All language subtitles for The Bay 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,702 --> 00:02:15,737 You're next. 2 00:02:27,414 --> 00:02:28,916 She looks so happy. 3 00:02:45,767 --> 00:02:48,536 Oh my God! 4 00:02:48,603 --> 00:02:51,839 Thank you so much for coming! 5 00:02:51,906 --> 00:02:55,275 It wouldn't be the same without my two favourite troublemakers. 6 00:02:55,342 --> 00:02:57,377 Everything's perfect, don't worry. 7 00:02:57,444 --> 00:02:59,479 -You're perfect. -I love you girls so much. 8 00:02:59,547 --> 00:03:00,815 We love you so much. 9 00:03:00,882 --> 00:03:02,917 -We love you so much. -I'm married! 10 00:03:02,984 --> 00:03:04,552 You're married! 11 00:03:04,619 --> 00:03:06,253 -You're married! -I'm married! 12 00:03:06,319 --> 00:03:07,989 -Go dance with your husband. -Go! 13 00:03:08,056 --> 00:03:09,724 -Your husband! -Go! 14 00:03:09,791 --> 00:03:11,358 Go, go, go. 15 00:03:12,426 --> 00:03:13,828 She's so cute. 16 00:03:29,777 --> 00:03:30,812 I love you, too. 17 00:03:30,878 --> 00:03:33,213 I love you, baby. Miss you so much. 18 00:03:42,156 --> 00:03:43,390 Yummy. 19 00:03:44,257 --> 00:03:45,325 Shark. 20 00:03:45,392 --> 00:03:48,261 -Excuse me? -Hey. 21 00:03:48,328 --> 00:03:53,768 Oh, you're about to dive into a plate featuring shark fin. 22 00:03:55,235 --> 00:03:56,971 - Really? - Yeah. 23 00:03:57,038 --> 00:03:58,271 Thank you. 24 00:03:58,338 --> 00:04:00,742 I feel like I could, er, use a guide. 25 00:04:00,808 --> 00:04:02,844 I don't really recognise any of this. 26 00:04:03,778 --> 00:04:05,378 Oh, really? 27 00:04:05,445 --> 00:04:09,550 Well, why go for shark when you got octopus right there? 28 00:04:09,617 --> 00:04:12,153 -Ah! -There's some raw crab. Be careful with that. 29 00:04:12,220 --> 00:04:16,490 Crickets, or you could spice things up a little bit. 30 00:04:16,557 --> 00:04:20,293 I love the fried silkworm. These are great. 31 00:04:20,360 --> 00:04:21,929 I'm not really into bugs. 32 00:04:21,996 --> 00:04:23,197 Oh. 33 00:04:23,263 --> 00:04:24,431 Don't worry about it. 34 00:04:24,498 --> 00:04:26,333 It's one of my favourites. 35 00:04:26,399 --> 00:04:28,069 A little bit salty, but they're like chips 36 00:04:28,136 --> 00:04:30,805 with sprinkles of, erm, protein. 37 00:04:37,477 --> 00:04:38,980 Does it come with ketchup? 38 00:04:40,280 --> 00:04:42,449 Er, I think soy sauce. 39 00:04:43,283 --> 00:04:44,519 That's the way to go. 40 00:04:50,892 --> 00:04:52,727 Good? Yeah? 41 00:04:55,295 --> 00:04:59,066 -Water? -Oh, er, bartender, can I get some water? 42 00:04:59,133 --> 00:05:00,201 Ma'am, cup. 43 00:05:00,268 --> 00:05:01,836 -Ma'am. -Thank you. 44 00:05:01,903 --> 00:05:02,937 Here you go. 45 00:05:07,108 --> 00:05:08,743 You can spit it out. 46 00:05:08,810 --> 00:05:09,911 Wow. 47 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 Oh my God. 48 00:05:15,049 --> 00:05:17,384 -Oh my God. -You all right? 49 00:05:19,319 --> 00:05:21,388 You know, I think I'm going to stick with dessert. 50 00:05:21,454 --> 00:05:22,523 -Sure. -Thank you. 51 00:05:22,590 --> 00:05:23,925 No problem, no problem. 52 00:05:35,670 --> 00:05:38,072 Hey, how you feeling? 53 00:05:39,574 --> 00:05:41,108 -You okay? -Yeah. 54 00:05:42,442 --> 00:05:43,811 Er, I'm Mandal. 55 00:05:44,812 --> 00:05:46,346 -I'm Emma. -Pleasure, Emma. 56 00:05:46,881 --> 00:05:49,482 -So you speak Thai? -I do, yes. 57 00:05:49,550 --> 00:05:53,221 -Where do you call home? -The sea, the ocean. 58 00:05:53,287 --> 00:05:57,658 I just got back. I was in Australia, Tahiti, Bali. 59 00:05:57,725 --> 00:05:59,627 -Hmm. -Yeah. 60 00:05:59,694 --> 00:06:03,430 But now I'm here. I have, erm, an eco boat tour. 61 00:06:03,496 --> 00:06:05,633 It's a dream. I love it, 62 00:06:05,700 --> 00:06:10,271 especially when the sharks come out and steal the show. 63 00:06:10,838 --> 00:06:12,907 That's really sweet you like your job. 64 00:06:12,974 --> 00:06:14,041 I love it. 65 00:06:14,942 --> 00:06:18,913 -What about you? -I love my job, but endless night shifts. 66 00:06:20,047 --> 00:06:21,448 Oh, you're a doctor? 67 00:06:21,515 --> 00:06:23,751 I wish. I'm a nurse. 68 00:06:24,819 --> 00:06:26,721 -A nurse? -Mm-hmm. 69 00:06:27,555 --> 00:06:29,090 I'm a nurse. 70 00:06:31,525 --> 00:06:32,960 What colour are your eyes? 71 00:06:34,762 --> 00:06:35,796 Blue. 72 00:06:37,164 --> 00:06:38,398 Greenish, actually. 73 00:06:39,000 --> 00:06:41,068 You know, on the island, they have a saying. 74 00:06:41,836 --> 00:06:45,405 Green eyes are a symbol of good luck. 75 00:06:48,142 --> 00:06:49,409 Emma? 76 00:06:49,476 --> 00:06:50,477 -Who's your friend? -Lani. 77 00:06:50,544 --> 00:06:52,013 Mandal, this is Lani, 78 00:06:52,079 --> 00:06:54,649 my best friend. We work together. 79 00:06:54,715 --> 00:06:56,449 -Nice to meet you. -Pleasure. 80 00:06:58,386 --> 00:06:59,987 Great desserts, by the way. 81 00:07:01,522 --> 00:07:03,624 Let's make a wish. 82 00:07:03,691 --> 00:07:07,061 As we release these lanterns into the night sky, 83 00:07:07,128 --> 00:07:11,464 we honour the earth and the spirits of the wind and stars. 84 00:07:11,966 --> 00:07:14,936 This ritual is a symbol for new beginnings. 85 00:07:15,002 --> 00:07:19,774 Each lantern is more than a flicker of light. 86 00:07:19,840 --> 00:07:22,475 -It's a wish. -What on earth is he doing? 87 00:07:22,543 --> 00:07:23,611 A memory... 88 00:07:23,678 --> 00:07:25,279 He's totally adorable. 89 00:07:25,346 --> 00:07:27,949 You know I'm not here for a tropical romance. 90 00:07:28,015 --> 00:07:29,350 I know you think he's hot. 91 00:07:29,417 --> 00:07:30,618 You would totally, like, marry him 92 00:07:30,685 --> 00:07:32,153 and have a bunch of little tropical babies. 93 00:07:32,219 --> 00:07:33,387 I'm not ready yet. 94 00:07:33,453 --> 00:07:37,158 Passion is ignited under the stars 95 00:07:37,224 --> 00:07:40,761 with the warmth of a tropical night 96 00:07:40,828 --> 00:07:44,165 enhancing the intensity. 97 00:07:44,231 --> 00:07:45,232 Shut up. 98 00:07:45,299 --> 00:07:46,334 Shit. 99 00:07:46,400 --> 00:07:47,401 Shh. 100 00:07:47,467 --> 00:07:48,703 Ladies. 101 00:07:51,505 --> 00:07:52,974 What are you guys doing tomorrow? 102 00:07:55,343 --> 00:07:59,580 Emma and I were thinking about going on the bay cruise. 103 00:07:59,647 --> 00:08:01,481 Why are you asking? What you have in mind? 104 00:08:02,650 --> 00:08:06,486 Erm, I just wanted to invite you both 105 00:08:06,554 --> 00:08:09,256 to a very special boat tour 106 00:08:09,323 --> 00:08:12,393 on my boat to a shark sanctuary. 107 00:08:12,460 --> 00:08:14,528 -Sharks? -Yeah. 108 00:08:15,663 --> 00:08:18,366 Yeah, I'm not a big fan of sharks. 109 00:08:18,432 --> 00:08:22,636 Emma, you said you wanted to do something exotic while you were here. 110 00:08:22,703 --> 00:08:24,205 I think this qualifies. 111 00:08:24,271 --> 00:08:26,774 I was thinking more like horseback riding, not feeding sharks. 112 00:08:26,841 --> 00:08:31,545 Emma, the newly-weds won't notice that we're not at the hotel tomorrow. 113 00:08:31,612 --> 00:08:33,681 They'll be drinking Mai Tais by the pool. 114 00:08:33,748 --> 00:08:37,551 It is the rare opportunity to reconnect 115 00:08:37,618 --> 00:08:43,257 with nature by feeding tiger sharks. 116 00:08:43,324 --> 00:08:45,393 I've taken newly-weds twice. 117 00:08:45,459 --> 00:08:46,660 Perfect. 118 00:08:46,727 --> 00:08:47,795 She'd love to come. 119 00:08:47,862 --> 00:08:50,297 I mean, we would love to come. 120 00:08:51,532 --> 00:08:55,169 Together, we celebrate this sacred moment, 121 00:08:55,236 --> 00:08:59,840 honouring the beauty of nature and... all that sustains us. 122 00:09:35,376 --> 00:09:36,877 I'm not getting on that thing. 123 00:09:36,944 --> 00:09:39,213 Look at that, kids on board. 124 00:09:40,515 --> 00:09:41,715 Hey, how's the shark ride? 125 00:09:41,782 --> 00:09:43,651 Awesome, those sharks are huge! 126 00:09:43,717 --> 00:09:44,952 How huge are we talking? 127 00:09:45,019 --> 00:09:46,353 Bigger than that boat. 128 00:09:46,420 --> 00:09:48,022 One gulp and we're all gone. 129 00:09:48,089 --> 00:09:50,357 Okay, Mr. Smarty Pants, he's just trying to scare you. 130 00:09:50,424 --> 00:09:53,427 - But they really like the chips. - Those are my chips. 131 00:09:53,494 --> 00:09:57,364 Come on, Emma, lover boy captain's got everything under control. 132 00:09:58,232 --> 00:10:00,334 Okay, just don't embarrass me. 133 00:10:03,003 --> 00:10:05,372 Hey, you guys made it. Great. 134 00:10:07,975 --> 00:10:10,778 Looks like you're in luck. The conditions are great today. 135 00:10:12,179 --> 00:10:15,182 Well, that right there is my right-hand, Ruhan. 136 00:10:15,249 --> 00:10:18,285 He just got back from the Great Barrier Reef. 137 00:10:18,352 --> 00:10:20,054 Make yourself at home. 138 00:10:22,089 --> 00:10:23,724 All right, guys, here we go. 139 00:10:23,791 --> 00:10:25,527 Boarding for the shark tour. 140 00:10:25,594 --> 00:10:29,497 This is Captain Mandal, fancies himself the Shark Whisperer, 141 00:10:29,564 --> 00:10:31,566 and his trusty right hand, Ruhan. 142 00:10:32,601 --> 00:10:36,036 And if we happen to go overboard, at least we'll make a splash. 143 00:10:36,103 --> 00:10:38,239 Permission to climb aboard, Captain? 144 00:10:39,707 --> 00:10:41,342 Permission granted. 145 00:10:41,408 --> 00:10:42,577 Watch your step. 146 00:10:42,643 --> 00:10:43,911 Welcome aboard. 147 00:10:45,146 --> 00:10:46,180 Emma. 148 00:10:48,883 --> 00:10:50,117 I don't bite. 149 00:10:54,755 --> 00:10:55,990 Welcome aboard. 150 00:10:57,658 --> 00:10:58,893 Watch your step. 151 00:11:33,662 --> 00:11:35,696 A journey into a natural paradise. 152 00:11:36,497 --> 00:11:39,800 It's like having a front-row seat to the water safari. 153 00:11:40,734 --> 00:11:43,804 I know this is a long shot, but is there any cell signal? 154 00:11:43,871 --> 00:11:45,739 I would love to FaceTime my fiancรฉ. 155 00:11:45,806 --> 00:11:48,075 Oh, not for a few hours. Not until we get back. 156 00:11:49,176 --> 00:11:51,145 But you can use a message in a bottle if you like. 157 00:11:56,717 --> 00:11:58,919 I'm a nurse. I've seen a lot of bloody stuff, 158 00:11:58,986 --> 00:12:03,824 but this, this is gross. 159 00:12:04,391 --> 00:12:05,826 Shark like fish. 160 00:12:07,228 --> 00:12:08,896 What you like? 161 00:12:08,963 --> 00:12:10,264 Like shark? 162 00:12:10,331 --> 00:12:13,067 Er, I like nature, 163 00:12:14,268 --> 00:12:15,803 as long as it's not trying to eat me. 164 00:12:18,239 --> 00:12:19,840 Are sharks really dangerous? 165 00:12:19,907 --> 00:12:22,076 Well, more curious than dangerous. 166 00:12:22,142 --> 00:12:23,811 Humans are the real threat. 167 00:12:24,411 --> 00:12:25,879 Humans? 168 00:12:25,946 --> 00:12:27,214 Yeah, humans. 169 00:12:28,249 --> 00:12:32,019 I mean, people are far more cold-blooded than sharks. 170 00:12:32,086 --> 00:12:33,487 Sharks hunt, humans kill. 171 00:12:33,555 --> 00:12:35,956 I don't think the average human could take a life. 172 00:12:36,023 --> 00:12:37,291 I know I couldn't. 173 00:12:37,626 --> 00:12:39,460 Well, sharks fight for survival 174 00:12:40,595 --> 00:12:44,064 while humans kill for greed, self-preservation, revenge. 175 00:12:44,131 --> 00:12:47,234 I'm more afraid of a world without sharks. 176 00:12:47,301 --> 00:12:50,271 If they disappeared, the small fish population would explode. 177 00:12:50,337 --> 00:12:54,475 Their food, plankton, and tiny shrimp, probably runs out. 178 00:12:54,542 --> 00:12:55,776 They'd starve. 179 00:12:55,843 --> 00:12:57,144 The algae and the bacteria would start 180 00:12:57,211 --> 00:12:59,179 sucking the oxygen out of the water. 181 00:12:59,246 --> 00:13:00,881 Marine life would suffocate. 182 00:13:00,948 --> 00:13:02,916 Hence, the reason why we need sanctuaries 183 00:13:02,983 --> 00:13:04,418 to protect sharks. 184 00:13:04,785 --> 00:13:07,021 Stop shipping, stop shark finning. 185 00:13:07,589 --> 00:13:08,856 It's really important. 186 00:13:10,291 --> 00:13:12,259 I didn't realise you were such a conservationist. 187 00:13:12,960 --> 00:13:16,997 Well, I used to be a marine biologist, but life had other plans. 188 00:13:17,498 --> 00:13:18,533 You impressed, Em? 189 00:13:19,933 --> 00:13:21,201 I'm intrigued. 190 00:13:22,604 --> 00:13:23,837 We're just warming up. 191 00:13:24,972 --> 00:13:26,240 How's the wind, Ruhan? 192 00:14:09,016 --> 00:14:11,051 Welcome to the Bay. 193 00:14:43,718 --> 00:14:46,353 Okay, you guys see those two points right there? 194 00:14:47,054 --> 00:14:48,823 That is where the sharks enter the bay. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,161 They come in here to breed and feed on seals and turtles and fish 196 00:14:54,228 --> 00:14:58,298 and whatever they can chomp on. Ruhan, drop the anchor. 197 00:15:06,708 --> 00:15:09,410 Just keep looking around. You guys will see them. Trust me. 198 00:15:09,476 --> 00:15:11,145 They like us. They like this boat. 199 00:15:11,613 --> 00:15:14,314 You guys pay attention. They pop up and they disappear. 200 00:15:14,381 --> 00:15:17,519 They vanish pretty quickly. So you got to keep an eye out, but they are around. 201 00:15:17,585 --> 00:15:19,587 - Oh my God, I see one! - -There you go, there you go. 202 00:15:19,654 --> 00:15:21,021 You see it, Emma? 203 00:15:21,088 --> 00:15:22,557 It's right there. 204 00:15:23,591 --> 00:15:27,094 So most sharks, if you look closely, their dorsal fin, 205 00:15:27,161 --> 00:15:30,197 their tails have unique specific markings on them. 206 00:15:30,264 --> 00:15:32,099 Each one is completely different. 207 00:15:33,066 --> 00:15:34,736 Like a visual ID? 208 00:15:34,803 --> 00:15:38,840 Yeah, it's like a human fingerprint. 209 00:15:38,907 --> 00:15:40,140 Pretty cool, right? 210 00:15:40,809 --> 00:15:42,042 Ruhan. 211 00:15:42,544 --> 00:15:43,578 Chum. 212 00:15:46,313 --> 00:15:50,184 Gross. No, that smells so bad. 213 00:15:50,250 --> 00:15:51,519 Oh, it's all-- It's part of the whole tour. 214 00:15:51,586 --> 00:15:53,454 - Oh. Emma, do it. - Yeah, yeah. 215 00:15:53,521 --> 00:15:55,757 - No! - I don't want to do it. 216 00:15:55,824 --> 00:15:58,192 Chum, it's made of different fish guts and blood. 217 00:15:58,258 --> 00:16:00,260 -To them, that's like ice cream. -Eww. 218 00:16:00,327 --> 00:16:02,162 Pretty soon, you'll see ten sharks over here. 219 00:16:02,229 --> 00:16:03,531 Just pour it in there, it'll be fine. 220 00:16:03,598 --> 00:16:05,199 What am I supposed to do with it? 221 00:16:05,265 --> 00:16:07,201 Throw it in there. That's right, it's part of the thing. 222 00:16:07,267 --> 00:16:08,937 - Is that food? - Pad Thai. 223 00:16:09,002 --> 00:16:10,605 Oh my gosh, it does smell really bad. 224 00:16:10,672 --> 00:16:12,740 - Don't be scared. - How do I... What do I do? 225 00:16:12,807 --> 00:16:14,274 Just pick it up, and toss a little bit over from the bottom. 226 00:16:14,341 --> 00:16:16,443 There you go. From the bottom like that. 227 00:16:16,511 --> 00:16:18,445 Are you ready? Oh, they're gonna love it. 228 00:16:18,513 --> 00:16:20,113 -It's so gross. -Go for it, go for it. 229 00:16:21,148 --> 00:16:23,551 There you go. 230 00:16:29,891 --> 00:16:32,961 You see that? They already smelled it. There's more over there. 231 00:16:33,026 --> 00:16:34,027 Right there, they're coming towards us. 232 00:16:34,094 --> 00:16:35,597 Whoa, look at those teeth! 233 00:16:36,631 --> 00:16:37,998 Here they come! 234 00:16:41,201 --> 00:16:42,570 Here they come. 235 00:16:42,637 --> 00:16:43,671 Look! Look! 236 00:16:47,040 --> 00:16:50,010 Oh my gosh, there's so many! Emma, give me the camera. 237 00:16:50,077 --> 00:16:51,646 Let's take some photos of the sharks. 238 00:16:56,618 --> 00:17:00,420 Okay, guys, so every single shark, they have their own personalities, right? 239 00:17:00,487 --> 00:17:02,489 Their own personas. They're like humans, right? 240 00:17:02,557 --> 00:17:04,626 One shark is shy, another one is bold, 241 00:17:04,692 --> 00:17:06,728 another one a little bit erratic. 242 00:17:06,794 --> 00:17:09,496 Some are unpredictable, so just got to be careful. 243 00:17:16,738 --> 00:17:18,640 Are those the ones that attack humans if they're in a bad mood? 244 00:17:18,706 --> 00:17:20,073 Well, they don't really attack humans, 245 00:17:20,140 --> 00:17:21,509 but sharks are very active 246 00:17:21,576 --> 00:17:23,110 because they're constantly hunting, 247 00:17:23,176 --> 00:17:24,546 because that's how they survive. 248 00:17:24,612 --> 00:17:26,648 If you behave and you present yourself like prey 249 00:17:26,714 --> 00:17:29,449 and your mannerisms are like prey and you swim like prey, 250 00:17:29,517 --> 00:17:32,654 then they may come over and take a little bite. 251 00:17:32,720 --> 00:17:35,557 So don't act like prey, or they'll probably taste you. 252 00:17:35,623 --> 00:17:37,457 - Splendid. - It's not a big deal, 253 00:17:37,525 --> 00:17:41,395 but if they do bite, bites are very bacterial, 254 00:17:41,461 --> 00:17:44,331 because they're constantly biting on seals and rays, 255 00:17:44,398 --> 00:17:46,534 so they don't exactly have toothbrushes. 256 00:17:46,601 --> 00:17:49,537 So, I would do your best not to act like prey. 257 00:17:51,305 --> 00:17:53,073 We'll stay out here for a little bit longer. 258 00:17:53,140 --> 00:17:56,076 And, er, maybe you guys can adopt a shark. 259 00:17:56,143 --> 00:17:57,645 That could be kind of cool. 260 00:17:57,979 --> 00:17:59,313 -Do that. -Sponsor a shark. 261 00:17:59,379 --> 00:18:00,815 Sponsor a shark. Adopt a shark. 262 00:18:00,882 --> 00:18:04,117 Okay, I got an idea. How about some shark petting? 263 00:18:04,184 --> 00:18:07,421 No, Lani, you do it. 264 00:18:07,487 --> 00:18:09,824 - I can't. - -Just a great part of the tour. 265 00:18:09,891 --> 00:18:12,827 This is what I do all the time. You just gotta trust me. Give me your hand for a second. 266 00:18:12,894 --> 00:18:14,862 Emma, this is a once-in-a-lifetime opportunity. 267 00:18:14,929 --> 00:18:16,531 -No, Lani will do it. -This is a once-in-a-lifetime. 268 00:18:16,598 --> 00:18:18,165 - Just give me your hand. - Go do it. 269 00:18:18,231 --> 00:18:19,299 - Trust me. - No, no. 270 00:18:19,366 --> 00:18:20,568 - Go, go. - Here he comes. 271 00:18:20,635 --> 00:18:22,537 -Emma, gimme your hand. -No, no, you do it. 272 00:18:22,604 --> 00:18:24,438 - I don't want to pet it. - You have to pet him. 273 00:18:24,505 --> 00:18:26,007 - I don't want to pet it. - Do it. 274 00:18:26,074 --> 00:18:27,407 Go, go, go. 275 00:18:27,474 --> 00:18:29,010 It's really close. Come on. Don't be scared. 276 00:18:29,077 --> 00:18:30,210 Go, do it. 277 00:18:30,277 --> 00:18:32,046 Reach out, reach out, reach out. 278 00:18:32,112 --> 00:18:34,682 Go, go, go, go. Touch it. 279 00:18:34,749 --> 00:18:37,518 Gimme your hand right here. Emma, Emma, Emma, right there. Ready? 280 00:18:37,585 --> 00:18:38,920 Touch it, touch it, touch it. 281 00:18:38,987 --> 00:18:41,121 Reach out, reach out, reach out, reach out. 282 00:18:43,791 --> 00:18:44,826 You did it. 283 00:18:50,430 --> 00:18:52,533 It feels like sandpaper. 284 00:18:52,600 --> 00:18:56,504 Yeah, well, it's covered in tooth-like scales. 285 00:18:56,571 --> 00:18:59,339 Some fins have chunks missing and scars. 286 00:18:59,406 --> 00:19:01,408 From bigger sharks? 287 00:19:01,876 --> 00:19:03,176 Yeah. 288 00:19:04,612 --> 00:19:06,914 Sharks are extremely territorial. 289 00:19:15,023 --> 00:19:19,426 Ladies and gentlemen, the second best part of our tour, 290 00:19:19,493 --> 00:19:24,331 the grand spectacle of Thailand Island. 291 00:19:25,133 --> 00:19:27,769 - Oh my God. - That's a lot of meat. 292 00:19:27,835 --> 00:19:30,938 Ruhan, please do the honours. 293 00:19:43,551 --> 00:19:45,520 I dare you to put your hand in the water. 294 00:19:46,319 --> 00:19:47,755 You're crazy. 295 00:19:47,822 --> 00:19:49,824 - You do it. - No, I already did that. 296 00:19:49,891 --> 00:19:51,693 Yeah, but not when they're hungry. 297 00:19:51,759 --> 00:19:54,762 Look at them, they will eat me in a second. 298 00:19:56,631 --> 00:19:59,266 Tiger sharks are built for these waters. 299 00:19:59,332 --> 00:20:01,468 They look for fish and turtles, even seabirds. 300 00:20:01,536 --> 00:20:04,672 Look at that head. That shape lets them pivot fast, 301 00:20:04,739 --> 00:20:07,775 through the water and crush through shells. 302 00:20:07,842 --> 00:20:09,010 There's so many of them. 303 00:20:09,644 --> 00:20:12,412 Those are tremendous, amazing animals. 304 00:20:12,479 --> 00:20:16,551 They're beautiful creatures, and they are practically weightless in water, 305 00:20:16,617 --> 00:20:20,922 and they can propel themselves at tremendous speeds, like that, instantly. 306 00:20:33,300 --> 00:20:35,803 Is this normal? What is happening? 307 00:20:35,870 --> 00:20:37,672 No, no, it's fine. It's okay. It's just stuck. 308 00:20:38,405 --> 00:20:39,640 Ruhan, cut the line. 309 00:20:40,975 --> 00:20:42,009 Ruhan. 310 00:20:43,111 --> 00:20:46,313 What is he doing? Why is he hitting the shark? 311 00:20:46,379 --> 00:20:47,782 Cut the line, Ruhan! Stop it! 312 00:20:48,983 --> 00:20:51,085 You're making it angry! Cut the line, Ruhan! 313 00:20:51,152 --> 00:20:53,154 - Monster! Get out of here! - Why is he hurting it? 314 00:20:53,221 --> 00:20:54,956 Stop! Stop! 315 00:20:56,724 --> 00:20:57,992 Give me the wrench up there! 316 00:20:59,861 --> 00:21:01,729 Give me the wrench, there you go. 317 00:21:04,232 --> 00:21:05,465 Aah! 318 00:21:25,153 --> 00:21:26,386 Aah! 319 00:21:40,067 --> 00:21:41,169 Is it gone? 320 00:21:41,235 --> 00:21:42,435 You guys good? 321 00:21:43,137 --> 00:21:45,139 You okay? Okay, just sit down. 322 00:21:45,206 --> 00:21:47,575 It's fine. It was just caught. 323 00:21:48,509 --> 00:21:50,511 Everything's fine. Everything's okay. 324 00:21:50,578 --> 00:21:51,879 Just sit there. Have a seat. 325 00:21:53,281 --> 00:21:54,682 Hey! Hey, hey! 326 00:21:57,985 --> 00:21:59,053 Hey! 327 00:21:59,754 --> 00:22:01,722 You pull that shit again, you're off my boat. 328 00:22:02,290 --> 00:22:03,524 You understand? 329 00:22:05,293 --> 00:22:06,527 Sorry, Captain. 330 00:22:16,103 --> 00:22:17,171 Okay. 331 00:22:17,872 --> 00:22:21,309 That was just, erm, that was Sheena. 332 00:22:21,374 --> 00:22:24,178 She's the local shark celebrity of the island. 333 00:22:24,245 --> 00:22:25,246 Sheena? 334 00:22:25,313 --> 00:22:27,114 Sheena seems pretty aggressive. 335 00:22:27,181 --> 00:22:31,552 She's a 12-foot magical shark. Beautiful creature. 336 00:22:31,619 --> 00:22:37,058 And, erm, yeah, she's expecting a belly full of pups, 337 00:22:37,124 --> 00:22:40,528 so she's a little bit spicy, you know? 338 00:22:42,096 --> 00:22:43,798 It's no big deal. We're gonna patch things up, 339 00:22:43,865 --> 00:22:46,100 and, er, why don't you guys just chill out, 340 00:22:46,167 --> 00:22:47,400 er, take some photos. 341 00:22:47,467 --> 00:22:48,603 There's some water underneath there 342 00:22:48,669 --> 00:22:49,937 if you guys want some. 343 00:23:22,469 --> 00:23:23,704 Captain! 344 00:23:47,595 --> 00:23:48,829 We're okay. 345 00:23:53,000 --> 00:23:54,835 Everything's fine. I mean, we're fine. 346 00:23:54,902 --> 00:23:57,772 Just in case, safety precaution. 347 00:24:49,557 --> 00:24:50,791 Ruhan. 348 00:24:52,259 --> 00:24:53,493 Anchor. 349 00:25:08,642 --> 00:25:10,511 Simon, you copy? This is Bay One. 350 00:25:10,578 --> 00:25:13,147 Emergency. This is an emergency. SOS. 351 00:25:19,153 --> 00:25:21,355 Bay One. Bay One. 352 00:25:21,422 --> 00:25:22,556 Simon, do you copy? 353 00:25:24,725 --> 00:25:26,293 Simon. 354 00:25:28,929 --> 00:25:31,632 Simon, do you copy? This is Bay One. 355 00:25:39,206 --> 00:25:40,241 Simon. 356 00:25:52,953 --> 00:25:55,656 Simon, this is Bay One. 357 00:25:58,527 --> 00:26:00,895 - What if they don't respond? - They will. 358 00:26:00,961 --> 00:26:03,230 There's just interference near the cliffs, dead spots. 359 00:26:03,297 --> 00:26:06,300 What if they don't? This boat will capsize. 360 00:26:06,367 --> 00:26:08,169 There's nothing that's gonna stop this, am I correct? 361 00:26:08,235 --> 00:26:10,371 The hull cracked under pressure, okay? 362 00:26:10,438 --> 00:26:13,140 Flooding just surpassed the centre line. It's not symmetrical. 363 00:26:13,207 --> 00:26:14,975 -The balance is off. -English, Mandal. 364 00:26:15,042 --> 00:26:16,677 Okay, see that line right there? 365 00:26:17,478 --> 00:26:21,148 Once the water rises past that line, we have to evacuate. 366 00:26:21,982 --> 00:26:23,584 What do you mean evacuate? 367 00:26:27,021 --> 00:26:28,656 What do you mean evacuate? 368 00:26:30,691 --> 00:26:34,128 Don't you have a life raft? 369 00:26:34,195 --> 00:26:37,398 We have rings. We have life rings. We don't have a life raft. 370 00:26:38,132 --> 00:26:41,669 But there's a village past that hill on the other side. 371 00:26:41,735 --> 00:26:44,805 I'm pretty sure it's on the far side of the island. 372 00:26:46,607 --> 00:26:47,808 I'll swim there and I'll get help. 373 00:26:47,875 --> 00:26:49,610 Are you out of your mind? 374 00:26:49,677 --> 00:26:51,812 What about the sharks in the water? 375 00:26:51,879 --> 00:26:53,914 Sharks don't just attack people. That's not how it works. 376 00:26:53,981 --> 00:26:56,050 What about Sheena, the local celebrity? 377 00:26:56,117 --> 00:26:59,186 No, they're very keen on what they're looking for. 378 00:26:59,253 --> 00:27:01,088 People that get attacked, it's by mistake. 379 00:27:01,155 --> 00:27:03,357 Just trust me, I know what I'm talking about. 380 00:27:04,024 --> 00:27:05,626 What if you don't come back? 381 00:27:08,796 --> 00:27:11,165 Mistakes happen when visibility is low. 382 00:27:11,232 --> 00:27:15,537 If I don't go now, it's gonna be too late. 383 00:27:15,604 --> 00:27:17,471 Ruhan, keep pumping the water. 384 00:27:17,539 --> 00:27:20,374 Try to get a hold of Simon. Keep your vests on. 385 00:27:20,441 --> 00:27:22,877 Help Ruhan. We're gonna get out of this. 386 00:27:22,943 --> 00:27:24,945 There's no blood or chum in the water, 387 00:27:25,012 --> 00:27:26,814 so there's nothing to worry about. 388 00:28:44,559 --> 00:28:45,826 Come back safely. 389 00:29:14,955 --> 00:29:16,423 Watch your back. 390 00:29:42,584 --> 00:29:45,052 This is like a nightmare. 391 00:29:45,119 --> 00:29:46,453 This can't be real. 392 00:29:49,456 --> 00:29:50,525 He's going to make it. 393 00:30:31,865 --> 00:30:33,167 Monster get him... 394 00:30:37,706 --> 00:30:39,206 He is going to pull this off. 395 00:30:41,643 --> 00:30:43,444 Shark... too many... 396 00:31:23,117 --> 00:31:24,885 Keep going! 397 00:31:41,736 --> 00:31:42,737 We did it! 398 00:31:42,804 --> 00:31:45,372 Get out of the water! 399 00:31:45,439 --> 00:31:46,574 I'm coming back. 400 00:31:51,311 --> 00:31:53,313 Go, go! 401 00:32:20,441 --> 00:32:25,847 -Whoo! -Whooo! 402 00:32:25,914 --> 00:32:28,348 Yes! 403 00:32:33,721 --> 00:32:35,389 -Yeah! -Whoo! 404 00:32:36,957 --> 00:32:38,192 Whoo! 405 00:33:43,725 --> 00:33:45,727 Where the hell is he? 406 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Come on, faster 407 00:33:52,901 --> 00:33:54,167 Work faster! 408 00:33:54,234 --> 00:33:55,537 Let's go! We're sinking. 409 00:33:58,706 --> 00:34:01,241 If Mandal can do it, why can't we? 410 00:34:01,308 --> 00:34:02,877 There's no way we're getting in that water. 411 00:34:02,944 --> 00:34:04,512 Captain, lucky. 412 00:34:22,530 --> 00:34:23,397 Simon. 413 00:34:24,231 --> 00:34:27,100 Can't we move the boat or something? Get a better signal? 414 00:34:29,504 --> 00:34:30,572 Yeah? 415 00:35:41,308 --> 00:35:42,844 The party. 416 00:35:44,045 --> 00:35:45,780 The tea. 417 00:35:55,990 --> 00:35:57,925 Come, monster! 418 00:36:10,938 --> 00:36:12,172 A macaw. 419 00:36:16,744 --> 00:36:17,779 Sea dragon. 420 00:36:23,283 --> 00:36:24,585 I work shark dive boat. 421 00:36:26,087 --> 00:36:27,454 Two Australian get in cage. 422 00:36:28,388 --> 00:36:31,626 Shark jump for tuna. 423 00:36:32,292 --> 00:36:33,761 Get in the cage. 424 00:36:35,362 --> 00:36:40,333 Bite guy head... right off. 425 00:36:43,071 --> 00:36:44,505 What happened to the other guy? 426 00:36:52,080 --> 00:36:53,313 Pull them out. 427 00:36:54,347 --> 00:36:55,983 Shark almost killed me. 428 00:36:56,050 --> 00:36:59,419 We come into their backyards, they're the monsters. 429 00:37:01,055 --> 00:37:02,957 Shark feel beating heart. 430 00:37:03,958 --> 00:37:04,992 Beating heart? 431 00:37:12,600 --> 00:37:16,470 Beating heart. 432 00:38:31,946 --> 00:38:32,980 Help! 433 00:38:33,948 --> 00:38:34,982 Help! 434 00:38:36,951 --> 00:38:37,985 Help! 435 00:38:39,854 --> 00:38:40,888 Help! 436 00:39:10,450 --> 00:39:11,953 Help! 437 00:39:51,158 --> 00:39:52,392 Simon! 438 00:39:54,862 --> 00:39:57,632 Don't you get it? He's not coming. 439 00:39:58,566 --> 00:40:00,034 He's coming. 440 00:40:00,101 --> 00:40:01,434 He's gonna come. 441 00:40:02,503 --> 00:40:04,171 No one is coming. 442 00:40:04,238 --> 00:40:05,472 We're on our own. 443 00:40:05,539 --> 00:40:07,174 I can't talk die this. 444 00:40:07,241 --> 00:40:08,776 We're too young to die. 445 00:40:08,843 --> 00:40:10,978 I don't want to die right now. 446 00:40:13,547 --> 00:40:15,116 I don't want to die right now. 447 00:40:15,182 --> 00:40:18,319 -We can't die like this. -It's gonna be okay. 448 00:40:18,386 --> 00:40:21,322 It's not gonna be okay. I'm gonna die. 449 00:40:21,389 --> 00:40:22,957 It's gonna be okay, Lani. 450 00:40:23,024 --> 00:40:24,659 -You're scaring me. -We're all gonna die. 451 00:40:24,725 --> 00:40:28,461 Come on, we got this, okay? It's gonna be fine. 452 00:40:28,529 --> 00:40:29,864 You're scaring me. 453 00:40:29,931 --> 00:40:33,768 I'm the last thing you should be scared of right now. 454 00:40:41,342 --> 00:40:43,911 Work faster! 455 00:40:43,978 --> 00:40:45,046 Work faster! 456 00:40:47,615 --> 00:40:49,984 Work faster! 457 00:40:52,452 --> 00:40:54,655 -Work faster! -This is stupid! 458 00:40:57,792 --> 00:40:59,927 You like monster, hmm? 459 00:41:02,462 --> 00:41:05,866 Ah, you like? You gonna eat too, huh? 460 00:41:06,734 --> 00:41:08,235 You like that? 461 00:41:08,302 --> 00:41:09,570 He's coming. 462 00:41:11,672 --> 00:41:13,708 There is too much water. 463 00:41:26,854 --> 00:41:27,922 Mandal! 464 00:41:27,989 --> 00:41:29,223 Mandal! 465 00:41:31,525 --> 00:41:32,893 Mandal! 466 00:41:33,861 --> 00:41:34,962 Mandal! 467 00:41:37,965 --> 00:41:39,000 Mandal! 468 00:41:48,943 --> 00:41:50,444 Mandal! 469 00:41:50,511 --> 00:41:51,679 -Whoo! -Mandal! 470 00:41:51,746 --> 00:41:54,382 Come here! Whoo! Come on, come on! 471 00:41:54,448 --> 00:41:56,951 Whoo! Yeah! 472 00:41:59,420 --> 00:42:02,256 Lani, Emma, get in the canoe. 473 00:42:15,269 --> 00:42:18,039 Okay. It's okay, it's okay. 474 00:42:18,105 --> 00:42:24,045 Emma, Lani, you go to the beach right where I came from. 475 00:42:24,111 --> 00:42:26,814 Go around the island. There's a village on the other side. 476 00:42:26,881 --> 00:42:28,816 -Call for help. -What about you guys? 477 00:42:28,883 --> 00:42:30,484 Don't worry about us. Just go on the canoe. 478 00:42:30,551 --> 00:42:31,986 We'll swim. 479 00:42:32,053 --> 00:42:33,687 -Now go. -Captain, I can go faster. 480 00:42:33,754 --> 00:42:36,123 - I go faster. - No, stop, stop. 481 00:42:36,190 --> 00:42:37,992 -Please. -Do your duty, sailor. 482 00:42:38,059 --> 00:42:40,227 Do you understand me? They're priority. 483 00:42:40,294 --> 00:42:42,229 Do you understand me? Okay? 484 00:42:42,296 --> 00:42:44,198 They're priority. Their safety's first, not ours. 485 00:42:44,265 --> 00:42:46,500 Captain, I go faster. I can go faster. 486 00:42:46,567 --> 00:42:49,670 Ruhan, stop, stop, stop. 487 00:42:49,737 --> 00:42:52,106 You're a sailor. Now do your duty, okay? 488 00:42:52,173 --> 00:42:54,141 We'll take care of ourselves. I got you. 489 00:42:54,208 --> 00:42:56,610 You understand? We take care of them first. 490 00:42:56,677 --> 00:42:59,447 You understand? Okay, just relax. 491 00:42:59,514 --> 00:43:01,082 -Okay? Come on. -Let's go. 492 00:43:01,148 --> 00:43:02,583 It's now or never. 493 00:43:03,518 --> 00:43:06,620 Wait, wait, wait, wait, wait. No, where's the oar? 494 00:43:06,687 --> 00:43:07,922 Where's the oar? 495 00:43:12,860 --> 00:43:17,098 Okay, the current's too strong, we'll drift out to sea. 496 00:44:12,720 --> 00:44:13,988 Come on, come on, come back! 497 00:44:32,339 --> 00:44:33,674 No! 498 00:44:37,845 --> 00:44:39,648 Swim, swim! Come here. 499 00:44:39,713 --> 00:44:42,816 Let's go. Get over here! Get on the boat! Come here! 500 00:44:42,883 --> 00:44:44,919 Right here! You're almost there! 501 00:44:45,654 --> 00:44:47,955 You're okay! Come, come, come here! 502 00:44:51,158 --> 00:44:52,893 You're almost there! You're almost there! 503 00:44:53,994 --> 00:44:55,930 Mandal, come here! Come on! 504 00:44:55,996 --> 00:44:57,831 Swim, swim, swim! Come here! 505 00:45:07,374 --> 00:45:08,442 Aah! 506 00:45:13,380 --> 00:45:14,549 Oh, my god. 507 00:45:14,616 --> 00:45:17,751 I need rope. Look away, Mandal. 508 00:45:18,953 --> 00:45:20,622 There's blood in the water. 509 00:45:20,689 --> 00:45:22,156 Rope, now! 510 00:45:22,223 --> 00:45:24,725 There's gonna be blood in the water, go! 511 00:45:24,792 --> 00:45:26,026 Give me the rope. 512 00:45:26,860 --> 00:45:28,796 Just breathe, Mandal. 513 00:45:28,862 --> 00:45:30,264 Look away, Mandal. 514 00:45:31,465 --> 00:45:33,300 Just breathe, Mandal. Just breathe. 515 00:45:33,367 --> 00:45:34,768 There's blood in the water. 516 00:45:34,835 --> 00:45:36,937 No, that one is blood in the water. 517 00:45:37,004 --> 00:45:38,806 You guys are wasting your time. 518 00:45:38,872 --> 00:45:40,307 -Just go. -Shh, look. 519 00:45:41,643 --> 00:45:43,277 Ruhan, take Lani and go. 520 00:45:43,978 --> 00:45:45,346 Just breathe. 521 00:45:47,515 --> 00:45:49,049 You got it, okay? 522 00:45:49,116 --> 00:45:51,352 Okay, you're strong. You got this. 523 00:45:51,418 --> 00:45:52,753 - Go. - I'm not leaving you. 524 00:45:52,820 --> 00:45:54,054 Come on, Emma. 525 00:45:54,121 --> 00:45:55,422 There's nothing else that we can do for him. 526 00:46:00,761 --> 00:46:03,030 - You got to go now. - I'm not leaving you. 527 00:46:03,097 --> 00:46:05,232 Emma, there's nothing else that we can do for him. 528 00:46:05,299 --> 00:46:06,534 Let's go. 529 00:46:06,601 --> 00:46:07,702 Emma, come on. 530 00:46:07,768 --> 00:46:10,904 -Emma, get on the boat. -Just go. 531 00:46:10,971 --> 00:46:12,540 Come on, Emma, we got to go. 532 00:46:15,577 --> 00:46:17,044 Where do you think you're going? 533 00:46:17,111 --> 00:46:18,345 Get out of here, go! 534 00:46:20,414 --> 00:46:22,383 Come on, buddy, go! 535 00:46:27,555 --> 00:46:29,423 Go, let's go! 536 00:46:30,491 --> 00:46:34,128 Go! 537 00:46:51,613 --> 00:46:54,549 Aah! Fuck! 538 00:47:00,220 --> 00:47:03,558 Come. I can't get-- I take you, I take you! 539 00:47:08,162 --> 00:47:09,897 Come on, I take you, I take you. 540 00:47:09,963 --> 00:47:13,500 Let's go, get out! 541 00:47:16,470 --> 00:47:17,539 Get out! 542 00:47:17,905 --> 00:47:19,139 No, wait! 543 00:47:23,611 --> 00:47:24,845 Lani! 544 00:47:33,420 --> 00:47:34,488 Come on, let's go! 545 00:47:35,989 --> 00:47:37,324 Lani, let's go. 546 00:47:43,931 --> 00:47:45,299 I don't want to hurt you. 547 00:47:51,673 --> 00:47:53,006 Lani! 548 00:47:54,975 --> 00:47:57,311 Please, please, help. 549 00:47:58,379 --> 00:47:59,681 No! 550 00:47:59,748 --> 00:48:00,849 No! 551 00:48:00,914 --> 00:48:02,449 Please! 552 00:48:02,517 --> 00:48:04,686 Ruhan, please, no! 553 00:48:04,753 --> 00:48:06,286 No! 554 00:48:06,353 --> 00:48:07,955 Lani, no! 555 00:48:09,390 --> 00:48:10,491 No! 556 00:48:10,558 --> 00:48:11,593 Get out! 557 00:48:12,393 --> 00:48:13,728 No! 558 00:48:13,795 --> 00:48:14,863 Swim! 559 00:48:14,928 --> 00:48:16,564 Swim to me, Lani! 560 00:48:31,813 --> 00:48:34,682 Right here, come on! Lani! 561 00:49:09,884 --> 00:49:11,118 I got you. 562 00:49:15,757 --> 00:49:16,990 Let's go. 563 00:49:26,166 --> 00:49:28,135 I got you. We're almost there. 564 00:49:28,202 --> 00:49:29,470 Almost there! 565 00:49:29,871 --> 00:49:32,841 I got you. I got you. I got you. 566 00:49:32,907 --> 00:49:34,642 Stay still. I got you. 567 00:49:35,543 --> 00:49:36,578 I got you. 568 00:49:39,581 --> 00:49:40,615 I got you. 569 00:49:54,194 --> 00:49:55,697 Okay. 570 00:50:22,055 --> 00:50:23,791 I got you, I got you. 571 00:50:23,858 --> 00:50:26,528 Okay, come on, come on. 572 00:50:28,997 --> 00:50:30,163 You're okay. 573 00:50:30,230 --> 00:50:33,001 -I'm good. -You're all right, babe. 574 00:51:09,804 --> 00:51:12,507 We made it. We made it. It's gonna be okay. 575 00:51:12,574 --> 00:51:16,076 Hang in there, okay? We made it. All right? 576 00:51:16,143 --> 00:51:17,477 Okay? 577 00:51:19,379 --> 00:51:22,382 Just hang in there. Hang in there. 578 00:51:34,494 --> 00:51:36,263 Son of a bitch got me. 579 00:51:37,599 --> 00:51:38,633 Shit! 580 00:51:43,203 --> 00:51:46,173 I'm okay. I'm good. 581 00:51:47,742 --> 00:51:49,109 You're going to be okay. 582 00:51:50,143 --> 00:51:51,779 You're a real trooper, Lani. 583 00:51:53,313 --> 00:51:55,550 You are the bravest person I know. 584 00:51:57,051 --> 00:51:58,452 It's not that bad. 585 00:52:00,220 --> 00:52:01,623 It's gonna be okay. 586 00:52:08,029 --> 00:52:10,130 Aahh! 587 00:52:18,873 --> 00:52:22,242 Hey, we made it. It's gonna be okay. 588 00:53:02,349 --> 00:53:05,553 Simon. Anyone out there? 589 00:53:11,258 --> 00:53:12,359 Mayday. 590 00:53:13,260 --> 00:53:16,329 Just a little bit longer. Okay? We're going to get rescued. 591 00:53:16,396 --> 00:53:19,399 - Mayday. - -Just a little bit longer, all right? 592 00:53:19,466 --> 00:53:21,334 I want you to promise me. 593 00:53:21,401 --> 00:53:23,838 Open your eyes, Lani. You promise me, okay? 594 00:53:25,807 --> 00:53:27,108 Come on, open your eyes. 595 00:53:27,175 --> 00:53:28,375 I want to see your eyes, and I want to 596 00:53:28,442 --> 00:53:30,477 hear you say we're going to be okay. 597 00:53:32,880 --> 00:53:34,214 This is all my fault. 598 00:53:35,449 --> 00:53:38,186 No, no, it's not your fault. 599 00:53:38,786 --> 00:53:40,555 We're going to get out of here, okay? 600 00:53:41,089 --> 00:53:42,590 Bay One, come in, Simon. 601 00:53:42,657 --> 00:53:44,792 My hands are so cold. 602 00:53:46,194 --> 00:53:47,795 I can't feel them any more. 603 00:53:50,865 --> 00:53:51,933 Hang in there. 604 00:53:54,769 --> 00:53:56,269 Mayday, mayday! 605 00:53:56,336 --> 00:53:57,672 Simon, can you hear me? 606 00:53:57,739 --> 00:53:59,107 Simon, can you hear me? Emergency! 607 00:53:59,173 --> 00:54:00,508 Mayday! Mayday! 608 00:54:00,575 --> 00:54:02,877 Hear that? We're gonna get rescued. 609 00:54:02,944 --> 00:54:04,545 They're coming, okay? 610 00:54:06,147 --> 00:54:07,548 We got the radio. 611 00:54:08,616 --> 00:54:11,318 Just hang in there a little bit longer, okay? 612 00:54:11,853 --> 00:54:12,920 I'm fine. 613 00:54:13,386 --> 00:54:16,524 I just... I just need a minute. 614 00:54:19,560 --> 00:54:21,729 I've had worse scrapes in my life. 615 00:54:24,264 --> 00:54:27,635 It's almost over, I promise. 616 00:54:27,702 --> 00:54:28,736 Mayday! 617 00:54:32,140 --> 00:54:33,941 -Simon! -It's good. 618 00:54:34,008 --> 00:54:37,612 Mai Tais sound pretty damn good right now. 619 00:54:45,586 --> 00:54:48,990 I'm fine. I'm fine. 620 00:54:49,056 --> 00:54:51,959 I just need a rest. 621 00:54:52,026 --> 00:54:55,029 Yeah, yeah, you are. 622 00:54:56,531 --> 00:54:58,331 Simon, Mayday! Can you hear me? 623 00:55:00,500 --> 00:55:01,736 We have two injured. 624 00:55:04,238 --> 00:55:05,740 See that? 625 00:55:05,807 --> 00:55:08,810 Do you hear that? 626 00:55:08,876 --> 00:55:11,779 Simon, Mayday! Mayday! Emergency! Mayday! 627 00:55:12,513 --> 00:55:14,447 We're getting help. 628 00:55:16,349 --> 00:55:17,618 They're coming. 629 00:55:23,891 --> 00:55:24,926 Lani? 630 00:55:34,268 --> 00:55:35,502 Lani! 631 00:55:40,842 --> 00:55:42,176 SOS! 632 00:55:42,243 --> 00:55:43,476 SOS! 633 00:55:47,014 --> 00:55:48,850 Mayday! Mayday! 634 00:55:50,117 --> 00:55:51,219 Lani! 635 00:55:52,485 --> 00:55:55,623 Can you hear me? Emergency! - Lani, please! 636 00:56:00,228 --> 00:56:02,797 Please wake up, Lani! 637 00:56:14,008 --> 00:56:17,078 Lani, I'm sorry, Lani. 638 00:56:20,314 --> 00:56:21,949 I'm so sorry. 639 00:56:29,657 --> 00:56:31,726 I don't want to do this any more. 640 00:56:33,928 --> 00:56:36,130 Emma, we can get out of this, okay? 641 00:56:39,166 --> 00:56:40,534 Just listen to what I'm saying. 642 00:56:41,869 --> 00:56:43,971 Listen to me, it's really important. 643 00:56:44,906 --> 00:56:46,540 We're going to end up in the water, 644 00:56:49,076 --> 00:56:50,611 but no sudden movements. 645 00:56:50,678 --> 00:56:52,980 You cannot show fear around sharks. 646 00:56:53,047 --> 00:56:55,049 The water's coming up and they're gonna come. 647 00:56:55,116 --> 00:56:57,385 -There's blood... -Enough about the sharks, Mandal. 648 00:56:57,450 --> 00:56:58,451 There's blood... 649 00:56:58,519 --> 00:57:00,121 There's blood everywhere. 650 00:57:00,187 --> 00:57:01,389 You can get out of here. 651 00:57:01,454 --> 00:57:02,690 This was all a mistake. 652 00:57:02,757 --> 00:57:04,491 He was a mistake. She was a mistake. 653 00:57:04,558 --> 00:57:06,294 This is all a mistake. The bite was a mistake. 654 00:57:06,360 --> 00:57:08,396 Enough about the water, Mandal. 655 00:57:08,461 --> 00:57:09,563 You need to listen to me. 656 00:57:09,630 --> 00:57:12,166 I don't care about the sharks. 657 00:57:12,233 --> 00:57:14,302 -Emma. -Lani is dead. 658 00:57:15,435 --> 00:57:18,072 You can't change that now. You need to listen to me. 659 00:57:18,739 --> 00:57:20,574 Emma, if you don't go right now, 660 00:57:20,641 --> 00:57:23,044 There's gonna be a feeding frenzy. There's blood everywhere. 661 00:57:23,110 --> 00:57:25,713 - I'm not leaving you. - Go. You have to go. 662 00:57:25,780 --> 00:57:27,148 - I'm not leaving you. - You have to go. 663 00:57:27,214 --> 00:57:28,683 - I'm not leaving you. - Just go. 664 00:57:28,749 --> 00:57:31,152 Go. You need to stay away from me. 665 00:57:31,218 --> 00:57:33,287 All right, you can make it. 666 00:57:33,354 --> 00:57:34,655 I'm not leaving you. 667 00:58:34,015 --> 00:58:36,117 - Emma. - What? 668 00:58:38,319 --> 00:58:39,653 You have to use her as bait. 669 00:58:42,790 --> 00:58:45,426 No, we're not doing that. 670 00:58:45,493 --> 00:58:46,727 Emma. 671 00:58:48,262 --> 00:58:49,697 This is your only shot. 672 00:58:49,764 --> 00:58:51,298 You have to use her as bait. 673 00:58:52,400 --> 00:58:53,634 Trust me. 674 00:58:57,204 --> 00:58:58,272 We're not doing that. 675 00:58:59,040 --> 00:59:01,042 I'm bleeding all over the place and she's bleeding. 676 00:59:01,108 --> 00:59:03,644 -No! -You don't have another god-damn opportunity. 677 00:59:03,711 --> 00:59:05,379 This is it. Use her as bait. 678 00:59:05,446 --> 00:59:08,249 There are a hundred sharks around the god-damn boat, 679 00:59:08,315 --> 00:59:09,950 and we are fucking sinking. 680 00:59:10,017 --> 00:59:12,420 Look at them. We use her as bait. 681 00:59:12,486 --> 00:59:14,255 She would have done the same exact thing to you. 682 00:59:14,321 --> 00:59:16,257 It'll buy us time and then we can go. 683 00:59:16,323 --> 00:59:17,925 I'm covered in fucking blood. 684 00:59:18,859 --> 00:59:21,028 Let's get on the raft and let's go. 685 00:59:21,095 --> 00:59:25,166 Emma, Emma, Emma, this is not gonna fucking work. 686 00:59:25,232 --> 00:59:28,135 We need to buy time. Where are we gonna go on this thing? 687 00:59:28,202 --> 00:59:29,770 It's barely floating. 688 00:59:29,837 --> 00:59:31,238 Look around the boat. 689 00:59:31,305 --> 00:59:34,208 -Just look around the boat. -I can't. 690 00:59:34,275 --> 00:59:36,811 -You can make it. I'm dead anyways. -I can't. I can't. 691 00:59:36,877 --> 00:59:38,145 -Emma, we don't have time. -I can't do it. 692 00:59:38,212 --> 00:59:39,847 We don't have time. What do you think, 693 00:59:39,914 --> 00:59:41,682 they're here to fucking play with you? 694 00:59:41,749 --> 00:59:44,553 They're gonna kill us. I'm bleeding all over the fucking place. 695 00:59:44,618 --> 00:59:47,522 Look at me. She's fucking bleeding all over the god-damn boat. 696 00:59:47,588 --> 00:59:50,291 -No. -Throw her in the fucking water already. 697 00:59:50,357 --> 00:59:51,725 Throw her in the fucking water! 698 00:59:53,194 --> 00:59:57,064 Emma, throw her in the fucking water. 699 00:59:58,232 --> 00:59:59,033 I'm sorry! 700 00:59:59,100 --> 01:00:00,601 -Put her in. -I'm sorry. 701 01:00:08,709 --> 01:00:10,111 I'm sorry, Lani. 702 01:00:13,380 --> 01:00:15,116 I love you. 703 01:01:25,286 --> 01:01:26,754 Now. Emma, now! Come on! 704 01:01:26,820 --> 01:01:28,956 Come on, come on! 705 01:01:31,358 --> 01:01:32,393 Come on! 706 01:01:33,761 --> 01:01:34,795 Emma, come on! 707 01:01:35,296 --> 01:01:37,064 Emma! Come on, give me your hand! 708 01:01:37,131 --> 01:01:39,700 Give me your hand. Give me your hand, come on. Snap out of it. 709 01:01:39,767 --> 01:01:41,670 Hurry up, we don't have much time. 710 01:01:42,436 --> 01:01:44,238 Emma, the boat is sinking, come on. 711 01:01:44,838 --> 01:01:47,007 The boat is sinking, get on the raft. 712 01:01:47,074 --> 01:01:48,108 Emma! 713 01:01:54,381 --> 01:01:55,416 Emma! 714 01:01:58,553 --> 01:01:59,787 Emma! 715 01:02:01,288 --> 01:02:02,323 Emma! 716 01:02:49,604 --> 01:02:50,938 Emma? 717 01:02:53,841 --> 01:02:55,309 Emma! 718 01:03:23,170 --> 01:03:24,271 Grab it. 719 01:03:24,338 --> 01:03:25,372 Grab! 720 01:04:11,051 --> 01:04:12,286 We need... 721 01:04:16,256 --> 01:04:17,291 ...help. 722 01:04:20,528 --> 01:04:21,563 We need help. 723 01:04:22,996 --> 01:04:24,264 I need help. 724 01:04:25,567 --> 01:04:26,568 Someone help us. 725 01:05:10,545 --> 01:05:14,014 Mandal, wake up. 726 01:05:17,886 --> 01:05:19,319 I heard splashes. 727 01:05:53,454 --> 01:05:57,191 No, Mandal, please don't leave me. 728 01:05:58,192 --> 01:05:59,460 Please don't leave me. 729 01:06:02,996 --> 01:06:04,131 Please don't leave me. 730 01:06:04,198 --> 01:06:06,467 You promised you'd stay with me. 731 01:06:06,534 --> 01:06:07,569 Green eyes. 732 01:06:10,204 --> 01:06:11,573 It means good luck. 733 01:06:15,042 --> 01:06:16,276 Help is coming. 734 01:06:20,815 --> 01:06:22,115 They're gonna find you. 735 01:06:24,218 --> 01:06:25,452 You'll be okay. 736 01:06:27,087 --> 01:06:28,923 I can't do this alone. 737 01:06:28,989 --> 01:06:30,491 Please stay with me. 738 01:06:33,160 --> 01:06:34,495 Please stay with me. 739 01:06:44,371 --> 01:06:45,405 Mandal. 740 01:06:46,841 --> 01:06:50,310 Please, please don't go. 741 01:06:52,881 --> 01:06:54,516 Mandal, come back! 742 01:07:00,722 --> 01:07:01,756 Please don't go. 743 01:07:04,993 --> 01:07:06,360 Mandal! 744 01:07:07,829 --> 01:07:09,463 Mandal! 745 01:07:12,700 --> 01:07:14,067 Mandal! 746 01:07:14,134 --> 01:07:15,637 Mandal! 747 01:07:27,080 --> 01:07:28,315 Mandal? 748 01:07:31,986 --> 01:07:33,220 Mandal? 749 01:07:39,794 --> 01:07:41,194 Mandal. 750 01:08:49,597 --> 01:08:50,632 Help! 751 01:08:52,667 --> 01:08:53,701 Help! 752 01:10:54,488 --> 01:10:56,691 Help. I need help! 753 01:10:59,560 --> 01:11:02,764 I'm stranded. I see a ship. 754 01:11:06,100 --> 01:11:07,367 I need help! 755 01:11:24,118 --> 01:11:25,253 Hello? 756 01:11:28,990 --> 01:11:31,192 I don't speak Thai. 757 01:11:31,259 --> 01:11:33,828 Please, please turn around. 758 01:11:37,231 --> 01:11:38,465 Hello? 759 01:11:44,371 --> 01:11:47,241 Please turn back, please. 760 01:11:47,307 --> 01:11:49,143 I see a ship. 761 01:11:49,210 --> 01:11:50,443 Hello? 762 01:17:09,096 --> 01:17:10,898 I didn't want to hurt any of you. 763 01:17:11,465 --> 01:17:12,833 Please! 764 01:17:16,571 --> 01:17:18,072 I didn't kill her! 765 01:17:48,435 --> 01:17:50,237 Aah! 766 01:18:06,420 --> 01:18:07,454 It's true. 767 01:18:09,524 --> 01:18:10,858 You made me do it! 768 01:18:12,193 --> 01:18:13,327 You did it! 769 01:18:19,733 --> 01:18:21,001 For Lani. 770 01:18:41,956 --> 01:18:43,324 Help! 771 01:19:24,633 --> 01:19:25,966 Aah! 52729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.