Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
Hi, there.
2
00:01:57,164 --> 00:01:57,790
Hi, there. My name's Ted.
3
00:01:58,124 --> 00:01:59,124
Nice to meet ya.
4
00:02:01,127 --> 00:02:02,294
Hi, there.
5
00:02:02,628 --> 00:02:03,295
My name's Ted.
6
00:02:03,629 --> 00:02:04,672
Nice to meet you.
7
00:02:20,479 --> 00:02:22,398
Hi, there. My name's Ted.
8
00:02:23,399 --> 00:02:24,399
Nice to meet ya.
9
00:03:57,284 --> 00:03:59,203
Now, the sociopath represents
10
00:03:59,536 --> 00:04:02,623
a different set of problems
for the mental health worker.
11
00:04:02,957 --> 00:04:05,542
For the sociopath does not suffer
12
00:04:05,876 --> 00:04:08,671
from the sort of repressed impulses
13
00:04:09,004 --> 00:04:13,008
that the neurotic patient needs
to examine and to recognize.
14
00:04:13,342 --> 00:04:18,097
He will lie, he will cheat, even kill
15
00:04:18,555 --> 00:04:19,807
to attain his ends.
16
00:04:20,975 --> 00:04:25,729
And not even the prospect
of swift and sure punishment
17
00:04:26,063 --> 00:04:29,692
will deter him from his
path to gratification.
18
00:07:22,739 --> 00:07:24,408
Four beers, please.
19
00:07:26,743 --> 00:07:27,828
Want to dance?
20
00:07:28,162 --> 00:07:29,162
Oh, I just got here.
21
00:07:29,288 --> 00:07:30,581
But thanks anyway.
22
00:07:47,139 --> 00:07:49,099
Come on, dance with me.
23
00:07:49,433 --> 00:07:51,226
I won't bite, I promise.
24
00:07:55,939 --> 00:07:57,524
You won't regret it.
25
00:08:10,621 --> 00:08:11,622
Are you a student?
26
00:08:11,955 --> 00:08:13,624
- Uh-huh.
- Me too.
27
00:08:13,957 --> 00:08:14,957
Groovy.
28
00:08:45,989 --> 00:08:47,157
Whoo!
29
00:08:48,992 --> 00:08:50,577
Uh, thanks.
30
00:08:50,911 --> 00:08:51,911
Sure.
31
00:09:04,341 --> 00:09:06,677
I am so drunk I am hallucinating.
32
00:10:31,887 --> 00:10:32,929
Aw, hell. You again?
33
00:11:04,002 --> 00:11:05,003
Fuck! Fuck!
34
00:11:05,962 --> 00:11:06,962
Fuck!
35
00:11:08,131 --> 00:11:09,131
Shit!
36
00:11:11,677 --> 00:11:12,677
Fuck!
37
00:13:17,427 --> 00:13:19,387
This better be good, Ted.
38
00:13:19,721 --> 00:13:21,264
I just needed to hear your voice.
39
00:13:24,851 --> 00:13:26,436
It's four in the morning.
40
00:13:27,437 --> 00:13:28,437
I know, Lee.
41
00:13:29,272 --> 00:13:31,553
I've been hitting the books
so hard, I lost track of time.
42
00:13:31,817 --> 00:13:34,027
I haven't heard from
you in nearly a week.
43
00:13:34,361 --> 00:13:36,196
I've been studying, Lee. I'm sorry.
44
00:13:36,530 --> 00:13:38,532
Yes, I know you've been studying.
45
00:13:38,865 --> 00:13:43,411
But God, I just... I hate the
way you make me feel sometimes.
46
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
I need to see you.
47
00:13:47,123 --> 00:13:49,793
You only want to see me
when it's convenient for you.
48
00:13:50,710 --> 00:13:53,088
Why can't you just be honest?
49
00:13:53,421 --> 00:13:54,901
You don't really love me, not really.
50
00:13:55,048 --> 00:13:56,174
If you did, you would call.
51
00:13:58,218 --> 00:13:59,469
Lee, I just...
52
00:14:00,804 --> 00:14:03,139
I just need to hold you.
53
00:14:03,473 --> 00:14:05,113
Then why don't you come over right now?
54
00:14:05,433 --> 00:14:06,768
I'll make you something to eat.
55
00:14:11,064 --> 00:14:12,107
How 'bout tomorrow, Lee?
56
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
I'm really tired.
57
00:14:18,488 --> 00:14:20,240
First, tell me what I need to hear.
58
00:14:24,953 --> 00:14:25,953
I love you, Lee.
59
00:14:27,831 --> 00:14:29,666
And I haven't been seeing anyone else.
60
00:14:33,628 --> 00:14:35,088
Now, get some sleep, okay?
61
00:14:44,222 --> 00:14:47,058
You can't hide from me, Ted.
62
00:14:48,018 --> 00:14:49,811
- Ted!
- Hey, cutie pie.
63
00:14:52,188 --> 00:14:53,189
How are ya?
- Whoa.
64
00:14:53,523 --> 00:14:55,609
- Ooh, no.
- No
65
00:14:55,942 --> 00:14:57,777
Look, mommy, it's almost in outer space.
66
00:14:58,111 --> 00:14:59,988
- It sure is, hon.
- Hmm...
67
00:15:00,322 --> 00:15:01,615
Make it come back.
68
00:15:01,948 --> 00:15:03,325
Well, I can't do that.
69
00:15:03,658 --> 00:15:05,094
Did you ever hear the
story about the little girl
70
00:15:05,118 --> 00:15:07,013
who was holding a balloon
and a gust of wind came along
71
00:15:07,037 --> 00:15:08,246
and carried her away?
72
00:15:08,580 --> 00:15:09,599
- That never happened.
- Yes, it did.
73
00:15:09,623 --> 00:15:11,703
- You're just being silly.
- No, I'm not being silly.
74
00:15:11,791 --> 00:15:13,311
I'm not.
75
00:15:13,460 --> 00:15:14,711
Get off!
76
00:15:15,045 --> 00:15:17,464
I'll show you, silly.
77
00:15:17,797 --> 00:15:18,797
I gotcha.
78
00:15:18,882 --> 00:15:20,258
I gotcha! I gotcha!
79
00:15:28,058 --> 00:15:29,184
Be careful.
80
00:15:29,517 --> 00:15:31,895
If I had 1/10th her energy,
school would be a breeze.
81
00:15:32,228 --> 00:15:33,855
She's just showing off for you.
82
00:15:34,189 --> 00:15:35,909
Yeah, I seem to have
that effect on women.
83
00:15:36,107 --> 00:15:39,653
Oh, no, she really adores you, Ted.
84
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
So do I.
85
00:15:43,073 --> 00:15:44,157
And I adore you, Lee.
86
00:15:46,576 --> 00:15:49,454
So, one day, maybe I
won't have to share you
87
00:15:49,788 --> 00:15:50,413
with so many women.
88
00:15:50,747 --> 00:15:52,749
- You're so stupid.
- Yeah, I may be stupid,
89
00:15:53,083 --> 00:15:54,123
but not so stupid to think
90
00:15:54,292 --> 00:15:55,892
you don't have plenty of other admirers.
91
00:15:56,086 --> 00:15:57,253
Yeah, Lee.
92
00:15:57,587 --> 00:15:59,627
I have admirers, but just
because someone admires me
93
00:15:59,673 --> 00:16:01,257
doesn't mean I'm sleeping with them.
94
00:16:02,384 --> 00:16:05,136
Look, look, I don't want
to start an argument, okay?
95
00:16:06,096 --> 00:16:09,975
I was just hoping we could
commit to each other.
96
00:16:10,308 --> 00:16:11,685
Like really commit, Ted.
97
00:16:12,018 --> 00:16:13,018
We are committed.
98
00:16:14,938 --> 00:16:17,107
And I love you, so can
we just focus on that?
99
00:16:19,818 --> 00:16:21,152
Really?
100
00:16:21,486 --> 00:16:26,282
Yeah. Really.
101
00:16:31,997 --> 00:16:34,124
What's that?
102
00:16:34,457 --> 00:16:35,457
- What?
- Look.
103
00:16:36,751 --> 00:16:37,751
What's that?
104
00:16:42,048 --> 00:16:43,425
Did you steal this, Ted?
105
00:16:43,758 --> 00:16:45,301
No.
106
00:16:45,635 --> 00:16:46,970
Ted!
107
00:16:47,303 --> 00:16:48,364
What, it's not like it's the first time
108
00:16:48,388 --> 00:16:49,908
it's ever happened, huh?
- Just... just
109
00:16:50,473 --> 00:16:51,553
keep your voice down, okay?
110
00:16:51,850 --> 00:16:53,119
Why, you afraid somebody might find out
111
00:16:53,143 --> 00:16:54,453
the wonderful Ted Bundy's a thief?
112
00:16:54,477 --> 00:16:56,038
You tell anyone and I will
break your fucking neck,
113
00:16:56,062 --> 00:16:58,023
you hear me?
114
00:16:58,356 --> 00:17:00,516
No. Take it back. Give it
to one of your other girls!
115
00:17:00,650 --> 00:17:02,027
I didn't steal the watch, Lee!
116
00:17:04,279 --> 00:17:05,279
Jesus.
117
00:17:06,823 --> 00:17:07,823
Look.
118
00:17:08,116 --> 00:17:09,116
Listen to me.
119
00:17:09,367 --> 00:17:10,660
You have a future.
120
00:17:10,994 --> 00:17:12,034
And you've worked so hard.
121
00:17:12,120 --> 00:17:13,639
What do you think is going
to happen to that future
122
00:17:13,663 --> 00:17:14,205
if you get caught stealing, huh?
123
00:17:14,539 --> 00:17:15,539
Yeah, right.
124
00:17:16,583 --> 00:17:18,126
Why do you talk like this?
125
00:17:19,127 --> 00:17:20,396
It's easy. Because first,
I flunked out of law school
126
00:17:20,420 --> 00:17:22,338
and now I'm flunking psychology.
127
00:17:25,300 --> 00:17:26,718
Ted, why didn't you tell me?
128
00:17:29,304 --> 00:17:31,222
I don't know, I just..
129
00:17:33,224 --> 00:17:38,146
Look, there's still two
months left in the semester
130
00:17:38,605 --> 00:17:41,900
and I can still help you. But
if you just give up, Ted...
131
00:17:43,318 --> 00:17:44,903
Look, I didn't steal the watch.
132
00:17:47,113 --> 00:17:48,953
I just wanted to get
something nice for my gal.
133
00:17:49,282 --> 00:17:50,366
Show my appreciation.
134
00:17:52,160 --> 00:17:53,220
After all you've done for me,
135
00:17:53,244 --> 00:17:54,764
all the money you've given
me to stay in school,
136
00:17:54,788 --> 00:17:56,414
I figured it was the least I could do.
137
00:17:59,459 --> 00:18:01,669
It's a beautiful watch, Ted.
138
00:18:02,003 --> 00:18:03,003
Thank you.
139
00:18:03,797 --> 00:18:06,132
I'm sorry I ever doubted you.
140
00:18:10,595 --> 00:18:11,595
Is it good?
141
00:18:11,888 --> 00:18:12,931
Yes.
142
00:18:13,264 --> 00:18:14,724
- Is it good?
- Yeah.
143
00:18:20,939 --> 00:18:22,857
Let's try something else.
144
00:18:23,191 --> 00:18:24,191
What?
145
00:18:26,736 --> 00:18:27,862
Come on, flip over.
146
00:18:29,697 --> 00:18:31,366
No! No, you know I don't like that.
147
00:18:31,699 --> 00:18:32,699
It's disgusting.
148
00:18:32,784 --> 00:18:34,786
Lee, it's just another way to make love.
149
00:18:35,120 --> 00:18:36,600
No, it has nothing to do with love.
150
00:18:36,871 --> 00:18:38,873
It's just... it's dirty.
151
00:18:39,207 --> 00:18:41,292
Lee, sex is only dirty
when you do it right.
152
00:18:42,460 --> 00:18:44,003
Let's just do it regular.
153
00:18:46,506 --> 00:18:49,175
Okay. Fine.
154
00:18:49,509 --> 00:18:50,509
We'll do it regular.
155
00:18:50,635 --> 00:18:51,970
- Okay.
- Okay?
156
00:18:52,303 --> 00:18:53,471
Yeah, okay.
157
00:18:53,805 --> 00:18:56,766
'Cause that's what feels
like love, right? Yeah?
158
00:18:58,268 --> 00:18:59,561
That feel like love?
159
00:18:59,894 --> 00:19:01,437
Yeah? Good.
160
00:19:03,731 --> 00:19:04,731
How 'bout that?
- Ted!
161
00:19:04,899 --> 00:19:06,179
Does that feel like love? Huh?
162
00:19:06,442 --> 00:19:07,527
Does that feel like love?
163
00:19:07,861 --> 00:19:08,861
- Ted!
- What about this?
164
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
Does that feel like love?
165
00:19:10,155 --> 00:19:11,614
Oh, you're choking me!
166
00:19:11,948 --> 00:19:13,092
That's what love feels like to me, Lee!
167
00:19:13,116 --> 00:19:15,285
No, Ted!
168
00:19:15,618 --> 00:19:19,914
What, are you nuts?
169
00:19:20,248 --> 00:19:21,248
I gotta go.
170
00:19:24,878 --> 00:19:26,212
No. I'm sorry, I'm sorry.
171
00:19:26,546 --> 00:19:27,546
No, it's fine, Lee.
172
00:19:28,548 --> 00:19:29,548
It's fine.
173
00:19:33,344 --> 00:19:34,888
Am I gonna see you tomorrow?
174
00:19:35,221 --> 00:19:37,682
Yeah. I'm at the crisis
center from 11:00 to 3:00.
175
00:19:38,016 --> 00:19:39,225
I'll call you when I'm done.
176
00:19:43,313 --> 00:19:45,940
I remember
it was my birthday that day
177
00:19:46,274 --> 00:19:48,151
and afterwards, when
all the kids went home,
178
00:19:48,484 --> 00:19:51,529
he, um, came up into my room
179
00:19:51,863 --> 00:19:53,531
and made me put it in my mouth.
180
00:19:53,865 --> 00:19:55,450
He put it in your mouth?
181
00:19:55,783 --> 00:19:56,783
Yeah.
182
00:19:56,868 --> 00:19:58,388
I didn't want him to be all mad again.
183
00:19:58,703 --> 00:20:00,163
I wanted to make him happy.
184
00:20:01,998 --> 00:20:03,583
Did you tell anyone?
185
00:20:03,917 --> 00:20:05,960
Yeah, my mother.
186
00:20:06,294 --> 00:20:06,836
But she didn't believe me.
187
00:20:07,170 --> 00:20:09,881
And if she did, she just
looked the other way.
188
00:20:11,716 --> 00:20:13,635
You must have a lot
of anger towards her.
189
00:20:14,636 --> 00:20:16,888
I don't
know. She's dead now.
190
00:20:20,975 --> 00:20:22,161
You still there, Ted?
191
00:20:22,185 --> 00:20:24,229
Mm-hmm, I'm still here.
192
00:20:25,438 --> 00:20:27,118
Well, tell me one thing.
193
00:20:27,315 --> 00:20:28,858
Why are men such assholes?
194
00:20:30,193 --> 00:20:32,195
Well, I think you just
haven't met the right guy.
195
00:20:33,363 --> 00:20:34,673
You sound like one of those
196
00:20:34,697 --> 00:20:35,782
right kind of guys.
197
00:20:37,450 --> 00:20:38,450
Thank you, Karen.
198
00:20:40,370 --> 00:20:42,622
Look, Karen, one day, you'll find a love
199
00:20:42,956 --> 00:20:44,415
that's deeper and more meaningful
200
00:20:44,749 --> 00:20:46,668
than anything you've ever imagined.
201
00:20:47,001 --> 00:20:48,962
God. Do you
really think so, Ted?
202
00:20:49,295 --> 00:20:50,295
I know so.
203
00:20:51,673 --> 00:20:53,591
Do you think
we could talk again, Ted?
204
00:20:53,925 --> 00:20:55,134
I gotta go to work now.
205
00:20:55,468 --> 00:20:57,637
Uh-huh. Anytime, okay?
206
00:20:57,971 --> 00:20:59,180
Okay.
207
00:20:59,514 --> 00:21:01,114
- Take care, Karen.
- All right.
208
00:21:01,307 --> 00:21:02,725
And don't do anything crazy.
209
00:21:03,059 --> 00:21:07,855
All right.
210
00:22:49,165 --> 00:22:50,875
Where have you been? Huh?
211
00:22:52,877 --> 00:22:55,922
You said you were gonna
call and you didn't.
212
00:22:56,255 --> 00:22:57,255
Ted?
213
00:22:57,799 --> 00:22:58,424
Ted. Oh, my God!
214
00:22:58,758 --> 00:23:00,259
Are you okay? What's wrong?
215
00:23:01,302 --> 00:23:02,302
Are you sick?
216
00:23:04,263 --> 00:23:05,681
Actually, I'm really hungry.
217
00:23:15,858 --> 00:23:17,235
You really were hungry, huh?
218
00:23:18,528 --> 00:23:19,528
Yep.
219
00:23:29,080 --> 00:23:32,083
Whatcha thinkin' about?
220
00:23:32,417 --> 00:23:33,417
The future.
221
00:23:37,296 --> 00:23:38,714
How I want things to turn out.
222
00:23:40,049 --> 00:23:41,801
How do you want things to turn out?
223
00:23:45,012 --> 00:23:46,907
Well, I guess we could
start with the basic premise
224
00:23:46,931 --> 00:23:48,975
that whoever dies with the most toys wins.
225
00:23:50,977 --> 00:23:54,355
Okay. You want a lot of toys.
226
00:23:54,689 --> 00:23:55,689
What else?
227
00:24:00,027 --> 00:24:01,487
Good job. Nice clothes.
228
00:24:04,157 --> 00:24:05,157
New car.
229
00:24:07,285 --> 00:24:09,203
All the things I didn't have growing up.
230
00:24:11,873 --> 00:24:14,113
Maybe go into politics. I
still haven't given up on that.
231
00:24:14,292 --> 00:24:15,292
Mm-hmm.
232
00:24:18,963 --> 00:24:21,382
But mostly, I just want to be normal.
233
00:24:21,716 --> 00:24:23,926
What? You don't think you're normal?
234
00:24:27,847 --> 00:24:29,015
I'm trying to be.
235
00:24:31,309 --> 00:24:32,309
Oh, Ted...
236
00:24:35,605 --> 00:24:37,565
I'm really trying to be.
237
00:25:51,305 --> 00:25:53,015
Don't make a sound. You understand?
238
00:25:55,101 --> 00:25:57,144
Yes? Okay, now get up.
239
00:25:57,478 --> 00:25:58,478
Get up.
240
00:26:01,691 --> 00:26:03,943
- What do you want?
- Shut up and listen.
241
00:26:04,277 --> 00:26:05,629
Cooperate and everything's gonna be okay.
242
00:26:05,653 --> 00:26:06,838
Otherwise, I'm gonna kill you.
243
00:26:06,862 --> 00:26:08,573
- Okay.
- Do you believe me?
244
00:26:08,906 --> 00:26:10,032
Yeah.
245
00:26:10,366 --> 00:26:14,829
Good. Now, I just broke
into your apartment.
246
00:26:18,082 --> 00:26:21,377
Why do you want to believe me?
247
00:27:14,430 --> 00:27:15,430
A drink?
248
00:27:15,640 --> 00:27:20,436
Oh, yeah.
249
00:27:24,398 --> 00:27:26,692
Whoa. Nice TV.
250
00:27:29,403 --> 00:27:31,364
Yeah, it's a gift from my parents.
251
00:27:31,697 --> 00:27:32,697
They're cool, huh?
252
00:27:34,492 --> 00:27:35,492
Yeah.
253
00:27:37,036 --> 00:27:38,996
So when do I get to meet your folks?
254
00:27:40,581 --> 00:27:43,959
Oh, they look like nice people.
255
00:27:44,293 --> 00:27:45,293
They are nice people.
256
00:27:47,129 --> 00:27:48,129
So what's the problem?
257
00:27:48,172 --> 00:27:50,174
Who said there was a problem?
258
00:27:52,677 --> 00:27:54,095
What, do I embarrass you?
259
00:27:57,807 --> 00:27:58,432
Huh?
- You're the most paranoid
260
00:27:58,766 --> 00:28:00,434
woman I ever met.
261
00:28:00,768 --> 00:28:02,120
No, well, you've met my parents.
262
00:28:02,144 --> 00:28:03,771
Yeah, and someday, you'll meet mine.
263
00:28:05,481 --> 00:28:08,401
- Someday?
- Don't start, Lee. Jesus.
264
00:28:08,734 --> 00:28:10,361
No, it's just... if there's a problem,
265
00:28:10,695 --> 00:28:11,695
I want to know about it.
266
00:28:11,904 --> 00:28:12,405
Yes, there's a problem.
267
00:28:12,738 --> 00:28:14,091
But just because there's a problem
268
00:28:14,115 --> 00:28:15,950
doesn't mean that you're the center of it.
269
00:28:17,410 --> 00:28:18,828
Come on, please, just tell me.
270
00:28:19,161 --> 00:28:22,790
I don't want there to be any
secrets between us. Please?
271
00:28:26,502 --> 00:28:27,502
I'm illegitimate.
272
00:28:31,215 --> 00:28:32,215
That's it?
273
00:28:33,759 --> 00:28:34,844
I'm a bastard.
274
00:28:35,177 --> 00:28:36,177
Oh.
275
00:28:36,345 --> 00:28:38,065
That's an ugly word and
it should be removed
276
00:28:38,347 --> 00:28:39,807
from the English language.
277
00:28:40,141 --> 00:28:41,517
Maybe so, but it's still true.
278
00:28:42,560 --> 00:28:44,562
Stop saying that.
279
00:28:44,895 --> 00:28:47,398
Don't ever, ever, ever say that.
280
00:28:49,483 --> 00:28:51,283
Imagine being five
years old and finding out
281
00:28:51,610 --> 00:28:53,362
that your sister is really your mother.
282
00:28:55,573 --> 00:28:57,950
Okay, that would be a little weird.
283
00:28:58,284 --> 00:28:59,924
Yeah, and then being 17 and finding out
284
00:28:59,994 --> 00:29:01,495
that your father's not your father.
285
00:29:03,247 --> 00:29:05,750
Well, they still loved you, didn't they?
286
00:29:07,126 --> 00:29:08,926
Yes, they loved me.
Of course they loved me.
287
00:29:09,044 --> 00:29:11,130
Yeah. Who could not love you?
288
00:29:20,264 --> 00:29:21,599
Ah, damn.
289
00:29:25,227 --> 00:29:26,395
Ah.
290
00:29:26,729 --> 00:29:28,609
Whenever I see anybody
carrying that many books,
291
00:29:28,939 --> 00:29:30,083
they're studying to be a doctor.
292
00:29:30,107 --> 00:29:31,585
Yeah, well, in this
case, it's law school.
293
00:29:31,609 --> 00:29:34,320
Hmm. Well, those aren't law books.
294
00:29:34,653 --> 00:29:36,614
No, these are for everything else.
295
00:29:36,947 --> 00:29:37,490
Is there any chance I can get you
296
00:29:37,823 --> 00:29:39,283
to help me carry these to my car?
297
00:29:39,617 --> 00:29:41,619
I'm basically helpless with this cast.
298
00:29:41,952 --> 00:29:42,952
Well, okay.
299
00:29:42,995 --> 00:29:45,122
But if I need any legal
advice, you owe me one.
300
00:29:45,456 --> 00:29:46,456
It's a deal.
301
00:29:47,374 --> 00:29:48,626
Just, uh, over here.
302
00:29:48,959 --> 00:29:49,959
Okay.
303
00:29:53,047 --> 00:29:55,007
I hope this isn't gonna
make you late for class.
304
00:29:55,090 --> 00:29:59,887
No, it's fine.
305
00:30:01,305 --> 00:30:02,908
If you could just, uh, put
them on the floor right there.
306
00:30:02,932 --> 00:30:04,642
Okay.
307
00:30:19,031 --> 00:30:20,533
The killer came in from the night.
308
00:30:20,866 --> 00:30:23,661
Just what this town needs, a
psycho killer running around.
309
00:30:23,994 --> 00:30:25,454
Well, don't look at me.
310
00:30:25,788 --> 00:30:26,788
I didn't do it.
311
00:30:27,373 --> 00:30:29,750
I think we can rule you
out as a suspect, Ted.
312
00:30:30,084 --> 00:30:32,419
I can't wait to see what
the son of a bitch looks like.
313
00:30:32,753 --> 00:30:34,673
You really think it's
just one guy responsible?
314
00:30:34,713 --> 00:30:36,817
You know, what the police
say and what they really think
315
00:30:36,841 --> 00:30:38,759
are often two completely different things.
316
00:30:39,093 --> 00:30:40,302
Yeah, that's what I think.
317
00:30:40,636 --> 00:30:42,030
I think that they hold a lot of stuff back
318
00:30:42,054 --> 00:30:44,765
so that there's stuff only
the perpetrator knows.
319
00:30:45,099 --> 00:30:48,018
Do you think those women
could still be alive?
320
00:30:48,352 --> 00:30:49,854
No way. They're way dead.
321
00:30:50,187 --> 00:30:51,814
Ted, this is a party.
322
00:30:52,147 --> 00:30:53,607
No one wants to talk about this.
323
00:30:54,775 --> 00:30:55,901
Oh, really, Lee?
324
00:30:56,235 --> 00:30:57,611
What subjects can we talk about?
325
00:30:59,321 --> 00:31:02,741
Actually, I think it's fascinating.
326
00:31:03,075 --> 00:31:05,035
Well, I think its sick and disgusting.
327
00:31:05,369 --> 00:31:07,169
Well, certainly murder
is aberrant behavior,
328
00:31:07,454 --> 00:31:10,040
but I mean, the psychology
that motivates it
329
00:31:10,374 --> 00:31:12,501
is really quite interesting,
don't you think?
330
00:31:12,835 --> 00:31:14,003
Totally.
331
00:31:14,336 --> 00:31:15,629
I think I need a refill.
332
00:31:16,589 --> 00:31:17,923
I'm sorry. I'm Betty.
333
00:31:18,257 --> 00:31:19,257
Hi, Betty. I'm Ted.
334
00:31:19,341 --> 00:31:21,061
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
335
00:31:24,471 --> 00:31:25,471
Lee, right?
336
00:31:26,307 --> 00:31:27,391
That's me.
337
00:31:27,725 --> 00:31:29,351
I'm Beverly from the crisis center.
338
00:31:30,477 --> 00:31:32,897
You know, I work with
Ted at the crisis center.
339
00:31:33,230 --> 00:31:35,232
Oh, right. Hi.
340
00:31:35,566 --> 00:31:37,151
Oh, he is doing really great.
341
00:31:38,319 --> 00:31:40,905
He has an amazing knack with the callers.
342
00:31:41,238 --> 00:31:43,282
He always knows the
exact right thing to say.
343
00:31:45,367 --> 00:31:48,120
Yep, he sure has a way
with people, all right.
344
00:32:11,018 --> 00:32:12,686
Oh my God!
345
00:32:13,020 --> 00:32:16,106
Please don't hurt me.
- I'm not gonna hurt you.
346
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
What do you want?
347
00:32:18,525 --> 00:32:20,152
I just want you to listen to me.
348
00:32:21,236 --> 00:32:22,780
Pay me a little bit of attention.
349
00:32:24,615 --> 00:32:25,800
See, girls like you,
they don't pay attention
350
00:32:25,824 --> 00:32:26,824
to guys like me.
351
00:32:27,493 --> 00:32:29,495
Guys who don't come from good families.
352
00:32:31,246 --> 00:32:34,458
Who don't go to top schools,
or drive fancy cars.
353
00:32:34,792 --> 00:32:37,044
Shut up and listen!
354
00:32:40,089 --> 00:32:41,089
God!
355
00:32:42,049 --> 00:32:42,675
Don't get me wrong.
356
00:32:43,008 --> 00:32:44,385
I'm not some "share the wealth"
357
00:32:44,718 --> 00:32:46,220
type of pinko creep or something.
358
00:32:46,553 --> 00:32:48,931
- Don't do this to me.
- In fact, I'm a Republican.
359
00:32:49,932 --> 00:32:51,392
I worked on a number of campaigns
360
00:32:51,725 --> 00:32:54,520
and one day, I'm gonna be governor.
361
00:32:56,647 --> 00:32:59,525
You don't even believe me, do you?
362
00:32:59,858 --> 00:33:02,236
You probably just think
I'm some kind of loser.
363
00:33:02,569 --> 00:33:04,029
Well, maybe you're right.
364
00:33:05,447 --> 00:33:07,199
Maybe I'm not so important out there,
365
00:33:09,243 --> 00:33:10,369
but here, I'm in charge.
366
00:33:12,413 --> 00:33:13,998
Here, I'm in control.
367
00:33:15,499 --> 00:33:18,210
Because this is the court of Ted!
368
00:33:18,544 --> 00:33:20,421
What I say here is law!
369
00:33:22,423 --> 00:33:23,674
You get the picture?
370
00:33:36,937 --> 00:33:38,647
Do I have your attention now?
371
00:33:53,954 --> 00:33:55,954
And Julie's staying with
your parents for how long?
372
00:33:56,206 --> 00:33:57,206
All month.
373
00:33:57,958 --> 00:33:58,998
I was kind of hoping maybe
374
00:33:59,126 --> 00:34:00,603
we could spend some time together alone
375
00:34:00,627 --> 00:34:02,629
before you went off back to law school.
376
00:34:04,214 --> 00:34:05,414
I told you a thousand times,
377
00:34:05,632 --> 00:34:07,217
you can come with me if you want to.
378
00:34:08,177 --> 00:34:10,929
Your enthusiasm isn't
exactly overwhelming, Ted.
379
00:34:12,097 --> 00:34:13,450
Hey, you gotta make your own decision.
380
00:34:13,474 --> 00:34:14,058
I mean, if things don't work out,
381
00:34:14,391 --> 00:34:16,393
I don't want it to be my fault.
382
00:34:16,727 --> 00:34:17,912
I don't want to argue, okay?
383
00:34:17,936 --> 00:34:19,576
I am just saying, we both know the reason
384
00:34:19,813 --> 00:34:21,453
why I am not going with you to Salt Lake.
385
00:34:21,523 --> 00:34:22,523
Mm-hmm.
386
00:34:22,775 --> 00:34:23,275
And what is it?
387
00:34:23,609 --> 00:34:25,194
You don't want me to go.
388
00:34:25,527 --> 00:34:27,127
You know, you're giving me a headache.
389
00:34:30,491 --> 00:34:31,617
Is she going with you?
390
00:34:36,371 --> 00:34:37,790
Is who going with me?
391
00:34:38,123 --> 00:34:39,163
That woman at the party.
392
00:34:39,374 --> 00:34:40,435
The one you were talking to
393
00:34:40,459 --> 00:34:43,545
that thought murderers
were oh so fascinating.
394
00:34:43,879 --> 00:34:44,379
You're certifiable, you know that?
395
00:34:44,713 --> 00:34:46,465
You're 100% certifiable.
396
00:34:46,799 --> 00:34:48,884
That's right, Ted, just dismiss it.
397
00:34:49,218 --> 00:34:50,218
Treat me like I'm crazy.
398
00:34:50,385 --> 00:34:52,054
Anybody with the audacity to disagree
399
00:34:52,387 --> 00:34:54,556
with the great Ted Bundy
has to be crazy, right?
400
00:35:05,109 --> 00:35:06,360
What the hell?
401
00:35:11,532 --> 00:35:12,532
Asshole!
402
00:35:14,451 --> 00:35:15,786
You're such a fucking jerk.
403
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Look, I don't
know why you're so upset.
404
00:35:17,704 --> 00:35:18,704
It was a joke.
405
00:35:22,543 --> 00:35:24,128
Where are my keys?
406
00:35:24,461 --> 00:35:25,461
Don't ask me.
407
00:35:34,388 --> 00:35:35,931
What the hell are these?
408
00:35:38,392 --> 00:35:40,519
I don't know. I've
never seen them before.
409
00:36:05,878 --> 00:36:07,462
Who's a pretty girl?
410
00:36:10,674 --> 00:36:11,674
You are.
411
00:36:13,302 --> 00:36:14,678
You're the pretty girl.
412
00:36:16,013 --> 00:36:17,097
Yeah, you are.
413
00:36:26,148 --> 00:36:27,148
Who is it?
414
00:36:27,983 --> 00:36:29,234
It's me.
415
00:36:32,738 --> 00:36:33,738
Just a minute.
416
00:36:36,408 --> 00:36:38,327
Look, I don't want to fight.
417
00:36:38,660 --> 00:36:40,412
I just want us to enjoy our time together
418
00:36:40,746 --> 00:36:41,288
before you have to leave.
419
00:36:41,622 --> 00:36:43,165
Now, is that so much to ask?
420
00:36:43,498 --> 00:36:45,459
No. Nothing would make me happier.
421
00:36:50,172 --> 00:36:52,633
Mm, what's that smell? Whew.
422
00:36:53,967 --> 00:36:56,127
I left a bologna sandwich
out on the kitchen counter.
423
00:36:56,386 --> 00:36:58,180
- Well, it stinks.
- Mm-hmm.
424
00:36:58,513 --> 00:36:59,513
Sorry.
425
00:37:00,974 --> 00:37:02,559
Oh, God, I love kissing you.
426
00:37:02,893 --> 00:37:04,478
Hmm, me too.
427
00:37:10,817 --> 00:37:11,817
What?
428
00:37:13,153 --> 00:37:14,153
What?
429
00:37:15,948 --> 00:37:17,407
I have an idea.
430
00:37:17,741 --> 00:37:18,784
Oh, no.
431
00:37:19,117 --> 00:37:22,371
What has that little brain of
yours come up with this time?
432
00:37:22,704 --> 00:37:24,289
It's just something I want to try.
433
00:37:26,124 --> 00:37:27,124
What?
434
00:37:29,836 --> 00:37:33,173
Have you ever heard of
a thing called submission?
435
00:37:35,259 --> 00:37:36,861
Well, I thought that's what I was doing
436
00:37:36,885 --> 00:37:38,637
every time I opened my legs.
437
00:37:38,971 --> 00:37:40,411
Is that what it feels like to you?
438
00:37:41,890 --> 00:37:43,642
Sometimes.
439
00:37:43,976 --> 00:37:45,936
But did you ever think there might be
440
00:37:46,270 --> 00:37:48,897
a little bit more to sex
than just opening your legs?
441
00:37:50,440 --> 00:37:52,359
I just want to make love.
442
00:37:52,693 --> 00:37:56,196
So, hmm, what could be more loving
443
00:37:56,530 --> 00:37:58,198
than having me take total control?
444
00:38:04,955 --> 00:38:05,956
Okay.
445
00:38:06,290 --> 00:38:07,530
Just make sure it doesn't hurt.
446
00:38:07,624 --> 00:38:08,125
It's not gonna hurt.
447
00:38:08,458 --> 00:38:10,144
And it doesn't make me
feel degraded, either.
448
00:38:10,168 --> 00:38:11,586
Will you stop worrying?
449
00:38:14,381 --> 00:38:16,842
Oh, God, Ted, I just
want to make you happy.
450
00:38:26,101 --> 00:38:27,185
Goddamn it!
451
00:38:30,105 --> 00:38:33,734
I hope you're having
fun, 'cause I'm not.
452
00:38:34,067 --> 00:38:35,067
All right.
453
00:38:35,235 --> 00:38:35,736
All right.
454
00:38:36,069 --> 00:38:37,821
Um. All right, don't talk.
455
00:38:39,281 --> 00:38:40,521
Don't move. Don't even breathe.
456
00:38:40,741 --> 00:38:41,742
What?
457
00:38:42,075 --> 00:38:43,952
What, you can't
pretend that you're dead?
458
00:38:44,286 --> 00:38:46,121
- You serious?
- Yes, I'm serious!
459
00:38:46,455 --> 00:38:47,765
Just give it a fucking try, okay?
460
00:38:47,789 --> 00:38:50,792
Okay! I love you, Ted, and
if that's what you want...
461
00:38:51,126 --> 00:38:52,126
I want it.
462
00:38:56,381 --> 00:38:57,799
Do it.
463
00:38:58,133 --> 00:38:59,133
Okay, open your eyes.
464
00:39:01,261 --> 00:39:03,430
Yeah. Yeah.
465
00:39:03,764 --> 00:39:07,309
Yeah. Fuck you, bitch!
466
00:39:07,642 --> 00:39:09,895
Fuck you, bitch!
467
00:39:34,961 --> 00:39:35,629
Hi.
468
00:39:35,962 --> 00:39:37,362
Excuse me, I'm sorry to bother you,
469
00:39:37,631 --> 00:39:40,008
but, uh, I was wondering
if you could help me out.
470
00:39:41,468 --> 00:39:42,636
Help you out with what?
471
00:39:43,929 --> 00:39:47,641
Uh, with my sailboat.
472
00:39:47,974 --> 00:39:49,810
I hate asking, but, uh,
473
00:39:50,143 --> 00:39:52,854
I basically can't do
anything with this cast.
474
00:39:55,273 --> 00:39:57,150
I'll take you for a ride
in it, if you'd like.
475
00:39:58,568 --> 00:40:01,196
Please? Pretty please?
476
00:40:02,155 --> 00:40:03,824
Okay, okay.
477
00:40:04,157 --> 00:40:05,157
Just don't beg.
478
00:40:05,450 --> 00:40:06,450
Sure.
479
00:40:07,619 --> 00:40:09,037
It's, uh, right over this way.
480
00:40:11,665 --> 00:40:12,833
I'm Ted. What's your name?
481
00:40:13,166 --> 00:40:15,127
- Shawn.
- Hi, Shawn.
482
00:40:23,009 --> 00:40:26,638
Hey! I thought you needed
help unloading your sailboat.
483
00:40:26,972 --> 00:40:28,932
Yeah, it's at my folk's
place, just up the hill.
484
00:40:29,182 --> 00:40:30,182
Didn't I mention that?
485
00:40:31,309 --> 00:40:32,519
No.
486
00:40:32,853 --> 00:40:33,895
Well, is that a problem?
487
00:40:35,647 --> 00:40:37,983
- Mm, I guess not.
- Great.
488
00:40:38,316 --> 00:40:39,316
Hop in.
489
00:40:48,577 --> 00:40:50,495
- Don't touch me!
- You know what?
490
00:40:50,829 --> 00:40:52,629
I hope you're not gonna
act like this all day.
491
00:40:52,831 --> 00:40:54,751
Well, if you don't start
with me, I'll be fine.
492
00:40:56,460 --> 00:40:57,687
Are you on the rag or something?
493
00:40:57,711 --> 00:40:58,711
Shut up!
494
00:41:02,757 --> 00:41:04,009
Goddamn lemmings.
495
00:41:05,469 --> 00:41:08,180
Look at them all. They
fester like a bunch of rats.
496
00:41:08,513 --> 00:41:09,907
If they're all rats and lemmings,
497
00:41:09,931 --> 00:41:11,349
then what does that make us?
498
00:41:18,607 --> 00:41:20,942
I like how you make me do all the work.
499
00:41:21,276 --> 00:41:22,596
Hey, I brought the cooler down.
500
00:41:22,861 --> 00:41:23,861
Whatever.
501
00:41:26,615 --> 00:41:27,615
Where is everybody?
502
00:41:29,367 --> 00:41:30,367
They could be anywhere.
503
00:41:30,660 --> 00:41:32,370
Well, shouldn't we go look for them?
504
00:41:33,914 --> 00:41:36,333
Right now, I just want to drink my beer.
505
00:41:37,584 --> 00:41:38,584
Fine.
506
00:41:39,419 --> 00:41:41,630
Wh-whoa, where do
you think you're going?
507
00:41:41,963 --> 00:41:42,963
I gotta pee.
508
00:41:44,257 --> 00:41:46,426
Is that okay, your lordship?
509
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
Jesus.
510
00:41:55,769 --> 00:41:57,229
Excuse me.
511
00:41:57,562 --> 00:41:58,188
Uh, I'm sorry to bother you,
512
00:41:58,522 --> 00:41:59,731
but is there any chance
513
00:42:00,065 --> 00:42:01,545
you could help me out with something?
514
00:42:01,816 --> 00:42:02,859
Help you out with what?
515
00:42:03,944 --> 00:42:05,237
Well, with my sailboat.
516
00:42:05,570 --> 00:42:07,614
Um, see, I'm having trouble unloading it
517
00:42:07,948 --> 00:42:09,533
with this stupid cast here
518
00:42:09,866 --> 00:42:13,578
and I'd really appreciate
it if you'd give me a hand.
519
00:42:46,778 --> 00:42:49,239
Okay, that was a mistake, bitch.
520
00:42:52,909 --> 00:42:53,989
I'll be right back, kitten.
521
00:44:07,984 --> 00:44:12,781
Hi, again.
522
00:44:27,671 --> 00:44:28,963
Get off!
523
00:45:02,622 --> 00:45:04,249
Are you ready for some fun, kitten?
524
00:45:08,753 --> 00:45:09,879
Give me that.
525
00:45:11,131 --> 00:45:12,382
Thank you, munchkin.
526
00:45:23,017 --> 00:45:24,894
Well, guess this is it.
527
00:45:26,438 --> 00:45:28,732
Won't be seeing you for
a while, little one.
528
00:45:29,065 --> 00:45:30,275
I don't want you to go.
529
00:45:30,608 --> 00:45:32,288
When you're here, it's
like we're a family.
530
00:45:32,444 --> 00:45:33,987
Yeah, but I gotta go to college
531
00:45:34,320 --> 00:45:35,320
so I can become a lawyer
532
00:45:35,363 --> 00:45:37,198
and buy lots of nice
things for you and mommy.
533
00:45:37,532 --> 00:45:39,200
- Will you still come see us?
- Mm-hmm.
534
00:45:39,534 --> 00:45:40,952
And you can come visit me, too.
535
00:45:41,286 --> 00:45:42,286
In Utah?
536
00:45:42,412 --> 00:45:43,412
You got it.
537
00:45:48,251 --> 00:45:49,371
You be good, okay, munchkin?
538
00:45:49,669 --> 00:45:50,669
- Mm-hmm.
- All right.
539
00:46:01,347 --> 00:46:02,347
This is it.
540
00:46:06,311 --> 00:46:07,937
Call me, okay?
541
00:46:08,271 --> 00:46:09,397
As soon as I get settled.
542
00:46:15,278 --> 00:46:16,613
See you in the funny papers.
543
00:46:35,590 --> 00:46:37,467
We just found a third body.
544
00:46:37,801 --> 00:46:39,511
What kind of shape's this one in?
545
00:46:39,844 --> 00:46:41,763
They're all skeletonized. Nothing good.
546
00:46:42,096 --> 00:46:43,598
Seven heads and three bodies.
547
00:46:43,932 --> 00:46:44,932
Jesus!
548
00:47:21,845 --> 00:47:24,097
Thanks for the ride,
I really appreciate it.
549
00:47:24,430 --> 00:47:25,430
Sure.
550
00:47:26,641 --> 00:47:27,976
Where you headed?
551
00:47:28,309 --> 00:47:29,352
Silver Canyon.
552
00:47:29,686 --> 00:47:31,479
How 'bout you?
- Me too.
553
00:47:34,774 --> 00:47:36,317
Are you from around here?
554
00:47:36,651 --> 00:47:37,986
No.
555
00:47:38,319 --> 00:47:40,613
Holy shit. Look at that.
556
00:48:06,848 --> 00:48:09,225
Fuck you!
557
00:48:09,559 --> 00:48:10,559
Fuck You!
558
00:48:11,185 --> 00:48:12,185
Fuck!
559
00:48:43,092 --> 00:48:45,470
Fuck you, bitch!
560
00:48:53,895 --> 00:48:54,979
Excuse me, ma'am.
561
00:48:55,313 --> 00:48:57,065
Ma'am. I'm Officer Roseland
562
00:48:57,398 --> 00:48:58,667
with the Murray Police Department.
563
00:48:58,691 --> 00:48:59,192
I'm sorry to bother you,
564
00:48:59,525 --> 00:49:01,485
but it looks like somebody's
broken into your car.
565
00:49:01,611 --> 00:49:02,611
What?
566
00:49:02,779 --> 00:49:03,279
Yeah, I'm sorry, ma'am,
567
00:49:03,613 --> 00:49:04,973
you're gonna need to come with me.
568
00:49:05,198 --> 00:49:06,518
Do you have any identification?
569
00:49:06,616 --> 00:49:07,700
I mean...
- Ma'am.
570
00:49:10,328 --> 00:49:11,996
I mean, how did you know it was my car?
571
00:49:12,330 --> 00:49:13,599
Well, what kind of a car do you drive?
572
00:49:13,623 --> 00:49:14,623
Green imperial.
573
00:49:14,916 --> 00:49:16,196
I'm sorry, but that's the one.
574
00:49:16,250 --> 00:49:16,751
Fuck!
575
00:49:17,085 --> 00:49:19,253
Mom's gonna kill me if
anything happened to that.
576
00:49:23,841 --> 00:49:25,681
It's still locked. It
hasn't even been touched.
577
00:49:26,010 --> 00:49:27,112
I'm afraid I'm gonna have to ask you
578
00:49:27,136 --> 00:49:28,136
to file a report, ma'am.
579
00:49:28,429 --> 00:49:29,990
But there is nothing
to report. It's fine.
580
00:49:30,014 --> 00:49:31,825
Our sub-station's just
around the corner here.
581
00:49:31,849 --> 00:49:32,392
This is so stupid!
582
00:49:32,725 --> 00:49:34,203
You have, like, the
wrong car or something!
583
00:49:34,227 --> 00:49:35,895
It's for your own protection, ma'am.
584
00:49:37,480 --> 00:49:38,690
Your station's back here?
585
00:49:39,023 --> 00:49:40,263
Oh, it's a substation, ma'am.
586
00:49:40,441 --> 00:49:41,859
It's really just an office.
587
00:49:42,193 --> 00:49:43,712
Our headquarters is a
few blocks from here.
588
00:49:43,736 --> 00:49:45,863
Well, I hope it smells better than this.
589
00:49:46,197 --> 00:49:48,825
I assure you, ma'am, it does.
590
00:49:49,158 --> 00:49:50,451
We're just to the right, here.
591
00:49:54,789 --> 00:49:55,789
Damn, it's locked.
592
00:49:56,874 --> 00:49:59,669
My partner must have
already taken the guy in.
593
00:50:00,003 --> 00:50:01,129
What guy?
594
00:50:01,462 --> 00:50:02,606
The one who broke into your car.
595
00:50:02,630 --> 00:50:04,110
But nobody broke into my car, so...
596
00:50:04,382 --> 00:50:06,026
Sorry, ma'am, I'm
going to have to ask you
597
00:50:06,050 --> 00:50:07,290
to accompany me to the station.
598
00:50:07,427 --> 00:50:07,927
In this?
599
00:50:08,261 --> 00:50:09,989
It's the dumbest looking
cop car I've ever seen.
600
00:50:10,013 --> 00:50:11,073
It's a civilian car, ma'am.
601
00:50:11,097 --> 00:50:12,408
Department budget only goes so far.
602
00:50:12,432 --> 00:50:13,432
Oh, great.
603
00:50:31,242 --> 00:50:33,119
The police station's not over this way.
604
00:50:38,791 --> 00:50:42,086
What the fuck are you doing? Fuck.
605
00:50:42,420 --> 00:50:43,463
Fuck!
606
00:50:43,796 --> 00:50:45,715
What the fuck! What
the fuck are you doing?
607
00:50:46,049 --> 00:50:50,011
What the fuck are you doing?
608
00:50:50,344 --> 00:50:51,344
You son of a bitch!
609
00:50:51,387 --> 00:50:53,347
What the fuck are you doing, you fuck?
610
00:50:53,681 --> 00:50:56,434
I'll fucking kill you!
611
00:50:56,768 --> 00:50:58,478
Oh, fuck. Fuck.
612
00:51:09,781 --> 00:51:11,949
I'm gonna fuckin' kill you!
613
00:51:18,831 --> 00:51:22,251
Don't fucking move, or
I will blow your head off!
614
00:51:22,585 --> 00:51:23,585
You hear me?
615
00:51:24,962 --> 00:51:25,630
Yes.
616
00:51:25,963 --> 00:51:28,466
Are you gonna be a good little girl?
617
00:51:28,800 --> 00:51:29,300
- Yes.
- Huh?
618
00:51:29,634 --> 00:51:30,634
Yes!
619
00:51:35,306 --> 00:51:36,306
Fuck.
620
00:51:37,391 --> 00:51:38,391
Jesus.
621
00:51:45,024 --> 00:51:46,024
Fuck!
622
00:52:01,415 --> 00:52:02,708
Open up!
623
00:52:10,967 --> 00:52:12,093
God!
624
00:52:12,426 --> 00:52:14,137
Stupid, stupid, stupid!
625
00:52:15,513 --> 00:52:17,348
Ted, don't mess around!
626
00:52:19,016 --> 00:52:20,977
Ted, hit her in the head!
627
00:52:45,793 --> 00:52:47,378
Bye. See ya later.
628
00:52:51,174 --> 00:52:53,134
- Hey.
- Oh my God!
629
00:52:53,467 --> 00:52:54,927
You scared me to death.
630
00:52:55,261 --> 00:52:55,761
Here, let me get that for you.
631
00:52:56,095 --> 00:52:59,056
Oh, thank you. That's so sweet.
632
00:53:00,808 --> 00:53:02,351
Don't mention it.
633
00:53:02,685 --> 00:53:04,085
Wow, you're just a kid, aren't you?
634
00:53:04,145 --> 00:53:05,730
No, I'm actually almost 18.
635
00:53:07,023 --> 00:53:10,067
I didn't mean to
insult you, it's just...
636
00:53:10,401 --> 00:53:11,401
No, forget it.
637
00:53:14,697 --> 00:53:15,697
Wait.
638
00:53:16,782 --> 00:53:18,284
- Yeah?
- I'm sorry.
639
00:53:18,618 --> 00:53:20,453
I didn't mean to sound like such a bitch.
640
00:53:20,786 --> 00:53:22,264
I just, you know, I don't
like when people say
641
00:53:22,288 --> 00:53:24,081
I'm like some kind of baby or anything.
642
00:53:25,208 --> 00:53:26,918
That's okay, kid. Forget it.
643
00:53:28,294 --> 00:53:30,463
Boy, you're batting
a thousand, aren't you?
644
00:53:32,131 --> 00:53:33,131
Look, I'm sorry.
645
00:53:34,133 --> 00:53:35,173
I don't mean to be a jerk.
646
00:53:35,301 --> 00:53:37,621
It's just that when I first
saw you, I got kinda turned on.
647
00:53:38,971 --> 00:53:41,641
But now that I can see how young you are,
648
00:53:41,974 --> 00:53:43,243
no offense intended there, either,
649
00:53:43,267 --> 00:53:46,229
but... well, let's just say
that I'm too old for you
650
00:53:46,562 --> 00:53:47,562
and leave it at that.
651
00:53:49,065 --> 00:53:50,425
Well, you may be too old for me,
652
00:53:50,524 --> 00:53:52,193
but that still doesn't make me a kid.
653
00:53:53,861 --> 00:53:54,861
Good point.
654
00:54:23,349 --> 00:54:25,017
Another one? Okay.
655
00:54:27,937 --> 00:54:28,937
What is it?
656
00:54:30,815 --> 00:54:32,316
Oh, boy, look at this!
657
00:54:32,650 --> 00:54:34,235
Oh, is it a boy or girl?
658
00:54:34,568 --> 00:54:36,529
- It's a girl.
- We know.
659
00:54:36,862 --> 00:54:38,298
You must have been
a really good girl for Santa
660
00:54:38,322 --> 00:54:39,424
to bring you all these presents.
661
00:54:39,448 --> 00:54:40,448
Uh-huh, I was.
662
00:54:40,741 --> 00:54:43,869
Okay, well, let's see what's next.
663
00:54:44,203 --> 00:54:46,247
Why don't you try this one?
664
00:54:52,086 --> 00:54:53,838
- Oh my gosh!
- I know.
665
00:54:54,171 --> 00:54:55,548
Just what you needed!
666
00:54:55,881 --> 00:54:57,300
- Thank you!
- You're welcome.
667
00:55:06,392 --> 00:55:07,392
Hello?
668
00:55:13,232 --> 00:55:14,232
Hello?
669
00:55:15,901 --> 00:55:16,901
Hello?
670
00:55:17,695 --> 00:55:18,821
Jesus, mister.
671
00:55:19,155 --> 00:55:20,595
What is it, your heart or something?
672
00:56:48,369 --> 00:56:49,787
Sorry, officer...
673
00:56:50,121 --> 00:56:51,122
You stop right there.
674
00:56:51,455 --> 00:56:53,040
- I didn't see you back...
- Now!
675
00:56:53,374 --> 00:56:54,834
Put your hands above your head!
676
00:56:56,293 --> 00:56:57,670
Okay, no problem.
677
00:56:58,003 --> 00:56:59,713
Turn around!
678
00:57:00,047 --> 00:57:01,257
Put your hands on your head.
679
00:57:02,174 --> 00:57:03,174
All right.
680
00:57:08,764 --> 00:57:10,242
You don't need to explain the law to me.
681
00:57:10,266 --> 00:57:11,892
I go to law school.
682
00:57:12,226 --> 00:57:14,770
Yeah, we checked
that out and you sure do.
683
00:57:15,104 --> 00:57:16,748
And I worked on the Thompson
for Governor campaign,
684
00:57:16,772 --> 00:57:17,815
you can ask him about me.
685
00:57:18,816 --> 00:57:21,444
A law student active in politics.
686
00:57:21,777 --> 00:57:23,338
But what's a groovy guy
like you driving around
687
00:57:23,362 --> 00:57:24,442
with a rape kit in his car?
688
00:57:24,613 --> 00:57:26,407
Look, I told you, it's not a rape kit.
689
00:57:27,450 --> 00:57:29,770
I can explain to you every
single thing you found in there.
690
00:57:29,910 --> 00:57:31,328
I don't know, Ted.
691
00:57:31,662 --> 00:57:33,831
A nylon stocking mask with eye slits,
692
00:57:34,165 --> 00:57:37,126
a hacksaw, a crowbar with
duct tape around the handle,
693
00:57:37,460 --> 00:57:41,213
a knife, a rope, handcuffs,
lock-picking tools?
694
00:57:41,547 --> 00:57:43,107
So far, you haven't explained anything.
695
00:57:43,340 --> 00:57:45,384
I think I've explained
things pretty well.
696
00:57:45,718 --> 00:57:47,970
Well, let me ask you
something else. Okay, Ted?
697
00:57:49,513 --> 00:57:50,848
Look, it's your show, dig it?
698
00:57:51,182 --> 00:57:52,391
Knock yourself out.
699
00:57:52,725 --> 00:57:53,893
Great.
700
00:57:54,226 --> 00:57:57,396
So, um, you ever hear of
a girl named Tina Gabler?
701
00:58:02,067 --> 00:58:03,067
No.
702
00:58:03,152 --> 00:58:04,361
Well, that's funny.
703
00:58:04,695 --> 00:58:06,135
She saw your picture and she insists
704
00:58:06,238 --> 00:58:07,674
that you're the guy
that tried to kidnap her
705
00:58:07,698 --> 00:58:09,009
from the mall a couple months ago.
706
00:58:09,033 --> 00:58:10,201
Well, she's wrong.
707
00:58:10,534 --> 00:58:11,076
Well, you wouldn't mind standing
708
00:58:11,410 --> 00:58:13,704
in a lineup then, would you?
709
00:58:14,038 --> 00:58:15,915
You're wasting your time,
710
00:58:16,248 --> 00:58:18,459
but if it'll make you happy, go ahead.
711
00:58:18,792 --> 00:58:20,753
Look, why don't we get
back to that stuff later?
712
00:58:21,086 --> 00:58:22,230
I'm gonna read you a list of names
713
00:58:22,254 --> 00:58:23,732
and see if any of them ring a bell, okay?
714
00:58:23,756 --> 00:58:25,716
- Look...
- Just shut up.
715
00:58:26,050 --> 00:58:27,092
Okay, Ted, listen.
716
00:58:28,427 --> 00:58:29,427
Barbara Vincennes?
717
00:58:32,681 --> 00:58:33,681
Karen Stills?
718
00:58:34,642 --> 00:58:35,893
Suzanne Welch?
719
00:58:38,020 --> 00:58:39,146
Karen Parks?
720
00:58:40,064 --> 00:58:41,357
Brenda Ball?
721
00:58:41,690 --> 00:58:42,690
Patricia Garber?
722
00:58:42,983 --> 00:58:45,528
Miriam Cutler, Shawn Randall?
723
00:58:45,861 --> 00:58:47,655
Lucy Lee, Melissa Smith?
724
00:58:47,988 --> 00:58:50,115
Wendy Fitz, Anita Mintier?
725
00:58:50,449 --> 00:58:51,992
Stephanie Merkson?
726
00:58:52,326 --> 00:58:55,329
Ellen Carter, Betsy Walter, Lynn Adams?
727
00:58:55,663 --> 00:58:57,373
You never heard of any of these women?
728
00:58:59,750 --> 00:59:02,169
Look, I don't like
the tone of your voice.
729
00:59:02,503 --> 00:59:03,963
This interview's over.
730
00:59:39,707 --> 00:59:41,375
My dearest Lee,
731
00:59:41,709 --> 00:59:44,211
I feel my heart is gonna
break as I write this letter.
732
00:59:45,546 --> 00:59:47,756
Here I sit in a cage,
like some kind of animal.
733
00:59:49,258 --> 00:59:51,176
So much for the humanity of mankind.
734
00:59:52,428 --> 00:59:54,763
The so-called authorities are
continuing to persecute me,
735
00:59:55,097 --> 00:59:56,807
even though their case is a total joke.
736
00:59:58,350 --> 00:59:59,911
They act like I'm
supposed to be remorseful,
737
00:59:59,935 --> 01:00:02,396
even though I've done nothing
to feel remorseful for.
738
01:00:04,315 --> 01:00:05,899
Maybe it's all for the better
739
01:00:07,067 --> 01:00:09,820
'cause it makes me appreciate
our love all the more.
740
01:00:10,154 --> 01:00:11,864
For even if I'm locked in a cage,
741
01:00:12,197 --> 01:00:13,277
I think of the love we have
742
01:00:13,574 --> 01:00:15,993
and I am able to be free,
if only for a moment.
743
01:00:17,703 --> 01:00:19,681
I know I haven't always treated
you the way you deserve,
744
01:00:19,705 --> 01:00:23,542
but I'm only a man and
sometimes, it's just so hard.
745
01:00:25,210 --> 01:00:26,890
But all that melts in the face of the love
746
01:00:27,046 --> 01:00:29,423
as strong as the love I feel for you.
747
01:00:32,593 --> 01:00:33,593
Ever lovin', Ted.
748
01:00:45,230 --> 01:00:46,958
I want to talk
to you about something.
749
01:00:46,982 --> 01:00:47,982
Sure.
750
01:00:48,108 --> 01:00:49,419
Please don't think that I'm trying
751
01:00:49,443 --> 01:00:50,843
to add to your problems here, okay?
752
01:00:50,986 --> 01:00:53,113
I mean, I know you've got
a lot on your mind lately.
753
01:00:53,447 --> 01:00:53,947
Okay?
- Okay.
754
01:00:54,281 --> 01:00:56,742
Okay, and the years
that we've been together,
755
01:00:57,076 --> 01:00:59,036
I have been completely faithful to you,
756
01:00:59,370 --> 01:01:01,705
an honor that you haven't
always reciprocated.
757
01:01:02,039 --> 01:01:03,874
Even here in prison, I've been willing
758
01:01:04,208 --> 01:01:05,602
to give you the benefit of the doubt.
759
01:01:05,626 --> 01:01:07,211
But when I hear on TV
760
01:01:07,544 --> 01:01:09,584
that you've got some
girlfriend coming visiting you,
761
01:01:09,630 --> 01:01:12,257
that's when I have to ask
myself, "What am I doing here?"
762
01:01:14,134 --> 01:01:15,511
Is that what this is about?
763
01:01:16,970 --> 01:01:18,570
Look, Lee, that woman is working for me.
764
01:01:18,889 --> 01:01:20,265
She's trying to get me outta here.
765
01:01:20,599 --> 01:01:21,919
I'm in prison, for Christ's sake.
766
01:01:22,226 --> 01:01:24,144
I can't control what they say on TV.
767
01:01:25,813 --> 01:01:27,231
Lee, honey...
- No!
768
01:01:27,564 --> 01:01:29,066
No more "Lee, honey!"
769
01:01:29,400 --> 01:01:30,901
Now, you tell me right now,
770
01:01:31,902 --> 01:01:33,737
is that woman your girlfriend?
771
01:01:36,824 --> 01:01:39,118
No. You're my girlfriend, Lee.
772
01:01:43,539 --> 01:01:45,290
Now, there's something I need to tell you.
773
01:01:46,375 --> 01:01:47,375
Okay.
774
01:01:49,336 --> 01:01:50,546
I'm being charged again.
775
01:01:52,297 --> 01:01:53,382
What?
776
01:01:53,716 --> 01:01:54,800
For some girl's murder.
777
01:01:56,468 --> 01:01:58,429
Some girl?
778
01:01:58,762 --> 01:01:59,948
Yeah, but their case is totally weak.
779
01:01:59,972 --> 01:02:01,292
They will never get a conviction.
780
01:02:13,694 --> 01:02:14,695
Oh my God.
781
01:02:24,246 --> 01:02:25,246
Oh my God.
782
01:02:27,833 --> 01:02:30,085
No.
783
01:02:30,419 --> 01:02:31,419
Lee.
784
01:02:32,463 --> 01:02:33,463
Lee!
785
01:02:36,592 --> 01:02:37,885
Get me out of here.
786
01:02:38,844 --> 01:02:39,844
Lee!
787
01:02:44,641 --> 01:02:45,642
Theodore Robert Bundy
788
01:02:45,976 --> 01:02:47,978
was taken from his cell
in Colorado State Prison
789
01:02:48,312 --> 01:02:50,355
and brought to Aspen,
where he will stand trial
790
01:02:50,689 --> 01:02:51,982
for the murder of Terry Bell,
791
01:02:52,316 --> 01:02:53,716
whom authorities claim was abducted
792
01:02:53,901 --> 01:02:56,195
from the Pinewood Ski
Resort last Christmas.
793
01:03:01,492 --> 01:03:03,261
All right, Ted, let's get
these chains off you, buddy.
794
01:03:03,285 --> 01:03:05,037
All right, Randy. Thanks.
795
01:03:05,370 --> 01:03:07,247
You seem kind of excited this morning.
796
01:03:07,581 --> 01:03:09,261
Cooking up something
for your defense, huh?
797
01:03:09,458 --> 01:03:11,251
Yeah, I got a few ideas.
798
01:03:11,585 --> 01:03:13,337
Let's get the
legs off real quick.
799
01:03:13,670 --> 01:03:14,713
Hey, Randy.
800
01:03:15,047 --> 01:03:16,715
Yeah, Ted, what's goin' on?
801
01:03:17,049 --> 01:03:19,301
Why do women wear
makeup and use perfume?
802
01:03:19,635 --> 01:03:21,011
I don't know. Why, Ted?
803
01:03:21,345 --> 01:03:24,056
Because they're ugly and they stink.
804
01:03:27,768 --> 01:03:30,187
For your sake, I sure hope
you've thought this through.
805
01:03:30,521 --> 01:03:31,730
You know the old saying:
806
01:03:32,064 --> 01:03:33,416
"An attorney that represents himself
807
01:03:33,440 --> 01:03:34,900
has a fool for a client."
- Yeah.
808
01:03:35,859 --> 01:03:37,069
That's what I've heard.
809
01:03:37,402 --> 01:03:38,802
Thanks, man.
- Good luck now, buddy.
810
01:03:39,029 --> 01:03:40,029
After you.
811
01:03:49,456 --> 01:03:50,082
Hey, Ted.
812
01:03:50,415 --> 01:03:52,055
I'm gonna have a smoke in the hall, okay?
813
01:03:52,334 --> 01:03:53,334
Okay.
814
01:04:36,295 --> 01:04:37,295
Bastard!
815
01:04:41,800 --> 01:04:44,344
Bundy's loose! I repeat, Bundy's loose!
816
01:04:44,678 --> 01:04:45,678
Bundy's loose!
817
01:04:50,684 --> 01:04:52,728
Bundy jumped out of
this second story window
818
01:04:53,061 --> 01:04:55,342
at the front of the Pitkin
County courthouse this morning.
819
01:04:55,606 --> 01:04:56,982
Witnesses say he left in a hurry.
820
01:04:57,316 --> 01:04:58,984
However, nobody saw him open the window.
821
01:04:59,318 --> 01:05:01,528
And he escaped clean in
an unknown direction.
822
01:05:33,060 --> 01:05:35,562
Oh my God! Oh my God, this is so terrible!
823
01:05:35,896 --> 01:05:37,064
It's okay.
824
01:05:37,397 --> 01:05:39,197
Oh, God. How could I do it?
- You didn't know.
825
01:05:39,399 --> 01:05:41,318
How could I have ever touched him?
826
01:05:41,652 --> 01:05:43,195
Oh my God.
827
01:05:43,528 --> 01:05:45,447
- It's okay.
- Oh my God!
828
01:06:05,425 --> 01:06:06,802
Hi, Ted.
829
01:06:07,135 --> 01:06:08,135
Welcome back.
830
01:06:51,138 --> 01:06:53,223
Oh, God.
831
01:06:53,557 --> 01:06:54,557
Oh, Ted.
832
01:06:55,142 --> 01:06:56,685
Oh, Ted.
833
01:07:33,889 --> 01:07:35,158
If I didn't have this
visit to look forward to,
834
01:07:35,182 --> 01:07:36,182
I think I'd go insane.
835
01:07:37,392 --> 01:07:38,852
I tried to come last week,
836
01:07:39,186 --> 01:07:40,496
but you know, with Christmas and all,
837
01:07:40,520 --> 01:07:41,622
I just couldn't find the time.
838
01:07:41,646 --> 01:07:43,273
No, it's okay.
839
01:07:43,607 --> 01:07:44,847
Did you get the money I sent?
840
01:07:44,941 --> 01:07:45,984
Yeah, thanks.
841
01:07:47,486 --> 01:07:48,570
I'm gonna pay you back.
842
01:07:48,904 --> 01:07:49,905
I know you will.
843
01:07:51,156 --> 01:07:53,366
Just as soon as we get
you out of this place.
844
01:07:54,493 --> 01:07:55,493
Yeah.
845
01:07:56,953 --> 01:07:57,953
We'll see.
846
01:07:59,206 --> 01:08:00,206
They wanna kill me.
847
01:08:02,626 --> 01:08:05,212
What are you talking
about? Who wants to kill you?
848
01:08:05,545 --> 01:08:07,631
They're moving my trial
to Colorado Springs.
849
01:08:08,632 --> 01:08:10,217
I don't understand.
850
01:08:10,550 --> 01:08:12,803
They're asking for the death penalty.
851
01:08:13,136 --> 01:08:14,280
They don't think they've got justice
852
01:08:14,304 --> 01:08:16,014
unless they kill somebody.
853
01:08:16,348 --> 01:08:17,468
But their case is so weak.
854
01:08:17,766 --> 01:08:20,143
They framed me once,
they can frame me again.
855
01:08:20,477 --> 01:08:21,603
Okay, Bundy, wrap it up.
856
01:08:22,729 --> 01:08:23,729
Okay.
857
01:08:24,523 --> 01:08:25,649
Look, I'm sorry.
858
01:08:26,775 --> 01:08:27,794
I haven't seen you in two weeks
859
01:08:27,818 --> 01:08:29,361
and here I am talking about myself.
860
01:08:30,821 --> 01:08:32,447
How are you? How was Christmas?
861
01:08:32,781 --> 01:08:33,824
Oh, it was good.
862
01:08:34,157 --> 01:08:35,575
I liked seeing my parents.
863
01:08:36,743 --> 01:08:38,829
What they must think of me.
864
01:08:39,162 --> 01:08:40,413
Don't worry about it.
865
01:08:41,623 --> 01:08:43,542
I'm here and I love you, bunny.
866
01:08:44,918 --> 01:08:45,918
And soon...
867
01:08:47,254 --> 01:08:49,881
Very soon, we're gonna be together, okay?
868
01:08:50,215 --> 01:08:51,215
Yeah.
869
01:08:51,383 --> 01:08:52,551
Come on, Bundy, let's go.
870
01:09:01,226 --> 01:09:03,026
Whatever happens, just
know that I love you.
871
01:09:04,062 --> 01:09:05,730
I love you.
872
01:09:33,508 --> 01:09:35,828
Theodore Robert
Bundy, believed by authorities
873
01:09:36,052 --> 01:09:38,305
to be the worst mass
murderer in U.S. history,
874
01:09:38,638 --> 01:09:40,849
and who some investigators
are saying is responsible
875
01:09:41,183 --> 01:09:44,895
for up to 150 brutal sex
murders throughout the country,
876
01:09:45,228 --> 01:09:48,106
has escaped from custody
for the second time.
877
01:09:48,440 --> 01:09:49,880
One detective familiar with the case
878
01:09:50,066 --> 01:09:51,346
is warning the public that Bundy
879
01:09:51,484 --> 01:09:53,695
should be considered extremely dangerous
880
01:09:54,029 --> 01:09:55,429
and that it's only a matter of time
881
01:09:55,614 --> 01:09:56,781
before he kills again.
882
01:10:09,836 --> 01:10:10,836
Lord have mercy.
883
01:10:11,922 --> 01:10:14,841
Listen, mister, whatever
you're selling, I ain't buying.
884
01:10:16,343 --> 01:10:17,823
I'm here about the ad in the paper.
885
01:10:17,886 --> 01:10:19,155
You still got that room for rent?
886
01:10:19,179 --> 01:10:20,859
No offense, but you don't much look like
887
01:10:20,931 --> 01:10:23,266
you'd know what to do with
a room if'n you had one.
888
01:10:24,309 --> 01:10:25,685
I got money. Right here.
889
01:10:26,770 --> 01:10:27,770
Mama!
890
01:10:28,688 --> 01:10:30,523
Mama!
891
01:10:30,857 --> 01:10:33,235
All right, what the hell
are you carrying on about?
892
01:10:33,568 --> 01:10:34,819
Mama, this here is...
893
01:10:36,071 --> 01:10:37,071
Chris Hagen.
894
01:10:37,906 --> 01:10:39,741
Mama, this here is Chris.
895
01:10:40,700 --> 01:10:42,702
And he'd like to rent a room.
896
01:10:43,036 --> 01:10:44,412
He gives me his word he can pay.
897
01:10:47,123 --> 01:10:49,668
Hell, I'd give a dog the
best room in the house
898
01:10:50,001 --> 01:10:52,212
he had the money to pay for it.
899
01:10:52,545 --> 01:10:53,545
Cash.
900
01:10:54,464 --> 01:10:55,464
Yes, ma'am.
901
01:10:56,967 --> 01:10:58,218
You won't regret it.
902
01:10:58,551 --> 01:10:59,052
Yeah.
903
01:10:59,386 --> 01:11:01,513
And don't be botherin' me anymore.
904
01:11:27,998 --> 01:11:29,708
I couldn't believe it.
905
01:11:30,041 --> 01:11:31,602
I mean, I know we haven't
been dating that long,
906
01:11:31,626 --> 01:11:32,669
but I at least expect him
907
01:11:33,003 --> 01:11:34,379
to buy me something for Christmas.
908
01:11:34,713 --> 01:11:36,047
He didn't give you anything?
909
01:11:36,381 --> 01:11:37,541
Sure, he gave me something.
910
01:11:37,757 --> 01:11:39,026
It's the only thing he's
been trying to give me
911
01:11:39,050 --> 01:11:40,302
all year long.
912
01:11:40,635 --> 01:11:42,721
- What are you talking about?
- You know what I mean.
913
01:11:44,264 --> 01:11:45,348
No, I don't.
914
01:11:46,391 --> 01:11:48,143
Tell you what, a few more of those
915
01:11:48,476 --> 01:11:50,196
and I will just tell
you all about it, girl.
916
01:11:50,353 --> 01:11:51,353
Good evening, ladies.
917
01:11:51,438 --> 01:11:53,478
Would you like to help me
finish my pitcher of beer?
918
01:11:53,690 --> 01:11:54,690
We love being helpful.
919
01:11:54,774 --> 01:11:56,026
Great.
920
01:11:56,359 --> 01:11:56,860
I'm Chris.
921
01:11:57,193 --> 01:11:58,570
Howdy, Chris. I'm Vicky.
922
01:11:58,903 --> 01:11:59,904
This is my sister, Lara.
923
01:12:00,905 --> 01:12:02,282
Sisters, huh?
924
01:12:02,615 --> 01:12:04,075
- Sorority sisters.
- Right.
925
01:12:05,785 --> 01:12:08,830
So, obvious question, I know, but, uh...
926
01:12:09,164 --> 01:12:09,748
what are your majors?
927
01:12:10,081 --> 01:12:12,584
You know, I haven't quite decided yet.
928
01:12:12,917 --> 01:12:13,917
Mine's pre-law.
929
01:12:14,961 --> 01:12:16,671
Pre-law?
930
01:12:17,005 --> 01:12:18,298
That's a total waste of time.
931
01:12:19,299 --> 01:12:21,009
What kind of thing is that to say?
932
01:12:22,260 --> 01:12:23,928
You know what? I'm outta here.
933
01:12:24,971 --> 01:12:26,556
- Where are you going?
- See ya.
934
01:12:29,059 --> 01:12:31,144
I don't think your sister likes me.
935
01:12:31,478 --> 01:12:34,522
No, she's just not really
good in social situations.
936
01:12:34,856 --> 01:12:35,982
She'll be all right.
937
01:12:36,316 --> 01:12:37,484
So, are you a teacher here?
938
01:12:40,403 --> 01:12:41,403
Yeah.
939
01:12:42,447 --> 01:12:43,073
Yeah, I am.
940
01:12:43,406 --> 01:12:44,406
If you'll excuse me.
941
01:12:45,992 --> 01:12:46,992
No excuse.
942
01:13:10,892 --> 01:13:12,936
Wasn't tonight fun?
943
01:13:13,269 --> 01:13:14,269
Yes.
944
01:13:15,897 --> 01:13:19,109
Come in!
945
01:13:19,442 --> 01:13:20,682
Hey, what are you guys doing?
946
01:13:20,860 --> 01:13:23,738
What does it look like we're doing?
947
01:13:25,407 --> 01:13:26,407
Right.
948
01:13:26,699 --> 01:13:28,701
I met the biggest creep
at the bar tonight.
949
01:13:29,869 --> 01:13:30,495
Ooh.
950
01:13:30,829 --> 01:13:33,498
Anyway, I just came to say goodnight.
951
01:13:33,832 --> 01:13:35,208
Okay. Goodnight.
952
01:13:36,543 --> 01:13:40,088
Goodnight, Lara!
953
01:16:04,023 --> 01:16:05,223
Goodnight.
954
01:16:05,525 --> 01:16:06,568
See you tomorrow.
955
01:16:20,623 --> 01:16:21,623
Asshole!
956
01:16:23,501 --> 01:16:24,501
Jesus.
957
01:16:41,853 --> 01:16:43,605
Some fucked up shit.
958
01:16:52,280 --> 01:16:53,364
How you doin', Randy?
959
01:16:55,283 --> 01:16:58,661
Tell you what, Chris, it's
a crazy world we're livin' in.
960
01:16:58,995 --> 01:16:59,995
No argument there.
961
01:17:05,084 --> 01:17:06,794
Hear about that psycho last night?
962
01:17:08,087 --> 01:17:10,089
Went and killed two girls
963
01:17:10,423 --> 01:17:12,800
and then beat two others half to death.
964
01:17:13,134 --> 01:17:14,594
Less than a mile from here.
965
01:17:14,927 --> 01:17:18,056
Yep, I heard about that.
966
01:17:20,350 --> 01:17:22,769
Why would somebody do
a thing like that for?
967
01:17:23,686 --> 01:17:25,188
I wish I knew.
968
01:17:25,521 --> 01:17:26,521
I mean...
969
01:17:30,401 --> 01:17:31,401
Goddamn.
970
01:17:32,570 --> 01:17:34,730
Well, I guess some people
are just compelled to kill.
971
01:17:34,864 --> 01:17:36,064
I'm compelled to hit my mama
972
01:17:36,324 --> 01:17:37,551
over the head just about every day,
973
01:17:37,575 --> 01:17:39,535
but I don't do it, god damn it.
974
01:17:39,869 --> 01:17:42,038
But still, you gotta
admire the guy who did it.
975
01:17:43,164 --> 01:17:45,244
Get in there like that, have
his way with those girls
976
01:17:45,291 --> 01:17:46,626
and then get away.
977
01:17:46,959 --> 01:17:48,586
Takes cunning and guts.
978
01:17:48,920 --> 01:17:50,064
I ought to smack you in the mouth
979
01:17:50,088 --> 01:17:51,798
for saying something like that!
980
01:17:52,131 --> 01:17:53,925
- I'm just saying, man...
- Aw, fuck you!
981
01:17:59,806 --> 01:18:01,474
You're right, Randy.
982
01:18:02,850 --> 01:18:03,850
Fuck me.
983
01:18:25,665 --> 01:18:27,917
Hey, little girl, what's your name?
984
01:18:28,251 --> 01:18:29,251
Suzanne.
985
01:18:29,460 --> 01:18:31,087
Suzanne, there's a...
986
01:18:31,421 --> 01:18:32,439
There's been a bit of an accident.
987
01:18:32,463 --> 01:18:33,131
Your father's been hurt.
988
01:18:33,464 --> 01:18:34,132
- My dad?
- Yeah.
989
01:18:34,465 --> 01:18:36,443
He asked me to come get you.
- Is he okay? Where is he?
990
01:18:36,467 --> 01:18:38,136
Uh, he's close to here.
991
01:18:38,469 --> 01:18:40,349
Yeah, he's gonna be okay.
- Well, what happened?
992
01:18:40,555 --> 01:18:42,115
Well, he had a little accident and...
993
01:18:42,432 --> 01:18:44,517
Here, why don't you get in.
994
01:18:44,851 --> 01:18:45,851
Is he okay?
995
01:18:56,320 --> 01:18:57,320
Fuck, fuck.
996
01:18:58,865 --> 01:19:01,868
Fuck.
997
01:19:02,201 --> 01:19:06,038
Fuck!
998
01:19:06,372 --> 01:19:09,834
Fuck!
999
01:19:18,509 --> 01:19:21,012
God.
1000
01:19:21,345 --> 01:19:24,140
She's dead.
1001
01:19:25,558 --> 01:19:30,480
Oh, I'm coming.
1002
01:20:00,176 --> 01:20:01,176
Fuck.
1003
01:20:32,458 --> 01:20:33,459
You should've killed me.
1004
01:20:43,010 --> 01:20:45,471
It is further ordered
that on such scheduled date,
1005
01:20:45,805 --> 01:20:50,017
that you be put to death
by a current of electricity
1006
01:20:50,351 --> 01:20:52,520
sufficient to cause your immediate death.
1007
01:20:53,813 --> 01:20:56,148
And such current of
electricity shall continue
1008
01:20:56,482 --> 01:20:58,442
to pass through your
body until you are dead.
1009
01:21:05,408 --> 01:21:07,177
I can tell you that
everything's moving ahead
1010
01:21:07,201 --> 01:21:09,620
with plans for the execution at 7:00 a.m.
1011
01:21:09,954 --> 01:21:13,165
Bundy was offered a last
meal about 40 minutes ago.
1012
01:21:13,499 --> 01:21:16,252
He was offered steak and
eggs and he refused it.
1013
01:21:17,378 --> 01:21:19,922
Prison officials are now
preparing to shave his head
1014
01:21:20,256 --> 01:21:22,425
and prepare him for
execution at seven o'clock.
1015
01:21:24,010 --> 01:21:26,178
I would like to go right
in there and see him fry.
1016
01:21:28,347 --> 01:21:28,973
Burn.
1017
01:21:29,307 --> 01:21:30,933
Ready for him to die.
1018
01:21:31,893 --> 01:21:35,688
Snap, crackle, pop, buddy.
1019
01:21:36,022 --> 01:21:38,733
Justice. Justice is gonna be
served at seven o'clock, bud.
1020
01:21:46,073 --> 01:21:48,743
I don't want to die,
I'm not gonna lie to you.
1021
01:21:50,328 --> 01:21:51,328
I admit that.
1022
01:21:52,872 --> 01:21:54,152
And I'm not asking for clemency.
1023
01:21:54,415 --> 01:21:56,417
I'm not asking for forgiveness.
1024
01:21:57,793 --> 01:21:59,128
I'm not asking for sympathy.
1025
01:22:00,880 --> 01:22:02,840
I know they're gonna
kill me sooner or later.
1026
01:22:04,008 --> 01:22:05,760
You don't need to worry about that, but...
1027
01:22:07,178 --> 01:22:08,930
there's a lot of crimes I could solve
1028
01:22:10,139 --> 01:22:11,867
if the state could just
see fit to let me live
1029
01:22:11,891 --> 01:22:13,851
for two or three years longer.
1030
01:22:14,185 --> 01:22:15,185
I mean...
1031
01:22:19,899 --> 01:22:21,293
Look, I know I'm not like other people.
1032
01:22:21,317 --> 01:22:22,317
I know I can't...
1033
01:22:24,904 --> 01:22:26,364
feel sympathy for other people.
1034
01:22:30,326 --> 01:22:31,326
But I'm still human.
1035
01:22:37,208 --> 01:22:38,888
And then I cut her head off with a hacksaw
1036
01:22:38,960 --> 01:22:40,086
and I took it home with me.
1037
01:22:45,466 --> 01:22:47,346
I mean, there's so much
more to me than this guy
1038
01:22:47,510 --> 01:22:49,428
that goes around doing those crazy things.
1039
01:22:54,183 --> 01:22:55,183
So much more.
1040
01:23:00,773 --> 01:23:01,440
Yea, though I walk through
1041
01:23:01,774 --> 01:23:03,275
the valley of the shadow of death,
1042
01:23:03,609 --> 01:23:06,445
I will fear no evil, for thou art with me.
1043
01:23:06,779 --> 01:23:09,490
Thy rod and thy staff, they comfort me.
1044
01:23:09,824 --> 01:23:11,409
Thou preparest a table for me
1045
01:23:11,742 --> 01:23:13,828
in the presence of mine enemies.
1046
01:23:14,161 --> 01:23:16,539
Thou anointest my head with oil.
1047
01:23:17,498 --> 01:23:19,750
My cup runneth over.
1048
01:23:20,084 --> 01:23:21,919
Surely, goodness and mercy will follow me
1049
01:23:22,253 --> 01:23:23,254
all the days of my life,
1050
01:23:23,587 --> 01:23:28,300
and I will dwell in the house
of the Lord forever and ever.
1051
01:23:29,385 --> 01:23:31,762
Amen, Ted. Amen.
1052
01:23:32,096 --> 01:23:33,264
Amen, Ted.
1053
01:23:33,597 --> 01:23:34,597
Hallelujah.
1054
01:23:39,478 --> 01:23:40,563
Hello, Ted.
1055
01:23:44,150 --> 01:23:45,818
Now, you take it easy now, Ted.
1056
01:23:46,944 --> 01:23:50,740
And just... you just
keep your mind on Jesus.
1057
01:24:01,042 --> 01:24:02,042
It's time, Ted.
1058
01:24:03,127 --> 01:24:04,127
Come on out now.
1059
01:24:04,170 --> 01:24:05,755
Got a couple things to take care of.
1060
01:24:12,845 --> 01:24:14,972
Now, either you come out,
1061
01:24:15,306 --> 01:24:16,599
or we'll come in and getcha.
1062
01:24:16,932 --> 01:24:18,934
Don't make us come
in there, Ted, come on.
1063
01:24:22,021 --> 01:24:23,606
Come on.
1064
01:24:26,275 --> 01:24:27,627
Take it easy, now.
1065
01:24:27,651 --> 01:24:30,029
Take it easy, now. It's all right.
1066
01:24:30,362 --> 01:24:31,572
Take it easy, now.
1067
01:24:33,074 --> 01:24:34,074
All right.
1068
01:25:02,311 --> 01:25:04,230
What's he doing?
1069
01:25:04,563 --> 01:25:05,815
Don't you worry about him.
1070
01:25:07,483 --> 01:25:09,110
Ted, listen to me, okay? Listen.
1071
01:25:10,236 --> 01:25:11,963
I want you to stay real
still for me, all right?
1072
01:25:11,987 --> 01:25:12,987
Can you do that?
72722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.