �etnju i skreni u prvu desno. 406 01:08:44,516 --> 01:08:46,816 Po�urite! 407 01:08:46,973 --> 01:08:49,273 Sklonite se u kuhinju! 408 01:09:22,916 --> 01:09:26,295 Ko to puca?! Sve �e upropastiti! 409 01:10:25,277 --> 01:10:28,110 Ne�e biti lako. Ovi su tvrdokorni. 410 01:10:28,656 --> 01:10:31,906 Upeca�emo ih. Samo je pitanje vremena. 411 01:10:35,876 --> 01:10:39,769 Mogli smo ih uhvatiti na prevaru. U�li bismo u kr�mu kao mu�terije. 412 01:10:39,869 --> 01:10:43,095 Preglupo, ve� imamo jednog ranjenog. 413 01:10:47,242 --> 01:10:51,443 Briga me, ovo nije moj posao! Ja se bavim trgovinom na crno! 414 01:10:51,543 --> 01:10:56,460 Na�ao sam se u pogre�no vreme na pogre�nom mestu! - I ja! 415 01:11:05,213 --> 01:11:10,282 Vas 4. i dete moramo skloniti odavde. 416 01:11:10,743 --> 01:11:16,580 S vama i ove 3 budale. - I ti mora� iza�i. �ta ima� ti sa ovim? 417 01:11:17,501 --> 01:11:20,281 Pretpostavljam da oni ne misle tako. 418 01:11:20,381 --> 01:11:24,191 Treba javiti Robertu. Kad se bude vra�ao, nalete�e na policiju. 419 01:11:24,291 --> 01:11:27,846 Rizi�no je telefonirati Feliciji, liniju zacelo nadziru. 420 01:11:27,946 --> 01:11:31,863 A Robert se verovatno ne�e onde ni zadr�avati. 421 01:11:35,165 --> 01:11:40,332 Mali moj, mo�i �e� da se hvali� da si imao uzbudljivo kr�tenje. 422 01:11:51,907 --> 01:11:56,823 Najpametnije je da se �to pre odavde sklonimo. - �ali� se? 423 01:12:01,277 --> 01:12:04,349 Ovde na�elnik policije li�no! 424 01:12:06,346 --> 01:12:13,346 Opkoljeni ste, svaka je obrana uzaludna. Predajte se! 425 01:12:15,101 --> 01:12:18,787 Iza�ite jedan za drugim ruku iznad glave! 426 01:12:20,016 --> 01:12:23,242 Prvi �u im odgovoriti! 427 01:12:29,847 --> 01:12:33,072 Idem da razgovaram sa na�elnikom. 428 01:12:46,282 --> 01:12:53,282 Gdine na�elni�e, me�u gostima imam 3 �ene i 1. majku sa detetom. 429 01:12:54,269 --> 01:12:57,187 Prvo �e one iza�i. 430 01:12:57,802 --> 01:13:02,410 Dogovoreno. Prva neka ide �ena sa detetom. 431 01:13:15,619 --> 01:13:18,845 Idite polako, pravo napred. 432 01:13:19,920 --> 01:13:22,224 Bez zastajkivanja. 433 01:13:42,346 --> 01:13:45,264 Pa �ta smo mi u�inili?! - Ba� ni�ta! 434 01:13:48,336 --> 01:13:50,636 I �ta sada? 435 01:13:51,869 --> 01:13:54,173 Pa da! �ta sada? 436 01:14:03,389 --> 01:14:06,972 Dakle, Roberta ne poznajete? - Kojeg Roberta? 437 01:14:07,536 --> 01:14:11,953 Svratili smo ovamo na pi�e. Ne znamo nikakvog Roberta. 438 01:14:20,285 --> 01:14:22,585 Marinet... 439 01:14:23,817 --> 01:14:28,172 Pozva�e� policiju u Nogentu, Sent Mauru i �ampanju. 440 01:14:28,272 --> 01:14:30,629 Re�i �e� im da si vlasnica kr�me. 441 01:14:30,729 --> 01:14:33,146 Kr�mu su ti napali gangsteri. 442 01:14:36,413 --> 01:14:41,663 Ti ostani sa njom, za mene se ne brinite. Na�i �emo se kod Felicije. 443 01:14:54,077 --> 01:14:57,609 Vra�am se iz Liona i idem u Ruen. Nije lo�a! 444 01:14:57,763 --> 01:15:02,680 'Dan, g�ice. - Mogi li da telefoniram? - Telefon je onde. 445 01:15:55,824 --> 01:16:00,157 Gledajte, inspektore, dole se ne�to mi�e. - Bogme da! 446 01:16:19,324 --> 01:16:22,704 Banda lopova! Pozvali su ostale lopu�e! 447 01:16:42,211 --> 01:16:44,711 Javite da nas napadaju sle�a! 448 01:16:46,972 --> 01:16:49,272 Dajte mi centralu! 449 01:16:57,878 --> 01:17:00,178 �ta je sad ovo? 450 01:17:15,388 --> 01:17:17,688 D�o! D�o! 451 01:17:36,124 --> 01:17:38,328 Ti! 452 01:17:38,428 --> 01:17:42,115 Za�to si se vratio? - Da ne bude� sam. 453 01:17:46,415 --> 01:17:48,466 Oni se me�usobno ubijaju. 454 01:17:48,566 --> 01:17:53,381 Sad je �as da �mugnemo! Na�imo se kod Felicije! Kad ko stigne! 455 01:17:53,481 --> 01:17:57,782 A ti? - Ostajem. �ta rizikujem u svojim godinama? 456 01:17:59,779 --> 01:18:03,465 Zdravo, stari! - A vi spa�avajte glave, momci! 457 01:18:14,857 --> 01:18:16,882 �ta je? - Stra�no! 458 01:18:16,982 --> 01:18:22,258 �andari su na�e ljude pobrkali sa gangsterima. - Nisam tra�io �andare! 459 01:18:22,358 --> 01:18:24,687 Ko ih je pozvao? - Neka �ena. 460 01:18:24,787 --> 01:18:28,555 O ovome ni re�i. Jeste li opazili nekog novinara? - Upravo sti�u. 461 01:18:28,655 --> 01:18:33,263 Dr�ite ih na odstojanju. I �ta sada? Da napadnemo? 462 01:18:33,571 --> 01:18:36,182 Ne mo�emo pre zore. - �ta? 463 01:18:52,463 --> 01:18:56,764 Ovde na�elnik policije. Saslu�ajte me. 464 01:18:57,532 --> 01:19:02,447 Naredi�u napad. Jo� ima vremena da se predate. 465 01:19:02,754 --> 01:19:06,441 Ni u kom se slu�aju se ne mo�ete izvu�i. 466 01:19:06,902 --> 01:19:09,819 Zato izbegnimo prolivanje krvi. 467 01:19:10,127 --> 01:19:14,582 Poslednji vas put molim da budete razumni. 468 01:19:21,801 --> 01:19:24,258 Predajte se! Opkoljeni ste! 469 01:19:24,566 --> 01:19:27,945 Iza�ite jedan za drugim sa rukama iza glave! 470 01:19:38,390 --> 01:19:41,154 O, pa ima vas! 471 01:19:45,762 --> 01:19:49,845 Dobar dan, gospodo. Ja sam vlasnik ove gostionice. 472 01:19:52,674 --> 01:19:56,261 Sve pretra�ite, kuhinju, podrume, tavan, sve! 473 01:19:56,361 --> 01:19:58,411 Gdine na�elni�e... - Onda? 474 01:19:58,511 --> 01:20:01,511 Jeste li ih na�li? - Imamo samo ovoga. 475 01:20:02,044 --> 01:20:04,962 Ko je to? - Vlasnik gostionice. 476 01:20:08,342 --> 01:20:10,699 Vi to pravite budalu od mene?! 477 01:20:10,799 --> 01:20:16,790 Cela no� i 200 ljudi da uhapsimo vlasnika gostionice? 478 01:20:17,865 --> 01:20:20,165 Je li vama jasno? 479 01:20:21,858 --> 01:20:25,852 Ovo �u platiti glavom! Gde su ostali? 480 01:20:28,617 --> 01:20:32,303 Gde su ostali, Boga vam Bo�jega! 481 01:20:37,679 --> 01:20:43,977 Gangsteri umakli! Gostionicu Dobra kapljica opkolila je policija. 482 01:20:44,745 --> 01:20:49,253 Policija je pretpostavljala da je to skloni�te trgovaca crnog tr�i�ta. 483 01:20:49,353 --> 01:20:54,629 Iz novih izvora doznala je da je re� o poznatoj gangsterskoj bandi. 484 01:20:54,729 --> 01:20:58,469 Kad je 200 policajaca po�lo u napad, kr�ma je bila pusta, 485 01:20:58,569 --> 01:21:01,026 zlo�inci su nestali bez traga. 486 01:21:01,641 --> 01:21:06,149 A sad, dragi slu�aoci, kao svaki dan u ovo vreme, muzika. 487 01:21:06,249 --> 01:21:09,681 Glavno da nisu uhvatili Roberta. - �ta ako je ranjen? 488 01:21:09,781 --> 01:21:13,031 O�ito nije, ina�e bi ga policajci na�li. 489 01:21:17,922 --> 01:21:20,226 Dobro, idem ja. 490 01:21:24,681 --> 01:21:28,113 Budete li imali novosti, znate gde sam. - U redu. 491 01:21:28,213 --> 01:21:31,713 Ipak, pripazi malo, svuda okolo je policija. 492 01:22:21,666 --> 01:22:25,199 Smrt! Ja umirem? 493 01:22:25,813 --> 01:22:28,271 O�ito ne kad si ovde. 494 01:22:30,882 --> 01:22:33,647 Gde su svi ostali? - Gore su, spavaju. 495 01:22:55,919 --> 01:22:57,969 Roberte! 496 01:22:58,069 --> 01:23:00,834 Gde si bio? Tako sam se bojala! 497 01:23:05,749 --> 01:23:08,049 Hajde, do�i! 498 01:23:42,767 --> 01:23:45,431 Uvek sam se bojala kad bi se okupili. 499 01:23:45,531 --> 01:23:48,657 Tada su podse�ali jedan drugoga na zajedni�ke poduhvate. 500 01:23:48,757 --> 01:23:52,036 Na njihove mu�ke pri�e kojima nije bilo kraja. 501 01:23:52,136 --> 01:23:55,669 Imala sam utisak da ja tu nemam �ta da tra�im. 502 01:24:03,195 --> 01:24:05,495 Sranje! 503 01:24:06,421 --> 01:24:08,879 Ni za ru�ak ne�u uloviti! 504 01:24:11,643 --> 01:24:13,943 Ba� glupo. 505 01:24:39,906 --> 01:24:42,206 Dr�', drugar! 506 01:25:01,870 --> 01:25:06,478 To ti �ena pi�e? - Da. - �ta ka�e? 507 01:25:07,554 --> 01:25:12,622 Pustili su je. Sa detetom je kod prijateljice. - �ta �e posle? 508 01:25:13,237 --> 01:25:17,998 Ka�e da nam ne mo�e doneti novac, bolje je da ne ide ku�i. 509 01:25:18,152 --> 01:25:20,763 Sigurno je prate. - Nego �ta! 510 01:25:27,061 --> 01:25:31,515 Ne�emo �ekati da nam donese novac. - �ta �emo? 511 01:25:39,349 --> 01:25:43,189 Cr�dit industriel u Neuillyju. - �ali� se? 512 01:25:45,032 --> 01:25:50,365 Tek �to smo se izvukli iz zamke, mogli bismo predahnuti. - Bolje ne! 513 01:25:50,562 --> 01:25:55,784 Za�to ne? - Niko ne�e pomisliti da �emo odmah krenuti u akciju. 514 01:25:56,398 --> 01:26:00,392 Setite se Suasona. - Ja odustajem. 515 01:26:03,925 --> 01:26:07,304 Gotovo je. �im �ena uzme novac... 516 01:26:09,454 --> 01:26:13,909 Sa svima �u se pozdraviti. Ljuti� se? 517 01:26:18,056 --> 01:26:23,125 Dobro zna� da ne. Osim toga, vi�e nisi moj. 518 01:26:24,046 --> 01:26:26,346 Imam svoje kum�e. 519 01:27:21,185 --> 01:27:24,311 Izvolite spise koje ste tra�ili, gdine direktore. - Hvala. 520 01:27:24,411 --> 01:27:26,711 Bili su u ra�unovodstvu. 521 01:28:03,732 --> 01:28:05,783 �ta se doga�a? 522 01:28:05,883 --> 01:28:08,966 Gdine direktore, sve je ovde. - �ta sve? 523 01:28:09,569 --> 01:28:11,869 Ovo! 524 01:28:12,180 --> 01:28:14,480 Sef! 525 01:28:21,089 --> 01:28:23,389 Prihvatite se posla! 526 01:29:00,718 --> 01:29:03,018 U�ite. 527 01:29:04,251 --> 01:29:06,551 Iznena�enje! 528 01:29:17,000 --> 01:29:19,300 Dobar dan, gdine direktore. 529 01:29:32,974 --> 01:29:35,274 Po�urimo! 530 01:29:42,190 --> 01:29:44,490 Sretan put! 531 01:29:51,867 --> 01:29:55,246 G�ice, 17 molim! -17? - Da, 17. 532 01:29:56,628 --> 01:30:00,829 To je broj policije. - Znam da jeste. Ka�ite da su vas oplja�kali. 533 01:30:00,929 --> 01:30:03,762 Oplja�kali su nas? - Upravo malo�as. 534 01:30:54,996 --> 01:30:58,079 Pri�ekajte me, kupi�u dar Marineti. 535 01:30:58,529 --> 01:31:03,751 Daj mi ne�to novca, jo� nisu trgovcima javili brojeve nov�anica. 536 01:31:08,974 --> 01:31:12,506 Glupo je kupovati nakit kad ga mo�e� ukrasti. 537 01:31:12,814 --> 01:31:15,897 Nije pristojno darovati ukradenu robu. 538 01:31:16,654 --> 01:31:19,904 Robert se zna pona�ati, pravi d�entlmen. 539 01:31:32,628 --> 01:31:34,932 Tra�ite li ne�to odre�eno? 540 01:31:35,239 --> 01:31:37,543 Treba mi dar. 541 01:31:42,305 --> 01:31:44,605 Za jednu �enu. 542 01:31:44,762 --> 01:31:48,449 Pozva�u mu�a. Andre! - Da? 543 01:31:54,132 --> 01:31:57,204 Dobar dan. Mogu li vam pomo�i? 544 01:31:58,126 --> 01:32:01,658 Volio bih da darujem zlatnu narukvicu. 545 01:32:02,426 --> 01:32:07,956 Zavisi po kojoj ceni. - Najskuplju. Za moju �enu. - A, tako! 546 01:32:09,031 --> 01:32:11,489 Ovo je izuzetan komad. 547 01:32:13,946 --> 01:32:16,711 Ko�ta 140.000 franaka. 548 01:32:18,401 --> 01:32:22,087 Ova je jo� bolja. Najlep�a koju imam. 549 01:32:23,009 --> 01:32:25,759 Cena joj je 175.000 franaka. 550 01:32:27,310 --> 01:32:31,560 U dana�nje je vreme takav nakit dobra investicija. 551 01:32:33,146 --> 01:32:38,061 Ako ne mo�ete toliko potro�iti, ima i onih ispod 100.000. 552 01:32:44,513 --> 01:32:48,660 Vidite? - Ova mi se posebno svi�a. 553 01:32:53,575 --> 01:32:58,644 Sinula mi je luda zamisao! Mislim da �u ih sve uzeti. 554 01:33:00,641 --> 01:33:04,020 �elite re�i da �ete ih sve kupiti? 555 01:33:04,327 --> 01:33:06,938 Ne�u ih kupiti, to nikako. 556 01:33:07,860 --> 01:33:10,160 Ma �a je vama? 557 01:33:16,001 --> 01:33:18,458 Jeste li vi pri sebi? 558 01:33:20,762 --> 01:33:23,066 Luiset! 559 01:33:26,599 --> 01:33:31,668 Za Boga miloga, �ta ti se dogodilo? �ta si opet izveo?! 560 01:33:34,279 --> 01:33:36,579 Roberte! 561 01:33:38,733 --> 01:33:41,033 Juri! 562 01:33:49,025 --> 01:33:51,325 Robert! 563 01:34:34,029 --> 01:34:36,329 Nije to ni�ta. 564 01:34:39,252 --> 01:34:44,167 Izvu�i �u se. Zna� da sam sre�kovi�. 565 01:34:54,919 --> 01:34:57,376 Doktore, ho�e li pre�iveti? 566 01:34:57,684 --> 01:35:01,884 Ako ga prevezete u bolnicu da ga operi�u, postoji mogu�nost. 567 01:35:01,984 --> 01:35:06,646 Ne dolazi u obzir. Bolje da umre me�u prijateljima nego na giljotini. 568 01:35:06,746 --> 01:35:09,204 Zar ne? 569 01:35:10,432 --> 01:35:12,890 Za�to ste me onda zvali? 570 01:35:23,335 --> 01:35:25,635 Marinet! 571 01:35:28,711 --> 01:35:31,015 Pusti ga da se odmara. 572 01:36:32,915 --> 01:36:35,915 A Robert? Gde je Robert? Gde je on? 573 01:37:22,835 --> 01:37:27,443 Roberte! Roberte! 574 01:37:42,496 --> 01:37:45,261 Tu se vi�e ni�ta ne mo�e u�initi. 575 01:37:52,480 --> 01:37:54,938 Rekao mi je da ti ovo dam. 576 01:38:16,240 --> 01:38:22,240 Obrada: mijau 577 01:38:25,240 --> 01:38:29,240 Adaptirao na srpski: suadnovic45887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.