All language subtitles for Super.Daddy.E16.END.150502.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki 2 00:00:13,650 --> 00:00:17,870 We were poor when I was young. 3 00:00:25,420 --> 00:00:32,630 ♫ Now I don't long for you ♫ 4 00:00:32,630 --> 00:00:38,020 ♫ I don't even have any feelings of missing you ♫ 5 00:00:39,890 --> 00:00:51,280 ♫ I'm even forgetting about how I loved you, quietly ♫ 6 00:00:51,280 --> 00:00:57,440 My father was always wandering out and my mother was always sick. 7 00:00:58,170 --> 00:01:06,070 ♫ Fading memories, it really pierces deep into one's heart ♫ 8 00:01:08,960 --> 00:01:18,370 ♫ I still miss the hateful you ♫ 9 00:01:18,370 --> 00:01:23,630 Starting from then on, my dream was to become a professional baseball player. 10 00:01:25,790 --> 00:01:30,870 I wanted to become a professional baseball player to earn money and get my name known, 11 00:01:30,870 --> 00:01:36,440 but more than that, I wanted to give a dream and hope to kids like me. 12 00:01:36,440 --> 00:01:38,260 And also, 13 00:01:39,370 --> 00:01:45,450 I dreamed of having a wedding ceremony on a baseball field with a special woman. 14 00:01:46,550 --> 00:01:53,600 I wanted to be a good husband and a good father, just like everybody else. 15 00:01:53,600 --> 00:01:56,640 Can't you save her? 16 00:01:56,640 --> 00:02:00,020 Is it that hard? 17 00:02:00,080 --> 00:02:06,020 How difficult of a dream that was, or was it difficult just for me? 18 00:02:06,020 --> 00:02:10,600 No matter how I try and try to catch it, I can't seem to catch it. 19 00:02:10,600 --> 00:02:13,600 Here. 20 00:02:13,600 --> 00:02:18,000 God, please save her. 21 00:02:18,000 --> 00:02:23,390 Just that, is my only dream. 22 00:02:26,330 --> 00:02:29,670 TVN Super Daddy Yeol 23 00:02:56,000 --> 00:02:58,260 Now you have to wait here. 24 00:02:58,260 --> 00:03:00,200 Just a moment. 25 00:03:02,990 --> 00:03:04,950 Cha Mi Rae. 26 00:03:07,150 --> 00:03:09,270 Mi Rae. 27 00:03:25,350 --> 00:03:27,560 Let's get married. 28 00:03:31,100 --> 00:03:33,520 Let's get married, you and me. 29 00:03:37,190 --> 00:03:39,530 My daughter, 30 00:03:41,730 --> 00:03:44,280 be her mom. 31 00:03:55,810 --> 00:04:03,110 ♫ Because I couldn't hide my love ♫ 32 00:04:03,110 --> 00:04:09,460 ♫ Because I couldn't be happy like this ♫ 33 00:04:09,460 --> 00:04:15,800 ♫ I think that's why I was like that ♫ 34 00:04:15,800 --> 00:04:17,030 Now we need to go in. 35 00:04:17,030 --> 00:04:24,900 ♫ I feel like the whole world is mine whenever you smile ♫ 36 00:04:24,900 --> 00:04:32,140 ♫ As the snow falls from the branches ♫ 37 00:04:32,140 --> 00:04:37,950 ♫ As my cold heart starts to melt ♫ 38 00:04:38,000 --> 00:04:46,200 ♫ To you whom I've missed so dearly ♫ 39 00:04:46,200 --> 00:04:53,520 ♫ I wish I could return ♫ 40 00:05:10,530 --> 00:05:14,110 Dad, stop being picky about your food! 41 00:05:14,110 --> 00:05:17,170 It's you that needs to give in to your Dad. I have a mouth, too. 42 00:05:17,170 --> 00:05:21,890 Oh my gosh! Where do you find a dad who asks her daughter to give in to him? 43 00:05:21,890 --> 00:05:27,270 Right here. A handsome, cool and young-looking dad. Aren't your friends jealous? 44 00:05:27,270 --> 00:05:31,020 Prince Syndrome. Have it then! 45 00:05:33,150 --> 00:05:34,960 Say 'aahh'. 46 00:05:37,380 --> 00:05:40,150 A reversal charm, isn't that killer? 47 00:05:40,150 --> 00:05:44,030 So much. For being so petty, you are totally an elementary kid. 48 00:05:44,030 --> 00:05:45,630 - What? - If Mom sees you... 49 00:05:45,630 --> 00:05:48,290 I saw. I saw. 50 00:05:58,450 --> 00:05:59,920 Wow. 51 00:05:59,920 --> 00:06:05,230 How does it look? I made some effort since I'm going out after a while. 52 00:06:06,390 --> 00:06:08,520 Ah! Wait. 53 00:06:08,520 --> 00:06:11,430 Wait a bit. 54 00:06:12,510 --> 00:06:16,010 Ta da! 55 00:06:16,010 --> 00:06:18,880 A gift for your discharge. 56 00:06:21,150 --> 00:06:25,730 I cracked open my piggy bank. I picked it out with Dad. 57 00:06:28,240 --> 00:06:30,330 The real gift is something else. 58 00:06:30,330 --> 00:06:32,120 Running? 59 00:06:32,120 --> 00:06:33,720 I will get a medal for sure. 60 00:06:33,720 --> 00:06:37,700 Rather than the childish dad, my Sa Rang is much more mature. 61 00:06:37,700 --> 00:06:39,100 What? Why? What about me again? 62 00:06:39,100 --> 00:06:41,490 Hurry and eat! We have a lot of places to go today! 63 00:06:41,490 --> 00:06:46,670 Can't we just go to one place to do all that? Like the mall. 64 00:06:47,810 --> 00:06:50,220 Of course not. 65 00:06:50,220 --> 00:06:52,110 Let's go! 66 00:06:52,870 --> 00:06:55,460 Wow, it's nice. 67 00:06:55,460 --> 00:06:58,250 Let's do it here. 68 00:06:58,250 --> 00:07:01,750 Here? The meal is too expensive. 69 00:07:01,750 --> 00:07:05,970 What's expensive? You said you didn't want a buffet so we came here. 70 00:07:05,970 --> 00:07:08,780 Kalbi soup would be better than steak, 71 00:07:08,780 --> 00:07:13,160 and this place is just expensive and not delicious. 72 00:07:13,160 --> 00:07:15,060 You are a doctor. 73 00:07:15,060 --> 00:07:18,470 You were a university hospital's chief so you should at least have this much. 74 00:07:18,470 --> 00:07:20,440 I'm not a doctor now. 75 00:07:20,440 --> 00:07:24,910 I'm a patient who's just recovering from surgery, and unemployed. 76 00:07:26,490 --> 00:07:30,800 We should have it at a hotel. Everyone wants to, but they can't all have it. 77 00:07:30,800 --> 00:07:33,020 Then do it with someone who wants to do it at a hotel. 78 00:07:33,020 --> 00:07:36,360 I don't like it here. 79 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 We don't want it here. 80 00:07:42,560 --> 00:07:45,970 ♫ I know you want it. Stay with me ♫ 81 00:07:45,970 --> 00:07:53,670 ♫ I still hear a familiar voice in my ear, which makes my face flush ♫ 82 00:07:53,670 --> 00:07:56,710 ♫ And it excites my heart ♫ 83 00:07:58,600 --> 00:08:00,990 Oh! This is nice. The cushion is bouncy. 84 00:08:00,990 --> 00:08:03,700 - Let's go with this. - Get up. 85 00:08:03,700 --> 00:08:05,370 We just came to see the designs. 86 00:08:05,370 --> 00:08:06,900 What? 87 00:08:06,900 --> 00:08:10,250 For something similar to that, at another place, 88 00:08:12,960 --> 00:08:16,160 it's 30% cheaper. 89 00:08:16,160 --> 00:08:20,940 These are all overpriced because of the brand name. Let's go to an outlet instead. 90 00:08:20,940 --> 00:08:23,970 Why? The bed is not furniture. 91 00:08:23,970 --> 00:08:25,930 It's science. 92 00:08:25,930 --> 00:08:28,530 Try using science for your calculations. 93 00:08:28,530 --> 00:08:31,690 With a coach's salary, even Sa Rang's academy fee is tight. 94 00:08:31,690 --> 00:08:35,520 If we save on these purchases, then we can add it to Sa Rang's educational expenses. 95 00:08:35,520 --> 00:08:38,330 But it's our newlywed furniture. 96 00:08:38,330 --> 00:08:40,400 You're just frustrating me! 97 00:08:40,400 --> 00:08:44,240 We pay loans every month. You're far from being the head coach. 98 00:08:44,240 --> 00:08:46,260 - You keep quitting over and over again. - Fine, fine. 99 00:08:46,260 --> 00:08:51,070 Instead, lose with just this one. 100 00:08:55,260 --> 00:08:57,440 This. Look. 101 00:08:57,440 --> 00:09:02,280 Baseball memorabilia , medals hang it all there and the LPs and CDs. 102 00:09:02,280 --> 00:09:05,580 It's tacky. Let's pretend we didn't see this. 103 00:09:05,580 --> 00:09:08,680 What do you mean tacky? This is the trend. Scandinavian style. 104 00:09:08,680 --> 00:09:12,200 What? Scandinavia? 105 00:09:12,200 --> 00:09:15,080 That... Do you even know where that is? 106 00:09:15,080 --> 00:09:18,930 What do you mean? It should be beside Scandinavia. 107 00:09:18,930 --> 00:09:23,630 ♫ I like having you here, I like that you’re mine ♫ 108 00:09:23,630 --> 00:09:29,330 ♫ I like everything we have between us ♫ 109 00:09:29,330 --> 00:09:31,220 What are you looking at? 110 00:09:34,810 --> 00:09:36,910 Sale price: $7,900. 111 00:09:38,080 --> 00:09:46,870 ♫ The sight of you coming to me like destiny flickers before my eyes ♫ 112 00:09:46,870 --> 00:09:55,730 ♫ You have drenched my heart and my heart is fluttering ♫ 113 00:09:56,850 --> 00:10:03,180 ♫ A flower mysteriously bloomed between us ♫ 114 00:10:03,180 --> 00:10:06,810 ♫ A fluttering feeling comes ♫ 115 00:10:06,930 --> 00:10:08,240 - Is this the one you'd like to see? -Yes. 116 00:10:08,240 --> 00:10:10,510 No, no. 117 00:10:10,510 --> 00:10:12,780 - This one. - Do you like this one? 118 00:10:12,780 --> 00:10:15,260 No, this one. Show us this one. The big one. 119 00:10:15,260 --> 00:10:16,790 No. 120 00:10:16,790 --> 00:10:21,130 - This one. - I'll show you both. 121 00:10:21,130 --> 00:10:23,050 It should be this one. 122 00:10:23,050 --> 00:10:27,890 That's right. Just look at it! It's this big. 123 00:10:29,390 --> 00:10:31,130 This one. How much is this one? 124 00:10:31,130 --> 00:10:33,420 $110,000. 125 00:10:38,970 --> 00:10:42,520 That one, that one. It looks pretty. 126 00:10:42,520 --> 00:10:44,170 Yes. Yes. 127 00:10:44,170 --> 00:10:46,110 How much is this one? 128 00:10:46,110 --> 00:10:48,730 It's $30,000. 129 00:10:48,730 --> 00:10:50,920 What about that one? The one without any diamonds. 130 00:10:50,920 --> 00:10:54,170 It's $10,000. 131 00:10:54,170 --> 00:10:56,380 Never mind. 132 00:10:57,880 --> 00:10:59,150 This one please. 133 00:10:59,150 --> 00:11:01,380 Should I get this one? Okay. 134 00:11:01,380 --> 00:11:03,720 - Oh. How much is it? - $30,000 135 00:11:05,110 --> 00:11:07,010 Take it out from your safety deposit. 136 00:11:07,010 --> 00:11:09,990 Please wrap it for us. 137 00:11:13,880 --> 00:11:16,390 Would you like this one? 138 00:11:19,940 --> 00:11:21,570 Customer! 139 00:11:21,570 --> 00:11:24,130 Cheers! 140 00:11:24,130 --> 00:11:28,090 Hey, why are marriage preparations so hard? 141 00:11:28,090 --> 00:11:30,820 There isn't one thing that goes smoothly. 142 00:11:30,820 --> 00:11:32,230 You've just figured that out now? 143 00:11:32,230 --> 00:11:36,610 You only get to do it once, so you should take care of everything properly. 144 00:11:36,610 --> 00:11:39,420 Every woman thinks like that. 145 00:11:39,420 --> 00:11:42,370 You could also do it twice. That's my dream. 146 00:11:42,370 --> 00:11:46,680 That's you. Sunbae wouldn't do that. It was so hard to get this far. 147 00:11:46,680 --> 00:11:50,960 Whether it's once or twice. This is too different from what I imagined. 148 00:11:50,960 --> 00:11:55,120 You can't be pushed around. Just stick to what you want, no matter what. 149 00:11:55,120 --> 00:11:58,010 Only throw fast balls, until you strike out. Okay? 150 00:11:58,010 --> 00:12:00,190 - Only fast balls? - Get a head start. 151 00:12:00,190 --> 00:12:05,830 You need to tame her before your married life begins. That's the only way you'll live a comfortable life. "Pour your life into each throw, 152 00:12:05,830 --> 00:12:08,430 and throw from your heart, not from your shoulders." 153 00:12:10,090 --> 00:12:11,850 Cheers! 154 00:12:16,570 --> 00:12:20,640 His life is just like a fast ball. 155 00:12:20,640 --> 00:12:23,160 He doesn't calculate or think things through. 156 00:12:23,160 --> 00:12:26,170 His head is filled with nonsense, 157 00:12:26,170 --> 00:12:29,260 and his motto is to "Live and die with style." 158 00:12:29,260 --> 00:12:33,280 This is why I wonder whether I can even married or not. 159 00:12:33,280 --> 00:12:35,630 I understand him though. 160 00:12:35,630 --> 00:12:37,740 What? 161 00:12:37,740 --> 00:12:43,860 I'm saying I understand Coach Han. You only get married once, so he probably wants to make it the best. That's how men feel. 162 00:12:43,860 --> 00:12:48,050 Hey! What about what happens after? Haven't you thought about that? 163 00:12:48,050 --> 00:12:51,250 We have to think about Sa Rang's educational expenses, move into a larger home in the future, 164 00:12:51,250 --> 00:12:54,800 think about how much to invest in insurance and savings, etc. 165 00:12:56,050 --> 00:12:58,340 But it figures, a young and single man like you wouldn't know. 166 00:12:58,340 --> 00:13:00,470 It's not too la— 167 00:13:00,470 --> 00:13:03,020 Forget it. 168 00:13:03,020 --> 00:13:08,480 Anyway, you're finally leaving my side, Sunbae. 169 00:13:09,490 --> 00:13:13,880 I wonder if I'll end up being like Coach Han, 170 00:13:13,880 --> 00:13:19,830 living as a single man after losing his first love. 171 00:13:19,830 --> 00:13:21,800 You have Ji Hye! 172 00:13:21,800 --> 00:13:24,040 Dr. Hwang? 173 00:13:24,040 --> 00:13:26,180 We aren't in any kind of relationship. 174 00:13:26,180 --> 00:13:28,930 What did you say about me? 175 00:13:28,930 --> 00:13:31,370 Am I embarrassing? 176 00:13:31,370 --> 00:13:36,400 There no reason for you to protest this hard. 177 00:13:36,400 --> 00:13:37,680 What I'm saying is— 178 00:13:37,680 --> 00:13:41,810 A shot of whiskey here! 179 00:13:43,380 --> 00:13:48,820 Let's clearly draw the line today, you and me. 180 00:13:49,730 --> 00:13:54,570 Let's determine what kind of relationship we have. 181 00:13:56,680 --> 00:13:58,400 Hey there. 182 00:13:59,860 --> 00:14:03,160 Hurry and leave. 183 00:14:03,160 --> 00:14:09,480 Sunbae is looking for you. The groom is looking for the bride. 184 00:14:09,480 --> 00:14:11,060 Go! 185 00:14:11,060 --> 00:14:13,080 Aish. 186 00:14:19,230 --> 00:14:21,670 Groom He's really calling. 187 00:14:30,800 --> 00:14:35,990 Look at you, look at you! Well done! 188 00:14:35,990 --> 00:14:37,870 Sure. Let's see some more. 189 00:14:37,870 --> 00:14:40,060 Yeah. A little more... 190 00:14:40,060 --> 00:14:44,030 You're doing all kinds of things now. 191 00:14:44,030 --> 00:14:45,560 Let's go for it! 192 00:14:45,560 --> 00:14:46,690 You scared me! 193 00:14:46,690 --> 00:14:49,450 What! 194 00:14:49,450 --> 00:14:53,870 You'll do the ceremony here! Buy the household stuff here! Choose the wedding jewelry I want! Everything exactly the way I want! 195 00:14:57,770 --> 00:15:01,240 Start from the beginning! I will make the list, so you just make the reservations! 196 00:15:01,240 --> 00:15:02,540 Are you really going to be like this? 197 00:15:02,540 --> 00:15:04,860 Are you really going to be like this? From now on I'm your husband! What is a husband? Your god! 198 00:15:04,860 --> 00:15:08,310 So funny! You're spouting crazy things now! 199 00:15:08,310 --> 00:15:11,940 I can't live a single day with a guy that is old-fashioned and has a patriarchal mindset! 200 00:15:11,940 --> 00:15:17,860 Likewise! I can't live a single day with a self-centered and stubborn girl like you! 201 00:15:24,220 --> 00:15:28,950 Let's have some sleep! Why are you acting all embarrassing in front of the whole neighborhood? 202 00:15:28,950 --> 00:15:33,600 If you continue like this, I might run away from home! 203 00:16:28,070 --> 00:16:31,570 Oh no! What the heck happened? 204 00:16:31,570 --> 00:16:33,960 Why am I with her... 205 00:16:33,960 --> 00:16:36,490 Aish. 206 00:16:38,040 --> 00:16:44,510 I completely blacked out again! All we did was sleep, right? 207 00:16:44,510 --> 00:16:47,260 Aish. 208 00:16:57,820 --> 00:17:01,810 She really drinks too much. 209 00:17:01,810 --> 00:17:05,450 And where is this place? Does she come here often? 210 00:17:08,400 --> 00:17:14,350 I'm sure she wanted to do something crazy, out of anger, since her one-sided love of her life is getting married soon. 211 00:17:14,350 --> 00:17:20,310 How did she ever become a doctor? 212 00:17:20,310 --> 00:17:24,990 It's a mystery, a mystery. 213 00:17:45,130 --> 00:17:49,350 I'm crazy, so crazy! Even when I look at it, I'm crazy! 214 00:18:03,000 --> 00:18:05,890 Why did he leave money? 215 00:18:10,240 --> 00:18:13,560 Buy some hangover soup. Dr. Shin 216 00:18:21,240 --> 00:18:28,290 One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha. 217 00:18:28,290 --> 00:18:32,840 One, two, one, two, cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha... 218 00:18:32,840 --> 00:18:38,170 One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha... 219 00:18:38,170 --> 00:18:40,020 One, two, cha-cha-cha... 220 00:18:42,010 --> 00:18:45,200 A congratulatory song would've been enough. You guys didn't need to prepare a dance, too! 221 00:18:45,200 --> 00:18:48,930 Don't say that. Your level changed now. 222 00:18:48,930 --> 00:18:52,850 What! And lower my class? I won't do just any kind of congratulatory thing that anyone can do. 223 00:18:52,850 --> 00:18:57,080 Of course, of course. All of the baseball team members and staff will come to the wedding. 224 00:18:57,080 --> 00:19:00,920 We need to do at least this much to liven up the charisma. Right, honey? 225 00:19:00,920 --> 00:19:02,500 No! I disagree! 226 00:19:02,500 --> 00:19:05,460 Why are we doing this! I'm not a dancing gigolo! 227 00:19:05,460 --> 00:19:07,330 Aren't you going to cooperate? 228 00:19:07,330 --> 00:19:11,870 Hey, Batting. This is all part of preparing for next season, too. 229 00:19:11,870 --> 00:19:16,550 First lay out the suggestions, then show them your hardworking self. (set an example) 230 00:19:16,550 --> 00:19:19,010 Look at him! 231 00:19:19,010 --> 00:19:22,080 Wow, you've really changed! 232 00:19:22,080 --> 00:19:23,460 What did you say? 233 00:19:23,460 --> 00:19:25,090 "You?" 234 00:19:25,090 --> 00:19:29,160 I'm sorry. I mean Coach. Oh wait, Head Coach. 235 00:19:29,160 --> 00:19:32,150 You've become so modest, giving advice like that. 236 00:19:32,150 --> 00:19:34,030 All you do is act silly. 237 00:19:34,030 --> 00:19:35,060 Let's continue. 238 00:19:35,060 --> 00:19:38,230 Starting now... 239 00:19:40,340 --> 00:19:42,060 Oh it hurts! 240 00:19:42,060 --> 00:19:46,230 Stop stepping on me! Focus! 241 00:19:46,230 --> 00:19:50,360 Jive is in a 4/4 beat. 242 00:19:50,360 --> 00:19:54,800 These are the basic steps. 243 00:19:54,800 --> 00:20:01,340 One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha, one, two, cha-cha-cha cha... 244 00:20:04,360 --> 00:20:06,850 Are you in pain? 245 00:20:08,200 --> 00:20:09,910 No. 246 00:20:09,910 --> 00:20:13,850 I didn't eat breakfast so my stomach feels funny. 247 00:20:13,850 --> 00:20:18,540 Oh you're dieting to fit into the dress. Maybe the diet is too rigid? 248 00:20:18,540 --> 00:20:21,410 You just had surgery, too. 249 00:20:21,410 --> 00:20:23,120 I'm okay. 250 00:20:23,120 --> 00:20:24,740 Let's keep going. Start! 251 00:20:24,740 --> 00:20:28,510 Five, six, seven, eight, one, two, cha-cha-cha. 252 00:20:28,510 --> 00:20:32,510 Cha-cha-cha, cha-cha-cha, cha-cha-cha... 253 00:20:32,510 --> 00:20:35,520 Officiate? You want me to officiate at your ceremony? 254 00:20:35,520 --> 00:20:36,650 Yes. 255 00:20:36,650 --> 00:20:40,850 I couldn't think of anyone other than you. 256 00:20:40,850 --> 00:20:44,800 Then, you'll have to do me a favor. 257 00:20:44,800 --> 00:20:47,530 You host my retirement party. 258 00:20:47,530 --> 00:20:51,600 - Really? - Last time you missed the ceremony. 259 00:20:51,600 --> 00:20:56,990 As you had planned before, your whole family together... 260 00:20:56,990 --> 00:21:02,280 Wait, why don't you have the ceremony on the field? 261 00:21:02,280 --> 00:21:04,300 - The wedding ceremony? - Yeah. 262 00:21:04,300 --> 00:21:08,510 That's great! I was sad we didn't get to do it after all we practiced. 263 00:21:08,510 --> 00:21:10,780 Then I will teach Sister-in-law how to pitch again. 264 00:21:10,780 --> 00:21:14,620 Not you! It'll make me too jealous! 265 00:21:15,460 --> 00:21:18,210 Where's Uhm Ki Tae? He was supposed to plan next year's selection with me. 266 00:21:18,210 --> 00:21:21,380 Oh, he's getting some special tutoring with his wife. 267 00:21:21,380 --> 00:21:23,680 - Special tutoring? - Yeah! You can look forward to it! 268 00:21:23,680 --> 00:21:27,370 They're preparing something more exciting than the first pitch. 269 00:21:27,370 --> 00:21:29,980 What could it be? 270 00:21:29,980 --> 00:21:36,350 Oh yeah, Mi Rae had an upset stomach and went to the hospital. 271 00:21:36,350 --> 00:21:38,820 Her stomach? 272 00:21:40,700 --> 00:21:43,410 Am I really doing okay? 273 00:21:43,410 --> 00:21:47,210 Your lab results came back normal, and you're recovering well from the surgery. 274 00:21:47,230 --> 00:21:52,620 But recently my stomach has been hurting more and more. 275 00:21:52,620 --> 00:21:55,810 It's probably because you're doing a lot to prepare for the wedding. 276 00:21:55,850 --> 00:21:59,830 As you know, just because we removed the tumor, it doesn't mean that you are cured. 277 00:21:59,850 --> 00:22:02,450 You'll need to continue with the chemo 278 00:22:02,470 --> 00:22:05,620 and be very careful for at least the next five years. 279 00:22:06,510 --> 00:22:09,920 I've written you a prescription. Don't skip meals and take the medicine on time. 280 00:22:09,940 --> 00:22:14,890 - It'll help. - But... 281 00:22:18,420 --> 00:22:20,310 Never mind. 282 00:22:32,860 --> 00:22:37,600 But these aren't digestive aids, 283 00:22:38,720 --> 00:22:41,270 they're pain meds. 284 00:22:51,870 --> 00:22:54,950 She's started to feel pain again. 285 00:22:54,950 --> 00:22:59,840 Maybe it was a placebo effect of thinking the surgery was successful that 286 00:22:59,840 --> 00:23:02,890 she hasn't been in pain, 287 00:23:02,910 --> 00:23:06,490 but she'll soon realize the truth. She is a doctor. 288 00:23:07,110 --> 00:23:11,440 Let's keep it from her until the wedding, 289 00:23:11,460 --> 00:23:13,090 just until that time. 290 00:23:13,110 --> 00:23:16,130 - But the patient has to know to be able— - Please! 291 00:23:16,130 --> 00:23:18,490 Let's keep it a secret until then. 292 00:23:18,490 --> 00:23:21,680 After the ceremony, I'll tell her. 293 00:23:22,430 --> 00:23:24,680 If she finds out the truth now, 294 00:23:25,570 --> 00:23:28,090 she probably won't even have the wedding. 295 00:24:08,970 --> 00:24:12,860 Is Mom in surgery now? 296 00:24:14,330 --> 00:24:17,700 Don't worry, everything will go well. 297 00:24:29,990 --> 00:24:33,700 Suction. Bovie. 298 00:24:48,780 --> 00:24:52,840 It's spread, even to the peritoneum. 299 00:25:02,230 --> 00:25:04,870 Take this to the lab. Immediately. 300 00:25:14,610 --> 00:25:19,640 It seems we'll have to just close her up. 301 00:25:35,230 --> 00:25:37,230 Have you finished already? 302 00:25:39,180 --> 00:25:43,420 Did something go wrong? 303 00:25:49,270 --> 00:25:51,890 We couldn't do the surgery. 304 00:25:52,790 --> 00:25:57,730 If it's spread to the peritoneum, surgery is no longer an option. 305 00:26:02,440 --> 00:26:03,950 I'm sorry. 306 00:26:09,970 --> 00:26:11,930 I have a favor to ask you. 307 00:26:18,670 --> 00:26:21,910 I have a question. 308 00:26:21,910 --> 00:26:24,190 What is it? 309 00:26:24,190 --> 00:26:28,240 About the bride's entrance. I don't have a dad, 310 00:26:28,240 --> 00:26:30,710 mom or relatives. 311 00:26:30,730 --> 00:26:32,940 That's true. 312 00:26:32,990 --> 00:26:37,450 I'll need someone to hold my hand. What about Director Hwang? 313 00:26:37,470 --> 00:26:41,290 I want to ask her to do it. Is it weird that it'll be a woman? 314 00:26:41,310 --> 00:26:44,330 Not really. Do what you want. 315 00:26:44,380 --> 00:26:47,400 You're the one that'll make the decision anyway. 316 00:26:47,430 --> 00:26:50,270 - Are you still cross? - Alcohol! 317 00:26:50,310 --> 00:26:52,640 You must not drink, okay? 318 00:26:53,490 --> 00:26:56,890 Well, not yet, doctor's orders. 319 00:26:56,890 --> 00:27:00,810 You're still recovering from the surgery, and you have to continue your chemo. 320 00:27:01,860 --> 00:27:05,760 Okay. Don't worry. 321 00:27:15,740 --> 00:27:19,070 Do you remember what I told you before the surgery? 322 00:27:19,070 --> 00:27:24,290 Life is something neither you or I can control. 323 00:27:24,290 --> 00:27:28,000 I know it's a bit cheesey, 324 00:27:28,080 --> 00:27:32,500 let's live for the moment. 325 00:27:32,520 --> 00:27:34,870 No one knows what's to come. 326 00:27:36,670 --> 00:27:40,770 That's right! It's okay. 327 00:27:40,810 --> 00:27:43,030 Everything will be okay. 328 00:27:44,370 --> 00:27:46,040 It will be okay. 329 00:27:48,330 --> 00:27:51,500 You really want me to take you up the aisle? 330 00:27:51,520 --> 00:27:54,810 I don't think that's customary. 331 00:27:54,810 --> 00:27:59,150 You're my teacher, 332 00:27:59,170 --> 00:28:02,620 and like a dad and a mom. 333 00:28:02,670 --> 00:28:06,340 I don't want anyone else. And like me, 334 00:28:06,390 --> 00:28:10,570 you've been a single mom. Please do it for me! 335 00:28:15,510 --> 00:28:18,650 But, 336 00:28:19,730 --> 00:28:23,610 I've been feeling a little strange. 337 00:28:24,080 --> 00:28:28,240 The area where the tumor was... 338 00:28:28,240 --> 00:28:32,770 This area feels a bit strange. 339 00:28:34,590 --> 00:28:38,670 The surgery went well, right? 340 00:28:43,310 --> 00:28:47,320 - Doctor Shin? - Did you relieve your hangover? - No. 341 00:28:47,340 --> 00:28:51,150 $10 should've been enough. Why— - That's becau— - Why are you so surprised? 342 00:28:51,150 --> 00:28:53,350 Why? Why? 343 00:28:53,400 --> 00:28:57,790 - Why did you come here? - Why? Can't I come here? 344 00:28:57,810 --> 00:28:59,720 It's not that. 345 00:28:59,770 --> 00:29:02,400 - Yesterday... - What about yesterday? 346 00:29:02,400 --> 00:29:06,030 We just slept. Nothing happened. 347 00:29:06,030 --> 00:29:08,090 Nothing at all. Okay? 348 00:29:15,950 --> 00:29:20,100 - What - are you two - talking about right now? 349 00:29:20,100 --> 00:29:26,840 - It's not what you think— - The truth is— - Hey! 350 00:29:27,400 --> 00:29:31,350 Hey! Hey! 351 00:29:31,370 --> 00:29:33,900 - Come with me. - Mom. 352 00:29:34,870 --> 00:29:39,090 - You, too. - Director, um... 353 00:29:39,090 --> 00:29:42,440 Don't misunderstand. Ouchie... 354 00:29:42,440 --> 00:29:45,970 You said you guys weren't in any relationship. 355 00:29:45,970 --> 00:29:48,450 - Congratulations Shin Woo Hyuk! - It's all a misunderstanding! 356 00:29:48,470 --> 00:29:51,630 Please don't do this, please listen, Director! 357 00:29:51,660 --> 00:29:54,540 Still hasn't fixed that habit. 358 00:30:05,370 --> 00:30:10,600 - Run Sa Rang! - Sa Rang is the best! - My daughter is the best! 359 00:30:12,800 --> 00:30:18,500 Are you embarrassed by your dad? Am I embarrassing? 360 00:30:19,090 --> 00:30:22,330 Of course she's embarrassed! I would be, too. 361 00:30:22,330 --> 00:30:24,780 Hello Director! 362 00:30:27,420 --> 00:30:30,210 - Mi Rae said that? -Yes. 363 00:30:30,270 --> 00:30:34,310 She's on her way to see you, so I walked ahead. 364 00:30:34,310 --> 00:30:38,160 Because there's something I wanted to ask. 365 00:30:40,120 --> 00:30:43,300 Did the surgery really go well? 366 00:30:44,660 --> 00:30:47,670 Did they really remove the tumor? 367 00:30:49,070 --> 00:30:53,820 - Of course. - They didn't, right? 368 00:30:58,360 --> 00:31:01,790 They didn't, after all. 369 00:31:03,980 --> 00:31:08,250 Even if you deceive everyone else, how could you deceive Mi Rae? 370 00:31:08,250 --> 00:31:11,650 She's the patient. She's also a doctor. 371 00:31:11,670 --> 00:31:14,500 What kind of foolish thing did you do? 372 00:31:14,500 --> 00:31:18,220 I know. I've always been a fool, you know. 373 00:31:19,150 --> 00:31:23,280 But it's because I'm foolish, 374 00:31:23,280 --> 00:31:25,560 that we made it this far. 375 00:31:25,600 --> 00:31:28,900 Because I'm foolish, because I love like a fool, 376 00:31:28,930 --> 00:31:31,390 I can marry her. 377 00:31:32,200 --> 00:31:34,900 If I was smart and calculating, 378 00:31:35,670 --> 00:31:41,250 - we would never been able to get here. - Coach Han. 379 00:31:41,250 --> 00:31:44,890 She'll figure it out soon. 380 00:31:45,380 --> 00:31:47,840 She probably figured it out already. 381 00:31:49,610 --> 00:31:54,160 Even if it's just for a few more days. If possible, 382 00:31:54,160 --> 00:31:56,730 until the wedding at least, 383 00:31:57,630 --> 00:32:02,140 to feel the joy of miracle, complete happiness, 384 00:32:02,170 --> 00:32:04,530 I wanted to give her the chance to feel that. 385 00:32:06,080 --> 00:32:11,190 And after? What will you do after? 386 00:32:11,210 --> 00:32:15,990 I'll deal with the consequences. 387 00:32:15,990 --> 00:32:21,150 I'll be with her until the end. 388 00:32:23,280 --> 00:32:28,740 So, please keep the secret until I'm ready to tell her. 389 00:32:53,660 --> 00:32:54,850 Sa Rang fighting! 390 00:32:55,470 --> 00:32:59,490 You're doing great! That's right! Run past them! 391 00:32:59,490 --> 00:33:01,890 That's right! Beat them! 392 00:33:01,890 --> 00:33:04,010 You can do it! 393 00:33:04,010 --> 00:33:07,710 Sa Rang! There you go! 394 00:33:07,710 --> 00:33:08,990 You're doing well! 395 00:33:11,990 --> 00:33:13,850 - Get along with Sa Rang. - Thank you! 396 00:33:13,850 --> 00:33:15,690 - Here, and drink it with this. - Thank you! 397 00:33:15,690 --> 00:33:17,110 Enjoy your snack. 398 00:33:17,110 --> 00:33:19,050 Get along well with Sa Rang. 399 00:33:19,050 --> 00:33:21,190 - Thank you! - Thank you! 400 00:33:21,190 --> 00:33:22,590 Enjoy your snack. 401 00:33:22,590 --> 00:33:23,590 Thank you. 402 00:33:23,590 --> 00:33:25,870 Drink this. 403 00:33:25,870 --> 00:33:27,710 - Enjoy your snack. - Thank you. 404 00:33:27,710 --> 00:33:29,950 Eat it all. 405 00:33:30,950 --> 00:33:33,010 But who's idea was this? 406 00:33:33,010 --> 00:33:34,150 Mom's. 407 00:33:34,150 --> 00:33:36,830 No, Dad's! 408 00:33:36,830 --> 00:33:39,290 Ah! I'ts so cringe-worthy. 409 00:33:39,290 --> 00:33:42,610 But it was a great idea, whoever thought of it. 410 00:33:42,610 --> 00:33:44,830 How did you know we would be hungry? 411 00:33:44,830 --> 00:33:47,550 I've been an athlete for twenty years. 412 00:33:47,550 --> 00:33:49,490 I didn't even need to think about it! 413 00:33:49,490 --> 00:33:52,570 I guess baseball has its uses. 414 00:33:52,570 --> 00:33:53,950 What? 415 00:33:55,250 --> 00:33:58,930 Take it easy while running. 416 00:33:58,930 --> 00:34:01,330 Mom's just happy that you're participating. 417 00:34:01,330 --> 00:34:02,950 Really? 418 00:34:02,950 --> 00:34:06,590 You used to say if it's not first place then it's loser. 419 00:34:06,590 --> 00:34:07,910 Did I say that? 420 00:34:08,670 --> 00:34:12,290 I don't have any memory of saying that. 421 00:34:12,290 --> 00:34:16,250 Wow, little by little you're getting to be like Dad. 422 00:34:16,250 --> 00:34:19,150 Scary! I'm so afraid! 423 00:34:19,150 --> 00:34:22,290 Why is it frightening for her to become like me? 424 00:34:22,290 --> 00:34:23,710 Should I show you something scary? 425 00:34:24,610 --> 00:34:25,530 - Roar. - Roar! 426 00:34:25,530 --> 00:34:29,650 Okay you're scarier! 427 00:34:30,470 --> 00:34:32,750 - Roar! - Roar! 428 00:34:53,030 --> 00:34:54,270 Sa Rang. 429 00:34:56,350 --> 00:35:00,850 Aunt has come to give you advice. A plan to win a medal! 430 00:35:03,150 --> 00:35:08,730 Sa Rang, you have a fast starting speed, but you're slow when you sprint at the last moment. 431 00:35:08,730 --> 00:35:12,330 That's why when you ran with me, I was always able to beat you in the end. 432 00:35:12,330 --> 00:35:15,970 That's because you weren't pacing yourself properly. 433 00:35:17,970 --> 00:35:21,030 I'll give you a signal 434 00:35:21,030 --> 00:35:23,330 when you should speed up. 435 00:35:23,330 --> 00:35:27,070 When you get the signal use all of your energy. 436 00:35:27,070 --> 00:35:29,110 Until the signal, pace yourself. 437 00:35:29,110 --> 00:35:31,110 A signal? 438 00:35:31,110 --> 00:35:33,450 I'll give you the signal! 439 00:35:41,510 --> 00:35:43,350 Mom! 440 00:35:43,350 --> 00:35:47,650 Today you and l are a team. 441 00:35:47,650 --> 00:35:52,910 I'll be sitting next your dad over there, 442 00:35:52,910 --> 00:35:55,850 and I give you the signal do your best. 443 00:35:55,850 --> 00:35:58,950 Okay. 444 00:35:58,950 --> 00:36:02,830 That's okay, right? 445 00:36:06,210 --> 00:36:10,510 I'm on your side. 446 00:36:10,510 --> 00:36:13,730 Sa Rang! Dad's right here! 447 00:36:13,730 --> 00:36:17,090 Good luck! You can do it! 448 00:36:17,090 --> 00:36:20,350 We will now begin our girls' athletic selection match for Seoul. 449 00:36:20,350 --> 00:36:23,070 From the boys' 100m match, 450 00:36:23,070 --> 00:36:25,030 - Good luck Sa Rang! - a new record was set. 451 00:36:25,030 --> 00:36:29,710 - Good luck Sa Rang! - Very impressive, right? We will have the girls' atheltic selection match 452 00:36:29,710 --> 00:36:32,430 - We're here! Over here! - for running, in just a moment. 453 00:36:32,430 --> 00:36:36,270 Han Sa Rang! My daughter is the best! 454 00:36:36,270 --> 00:36:38,750 Ready. 455 00:36:42,770 --> 00:36:44,430 Set. 456 00:36:46,710 --> 00:36:49,130 Run, Sa Rang, run!! 457 00:36:49,130 --> 00:36:50,410 Run faster! Faster! 458 00:36:50,410 --> 00:36:53,130 Just a bit faster! 459 00:36:53,130 --> 00:36:55,770 Run a bit faster! 460 00:36:57,370 --> 00:36:58,990 ♫ Look at me once more ♫ 461 00:36:58,990 --> 00:37:04,450 Sa Rang, you have a fast starting speed, but you're slow when you sprint at the last moment. 462 00:37:04,450 --> 00:37:08,750 That's why when you ran with me, I was always able to beat you in the end. 463 00:37:08,750 --> 00:37:12,530 I'll give you a signal, when to speed up. 464 00:37:12,530 --> 00:37:16,410 When you see the signal use all your strength. 465 00:37:16,410 --> 00:37:20,570 Until then keep your pace. 466 00:37:20,570 --> 00:37:22,870 You're doing good! 467 00:37:22,870 --> 00:37:25,490 You're doing really well! She's pacing herself well like we planned. 468 00:37:25,490 --> 00:37:28,970 I guess you were telling the truth when you said you used to be a runner in the past. 469 00:37:28,970 --> 00:37:32,470 Forget you. You told my mom it was all my fault earlier, and placed all the blame on me. 470 00:37:32,470 --> 00:37:34,570 You slipped out by yourself. What a coward. 471 00:37:34,570 --> 00:37:37,670 What did you just say? It wasn't like that! 472 00:37:37,670 --> 00:37:38,890 Just a bit more. A bit more! 473 00:37:38,890 --> 00:37:49,030 Just a bit more! You can do it Sa Rang! 474 00:37:49,030 --> 00:37:52,530 Don't get tired yet Sa Rang. 475 00:37:52,530 --> 00:37:55,330 - Don't get tired Sa Rang. - It's the last lap! 476 00:37:55,330 --> 00:37:59,290 Signal! Give her the signal! 477 00:38:00,910 --> 00:38:02,610 You can do it Sa Rang! 478 00:38:10,150 --> 00:38:12,850 Today, you and I are a team. 479 00:38:12,850 --> 00:38:17,410 I'll be sitting next to dad over there. 480 00:38:17,410 --> 00:38:21,450 When I give you the signal, speed up. 481 00:38:21,450 --> 00:38:27,630 ♫ Because I couldn't hide my love ♫ 482 00:38:28,410 --> 00:38:31,910 ♫ Because I couldn't be happy like this ♫ 483 00:38:31,910 --> 00:38:35,170 Hurry up! You need to give her the signal, quickly! 484 00:38:35,170 --> 00:38:42,770 Hurry! Hurry! 485 00:38:42,770 --> 00:38:48,270 You have to do it now! 486 00:38:50,490 --> 00:38:54,550 Are you okay? 487 00:38:54,550 --> 00:38:58,450 Sa Rang! You can do it! 488 00:38:58,450 --> 00:39:00,110 Sa Rang! 489 00:39:00,110 --> 00:39:06,790 Sa Rang! You can do it! Sa Rang just a little bit more! 490 00:39:06,790 --> 00:39:11,910 You can do it! Sa Rang! 491 00:39:11,910 --> 00:39:18,190 ♫ If only I could return to your side ♫ 492 00:39:18,190 --> 00:39:25,530 ♫ It hurts, it hurts, it hurts so much ♫ 493 00:39:26,090 --> 00:39:32,730 ♫ When I look at you, I feel like I'll burst into tear ♫ 494 00:39:32,730 --> 00:39:40,550 ♫ Goodbye my love, goodbye my love ♫ 495 00:39:40,550 --> 00:39:50,270 ♫ I keep saying things I don't mean to myself ♫ 496 00:39:50,970 --> 00:39:55,330 ♫ I have so much to say ♫ 497 00:39:55,330 --> 00:40:02,830 ♫ But when I look at you, I can't say anything ♫ 498 00:40:05,730 --> 00:40:11,490 ♫ Because I love you, because I love you ♫ 499 00:40:11,490 --> 00:40:15,210 Did you see our daughter... 500 00:40:15,210 --> 00:40:18,550 Mi Rae? Mi Rae? 501 00:40:18,550 --> 00:40:22,910 Sunbae! 502 00:40:22,910 --> 00:40:29,710 What's going on? 503 00:40:29,710 --> 00:40:33,370 ♫ I keep saying things ♫ 504 00:40:33,370 --> 00:40:41,550 ♫ I don't mean to myself ♫ 505 00:40:43,910 --> 00:40:46,590 Mom! Dad! 506 00:40:50,430 --> 00:40:53,930 Ta da! 507 00:40:55,310 --> 00:40:59,370 - Sa Rang! - Uncle. 508 00:40:59,370 --> 00:41:02,650 Where is my mom and dad? 509 00:41:24,710 --> 00:41:30,350 What about Sa Rang? Sa Rang? 510 00:41:30,350 --> 00:41:35,030 Don't worry. Doctor Shin is with her. 511 00:41:39,550 --> 00:41:44,410 The pain killers are no longer working for her. 512 00:41:45,330 --> 00:41:51,170 We need to tell her now. We can't hide it from her any longer. She might already know. 513 00:42:14,700 --> 00:42:18,500 Let's push back the wedding. 514 00:42:18,500 --> 00:42:20,260 Let's run some more tests first. 515 00:42:20,260 --> 00:42:24,100 I don't want to. Don't push it back. 516 00:42:26,340 --> 00:42:31,480 I want to do it. I can do it. 517 00:42:32,280 --> 00:42:34,040 To be honest, 518 00:42:35,260 --> 00:42:37,900 - The surgery— - It's okay. 519 00:42:39,280 --> 00:42:41,460 You don't have to say it. 520 00:42:43,820 --> 00:42:45,520 I already 521 00:42:46,580 --> 00:42:49,660 knew. 522 00:42:54,800 --> 00:42:57,980 Did the surgery really go well? 523 00:42:59,260 --> 00:43:01,920 Did they really remove the tumor? 524 00:43:03,560 --> 00:43:06,240 Of course they did. 525 00:43:06,240 --> 00:43:08,180 They didn't, right? 526 00:43:12,880 --> 00:43:16,460 They didn't after all 527 00:43:17,920 --> 00:43:20,420 Even if it's for a couple of days, 528 00:43:20,420 --> 00:43:24,940 if possible, even if it's until our wedding day, 529 00:43:26,020 --> 00:43:30,460 the joy of miracle, complete happiness, 530 00:43:30,460 --> 00:43:33,080 I wanted to give her the chance to feel that. 531 00:43:34,440 --> 00:43:36,180 After that, 532 00:43:36,980 --> 00:43:39,560 what are you thinking about doing next? 533 00:43:39,560 --> 00:43:44,300 I'll deal with the consequences later. 534 00:43:44,300 --> 00:43:49,520 Because we're going until the end together. 535 00:43:51,740 --> 00:43:55,080 So please keep it a secret, Director, 536 00:43:55,080 --> 00:43:57,420 until I tell her. 537 00:44:24,680 --> 00:44:30,220 This time... You've really got your revenge properly. 538 00:44:31,520 --> 00:44:35,440 It was always me who hid things and lied. 539 00:44:36,960 --> 00:44:39,140 Now you've properly hid things. 540 00:44:39,140 --> 00:44:41,980 You've completely fooled me. 541 00:44:44,300 --> 00:44:47,640 Yes, I did. 542 00:44:49,120 --> 00:44:50,720 I'm sorry. 543 00:44:53,040 --> 00:44:55,120 You did good. 544 00:44:57,520 --> 00:44:59,140 I'm... 545 00:45:00,600 --> 00:45:02,760 I'm not going to give up. 546 00:45:05,280 --> 00:45:09,940 I'm going to look into other new test drugs, 547 00:45:10,520 --> 00:45:15,000 and actively start making plans. 548 00:45:16,120 --> 00:45:21,660 Even if I have to reach the end of the earth, I'll find the place that'll make me get better. 549 00:45:21,660 --> 00:45:25,620 Even if I have to search the whole world, 550 00:45:25,620 --> 00:45:28,640 I will look for the cure that will heal me. 551 00:45:28,640 --> 00:45:30,460 Until the end... 552 00:45:31,220 --> 00:45:35,060 I'll fight. 553 00:45:35,060 --> 00:45:39,460 Until the very end, 554 00:45:39,460 --> 00:45:44,020 I'm not letting go of your hand. 555 00:45:44,020 --> 00:45:45,440 Yeah. 556 00:45:46,280 --> 00:45:49,480 Even if you die, don't let go. 557 00:45:50,200 --> 00:45:55,240 Even if I'm tired and sick of it, 558 00:45:55,240 --> 00:45:58,000 even if I break down, 559 00:45:58,000 --> 00:46:03,740 even if you don't like it, even if you get tired of it, 560 00:46:03,740 --> 00:46:07,180 and even if you tell me to go away, 561 00:46:07,180 --> 00:46:13,460 I'll stay put by your side. 562 00:46:15,620 --> 00:46:22,760 Alright. Please, do that. 563 00:46:22,760 --> 00:46:26,740 I am... 564 00:46:26,740 --> 00:46:28,300 your... 565 00:46:30,140 --> 00:46:36,460 100%. 566 00:46:36,460 --> 00:46:41,920 So I can do that right? 567 00:46:41,920 --> 00:46:47,320 Because you are my 100%, 568 00:46:48,140 --> 00:46:51,360 you can do that. 569 00:46:51,980 --> 00:46:56,740 Thank you. ♫ I will hate that I haven't forgotten ♫ 570 00:46:59,260 --> 00:47:01,820 ♫ Until ♫ 571 00:47:01,820 --> 00:47:06,620 I thank you too. ♫ When will ♫ 572 00:47:06,620 --> 00:47:14,480 ♫ my heart hurt? ♫ 573 00:47:16,580 --> 00:47:21,280 [We Are Getting Married / Han Yeol ♡ Cha Mi Rae] ♫ I like having you here, I like it because you're mine ♫ 574 00:47:21,280 --> 00:47:27,160 ♫ I like everything we have between us ♫ 575 00:47:27,160 --> 00:47:30,000 ♫ Ohh ♫ 576 00:47:30,000 --> 00:47:33,040 One, two, three. 577 00:47:33,040 --> 00:47:38,360 Great. Smile! ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 578 00:47:38,360 --> 00:47:43,420 - You are really pretty! - Really pretty. - It reminds me of the old days. 579 00:47:43,420 --> 00:47:45,200 One, two, three! 580 00:47:45,200 --> 00:47:49,800 I admit you look pretty. 581 00:47:49,800 --> 00:47:52,560 Something bad happened. What do we do? 582 00:47:52,560 --> 00:47:53,720 - What is it again? - What is it? 583 00:47:53,720 --> 00:47:56,800 The rings... I forgot the rings. 584 00:47:56,800 --> 00:47:58,440 - What are you going to do? - I told— 585 00:47:58,440 --> 00:48:00,580 I'll go get it. 586 00:48:01,640 --> 00:48:04,220 I'll take her, like last time. 587 00:48:04,220 --> 00:48:05,900 Last time? 588 00:48:08,410 --> 00:48:13,010 ♫ I like having you here, I like that you’re mine ♫ 589 00:48:13,010 --> 00:48:18,930 ♫ I like everything we have between us ♫ 590 00:48:18,930 --> 00:48:24,490 ♫ Ohh, yeah ♫ 591 00:48:27,530 --> 00:48:36,230 Sparkling. (The ring) ♫ The sight of you coming to me like destiny, flickers before my eyes ♫ 592 00:48:36,230 --> 00:48:46,130 ♫ You have drenched my heart and my heart is fluttering ♫ 593 00:48:46,130 --> 00:48:52,530 ♫ A flower mysteriously bloomed between us ♫ 594 00:48:52,530 --> 00:49:02,190 They said it would definitely be in here. 595 00:49:02,190 --> 00:49:08,530 Here it is. ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 596 00:49:08,530 --> 00:49:13,990 ♫ But that’s not enough for my heart ♫ 597 00:49:13,990 --> 00:49:18,770 ♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫ 598 00:49:18,770 --> 00:49:22,290 ♫ My heart is melting ♫ 599 00:49:22,290 --> 00:49:23,650 I found it! ♫ All because of you ♫ 600 00:49:23,650 --> 00:49:32,190 ♫ When I see you, a day feels so short and it’s so strange ♫ 601 00:49:32,190 --> 00:49:35,810 ♫ Just looking at your picture, my heart trembles ♫ 602 00:49:35,810 --> 00:49:41,830 To Sa Rang ♫ Because you’re already in my heart ♫ 603 00:49:41,830 --> 00:49:47,210 ♫ Your voice sweetly whispers ♫ 604 00:49:47,210 --> 00:49:50,090 Ah, ah, one, two. The groom... 605 00:49:50,090 --> 00:49:53,430 Han Yeol and the bride Cha Mi Rae. 606 00:49:53,430 --> 00:49:55,870 Oh! I'm shaking, I'm going crazy. What should I do? I'm shaking too much. 607 00:49:55,870 --> 00:49:58,370 Hello, I'm this wedding's MC, Sik Sang Hae. 608 00:49:58,370 --> 00:50:02,090 Isn't the weather great today? So that you won't get bored, I'll sing a song. 609 00:50:02,090 --> 00:50:06,170 Number 6884 (at karaoke). ♫ Every word you say ♫ 610 00:50:06,170 --> 00:50:07,570 Sik Sang Hae! 611 00:50:07,570 --> 00:50:10,730 I thought we were starting with the first throw. Where's Coach Han? 612 00:50:10,730 --> 00:50:15,610 Oh, about that... H-he forgot the ri-ring. I think we're going to have to delay it a bit. 613 00:50:15,610 --> 00:50:20,690 - What? - I'm sorry. - Wow. 614 00:50:37,630 --> 00:50:41,470 Ta da! Hello, Sa Rang! 615 00:50:41,470 --> 00:50:45,650 It's Mom! This video is... 616 00:50:45,650 --> 00:50:48,870 These are the instructions for this sky blue box, 617 00:50:48,870 --> 00:50:53,430 so please follow these steps with Dad. Okay? 618 00:51:09,710 --> 00:51:12,870 When you become a lady, start! 619 00:51:12,870 --> 00:51:16,050 A present for your first period. 620 00:51:28,970 --> 00:51:31,730 When I think about the day you'll start middle school, 621 00:51:31,730 --> 00:51:35,850 I feel so proud even imagining you wearing your school uniform. 622 00:51:35,850 --> 00:51:38,930 That's why, I have prepared these for that day. 623 00:51:38,930 --> 00:51:42,670 Voucher for purchasing your school uniform! 624 00:51:52,930 --> 00:51:55,630 When you become a student at a all-girls' school, 625 00:51:55,630 --> 00:51:58,870 I'm sure you'll rebel a lot, thinking you're all grown up. 626 00:51:58,870 --> 00:52:00,830 Don't upset your father too much. 627 00:52:00,830 --> 00:52:04,810 (Promise me) you won't slack off on your studies. Okay? 628 00:52:04,810 --> 00:52:08,270 That's why I prepared... Ta da! 629 00:52:08,270 --> 00:52:12,110 And also, when university starts, it's always cold, so 630 00:52:12,110 --> 00:52:14,790 you need to make sure that you wear something warm. 631 00:52:14,790 --> 00:52:19,270 That's why... Here. 632 00:52:19,270 --> 00:52:22,730 I knitted this so you can't ever lose it. 633 00:52:49,570 --> 00:52:53,130 Drrummm! And the most expensive present! 634 00:52:53,130 --> 00:52:59,410 Drumroll~~ Your college admission present! Savings book for travel expenses! 635 00:53:18,890 --> 00:53:21,430 I've prepared you this bank account so you can go backpacking 636 00:53:21,430 --> 00:53:24,330 and see a bigger world. 637 00:53:24,330 --> 00:53:28,770 Nothing is more memorable than traveling when you're a student. 638 00:53:32,250 --> 00:53:35,230 - Oh my God! - Coach Han! 639 00:53:35,950 --> 00:53:37,150 - Congratulations. - Take care of me. 640 00:53:37,150 --> 00:53:39,390 - Congrats. - Thank you. 641 00:53:39,390 --> 00:53:41,790 Congratulations on your wedding. 642 00:53:41,790 --> 00:53:43,470 - Ah! Coach! - Congratulations! 643 00:53:43,470 --> 00:53:44,370 - Yeah. - I'm happy! 644 00:53:44,370 --> 00:53:46,150 - Thank you. - Congratulations. - Go ahead and eat. - Yes, I got it. - Yes. 645 00:53:46,150 --> 00:53:50,310 - It's steak! - I understand. 646 00:53:50,310 --> 00:53:52,190 - Oh, you've come. -Yes. - Thank you. 647 00:53:52,190 --> 00:53:54,930 ...and even if dad asks to borrow it, 648 00:53:54,930 --> 00:54:00,170 you can't never lend it to him. Shh! 649 00:54:00,670 --> 00:54:02,350 650 00:54:02,350 --> 00:54:07,630 And for the last thing, 651 00:54:07,630 --> 00:54:11,330 Ta da! It's a gift for your marriage. 652 00:54:11,330 --> 00:54:14,470 When you get married, 653 00:54:14,470 --> 00:54:18,050 I should be by your side, and 654 00:54:18,050 --> 00:54:21,010 I really want to see that. But, 655 00:54:21,010 --> 00:54:24,470 just in case, because we don't know what's going to happen. 656 00:54:24,470 --> 00:54:28,650 In return, Dad will protect you on behalf of me as well, 657 00:54:28,650 --> 00:54:31,750 so you'll be okay, right? 658 00:54:31,750 --> 00:54:36,450 ♫ If I can return by your side ♫ 659 00:54:36,450 --> 00:54:40,450 ♫ It hurts, it hurts ♫ 660 00:54:40,450 --> 00:54:46,250 Also, remarriage for dad is a no-no. 661 00:54:46,250 --> 00:54:50,650 I'm a jealous person, so I don't think I can allow that. 662 00:54:50,650 --> 00:54:54,550 I mean, how can we trust a step-mom? Huh? 663 00:54:54,550 --> 00:54:58,390 I've considered all that, but it doesn't work. 664 00:54:58,390 --> 00:55:01,970 So, Sa Rang you must watch over your dad, 665 00:55:01,970 --> 00:55:07,990 and if he cheats... Got it? 666 00:55:09,070 --> 00:55:21,530 ♫ I have to much to say, but when I see you I can't say anything ♫ 667 00:55:38,500 --> 00:55:42,390 Hey! 668 00:55:45,000 --> 00:55:47,280 Thank you, Brother! 669 00:55:49,230 --> 00:55:55,140 Now, today's main man and my best friend, Groom! 670 00:55:55,140 --> 00:55:57,010 Make your entrance! 671 00:55:57,850 --> 00:56:00,670 Come here, come here! 672 00:56:00,670 --> 00:56:04,000 Isn't he cool? He looks so reliable. 673 00:56:04,000 --> 00:56:08,590 He fixed his hair up today. 674 00:56:08,590 --> 00:56:11,640 Yes, baseball team members please take your seats. 675 00:56:11,640 --> 00:56:16,740 Since my friend is marrying, I too, feel really happy. 676 00:56:16,740 --> 00:56:19,000 Hey, congrats. 677 00:56:38,410 --> 00:56:43,400 Mom, you look really, really pretty today! 678 00:56:43,400 --> 00:56:46,450 Just like the girls in those girl groups. 679 00:56:46,450 --> 00:56:48,470 Really? 680 00:56:49,700 --> 00:56:53,620 Thank you for the gift Mom, 681 00:56:53,620 --> 00:57:00,570 but I want to go on that backpacking trip with you. We'll leave Dad behind. 682 00:57:07,920 --> 00:57:10,140 I can't look at her because my eyes are blinded. 683 00:57:10,140 --> 00:57:15,810 Beautiful bride, please make your entrance. 684 00:57:17,930 --> 00:57:21,030 You're very beautiful. 685 00:57:21,030 --> 00:57:25,880 Please forget the times I wasn't good to you. 686 00:57:25,880 --> 00:57:29,280 It's been a struggle, planning an outdoor wedding like this, 687 00:57:29,280 --> 00:57:34,130 but it's such a beautiful wedding that you can't tell, 688 00:57:34,130 --> 00:57:37,410 right? I think they did really well. 689 00:57:37,410 --> 00:57:42,760 Although there aren't any studio lights shining on her, she looks as stunningly beautiful as ever. 690 00:57:42,760 --> 00:57:46,130 Thank you, Director Hwang, for walking her down the aisle. 691 00:57:46,140 --> 00:57:48,060 So handsome, 692 00:57:48,060 --> 00:57:51,860 this egotistical guy. Oh wait, I shouldn't talk informally. 693 00:57:51,860 --> 00:57:54,480 Very handsome. 694 00:58:02,760 --> 00:58:03,990 Please help him out. 695 00:58:03,990 --> 00:58:06,710 It's because it's his first time he's not sure what to do. 696 00:58:06,710 --> 00:58:09,090 Do it right. 697 00:58:17,000 --> 00:58:19,790 Give it up for them! 698 00:58:19,790 --> 00:58:25,720 Now, the officiant will read the marriage vows. 699 00:58:25,760 --> 00:58:31,500 Groom Han Yeol, do you promise to accept the bride, Cha Mi Rae, as your wife? 700 00:58:31,500 --> 00:58:33,270 YES! 701 00:58:34,090 --> 00:58:38,630 Yes, he responded very powerfully. 702 00:58:39,600 --> 00:58:43,740 There are countless numbers of brides and grooms, but 703 00:58:43,740 --> 00:58:50,130 the wedding of you two really holds great importance. 704 00:58:50,130 --> 00:58:57,580 "Pour your life into each throw, and throw from your heart, not from your shoulder." I hope they think about 705 00:58:57,580 --> 00:59:01,460 how the ball thrown on the first night can change their lives, 706 00:59:01,460 --> 00:59:06,150 and hope that they successfully do their duties on their first night. 707 00:59:06,150 --> 00:59:10,420 I pray this on their behalf as their sunbae. 708 00:59:10,420 --> 00:59:13,320 I know now, 709 00:59:13,320 --> 00:59:19,140 that "living" is not the same word as "loving," 710 00:59:20,270 --> 00:59:25,880 that the person you love is the only one who can make you feel truly alive. 711 00:59:25,880 --> 00:59:37,330 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 712 00:59:37,330 --> 00:59:42,370 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 713 00:59:46,770 --> 00:59:52,020 My Mi Rae and I will always be alive. 714 00:59:52,020 --> 00:59:55,830 Because we'll always be in love. 715 01:00:01,340 --> 01:00:05,410 Next, is what you've all been waiting for: the celebratory song. 716 01:00:05,410 --> 01:00:08,440 ♫ I really believe in love ♫ 717 01:00:08,440 --> 01:00:13,050 ♫ I really believe in fate ♫ 718 01:00:16,130 --> 01:00:18,580 Which song is that? 719 01:00:18,580 --> 01:00:21,030 It's the first time I've heard this. 720 01:00:21,030 --> 01:00:22,650 Everyone is asleep. 721 01:00:22,650 --> 01:00:31,220 ♫ I really love you. In my heart, it's only you ♫ 722 01:01:09,340 --> 01:01:11,600 Miracles aren't out of reach. 723 01:01:11,600 --> 01:01:17,290 Meeting, loving, and living with that one person. That moment right now. 724 01:01:23,010 --> 01:01:29,320 ♫ Look at me once more, don't just stop like this ♫ 725 01:01:29,320 --> 01:01:35,680 ♫ You have your dreams ♫ 726 01:01:35,680 --> 01:01:39,350 ♫ Trust in me once more ♫ 727 01:01:39,350 --> 01:01:40,840 ♫ I won’t ever let you go ♫ 728 01:01:40,840 --> 01:01:45,390 This moment is a miracle. 729 01:01:45,390 --> 01:01:48,670 Everyone, please love. 730 01:01:48,670 --> 01:01:50,820 Right now, before it's too late! 731 01:01:50,820 --> 01:01:57,500 ♫ What I wanted so much, what I thought was so precious, you, ♫ 732 01:01:57,500 --> 01:02:01,960 ♫ Love, us ♫ 733 01:02:03,220 --> 01:02:10,390 ♫ I tried to erase it, I tried to forget by pounding on my heart ♫ 734 01:02:10,390 --> 01:02:13,120 ♫ But the tears were engraved ♫ 735 01:02:15,320 --> 01:02:21,730 ♫ Now embrace everything in your arms ♫ 736 01:02:21,730 --> 01:02:27,740 ♫ Get up right now and run ♫ 737 01:02:27,740 --> 01:02:34,140 ♫ Look at me once more, don't just stop like this ♫ 738 01:02:34,140 --> 01:02:40,550 ♫ You have your dreams ♫ 739 01:02:40,550 --> 01:02:47,040 ♫ Trust in me once more, I won't ever let you go ♫ 740 01:02:49,450 --> 01:02:51,330 ♫ Now let’s run for my dream ♫ 741 01:03:00,100 --> 01:03:03,840 Bring it! 742 01:03:28,580 --> 01:03:33,120 Special Thanks to our Head Coach (Channel Manager) Kakashiandme 743 01:03:33,120 --> 01:03:39,180 Our Major League Segmenters: mihaelagh, pilar_velasquez, kitty100 744 01:03:39,180 --> 01:03:45,160 Segmenters Continued: gesti_lagi, bkiss, bagy, ukepoet, mossstar, wantogo 745 01:03:45,160 --> 01:03:49,460 Thanks to our Homerun Moderators of all languages in the dugout. 746 01:03:49,460 --> 01:03:57,940 Our Pinch Hitting Editing Team: Team Captian (Chief Editor): Singndance4life Triple Play Editors: joysprite, myriam_7c, shadowm572_16 747 01:03:57,940 --> 01:04:00,140 Thanks to Our Designated Hitter (Translation Editor): Focus5678 748 01:04:00,140 --> 01:04:06,200 Our MVP Translators: estherkang2, focus5678, D3LyricooL3xi, jellly, ahjummabunny, stars4u 749 01:04:06,200 --> 01:04:12,120 Translators Continued: kdramaforlife, earthna, jenailee301_682, BWCatNYC, ohsofresh, gmtn96 750 01:04:12,120 --> 01:04:18,080 Translators Continued: babyinspiritestar1, wanbyeokhan_yeoja, skimmilk2, wanbyeokhan_yeoja, MeiLian, Changhuh 751 01:04:18,080 --> 01:04:23,160 Translators Continued: dldkanro, ajumma2, b_kim9_2, I_am_Jae 752 01:04:23,160 --> 01:04:28,820 The Super Dad Team would like to thank all of our wonderful fans, viewers, 753 01:04:28,820 --> 01:04:33,640 and supporters, for joining us on the journey this wonderful story has taken us on. 754 01:04:33,640 --> 01:04:46,660 There's no such thing as 100%, because everything has variables and there are traps, no matter what. In dramas they call it fate, in sports they call it destiny, but I call it love. - Han Yeol 60782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.