All language subtitles for Sin_City_Diaries_S01E07_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:08,230
You think you know Las Vegas, the life,
the action, the sex.
2
00:00:20,310 --> 00:00:22,350
There's a Vegas you've never seen
before.
3
00:00:22,690 --> 00:00:23,870
My Vegas.
4
00:00:24,810 --> 00:00:28,110
My name is Angelica, and I deal in
dreams.
5
00:00:32,110 --> 00:00:36,010
And because everyone has a little thin
in them, the next dream fulfilled could
6
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
be your own.
7
00:01:12,660 --> 00:01:15,200
Vegas is a dangerous place.
8
00:01:15,740 --> 00:01:22,320
There are gangsters, drug addicts, and
men who take innocent young women up the
9
00:01:22,320 --> 00:01:25,020
street and make them work as
prostitutes.
10
00:01:27,020 --> 00:01:30,120
We will see who with them this
afternoon.
11
00:01:30,620 --> 00:01:35,160
Tomorrow, we will visit Zion National
Park.
12
00:01:36,600 --> 00:01:40,600
Anyone caught putting money in a
gambling machine?
13
00:01:41,210 --> 00:01:47,130
or drinking alcohol, will be sent home
immediately and will face discipline.
14
00:01:48,890 --> 00:01:52,210
Yoshiko, would you like to go home right
now?
15
00:01:52,970 --> 00:01:54,510
I can arrange it.
16
00:01:55,930 --> 00:01:58,690
I take your silence as an apology.
17
00:01:59,990 --> 00:02:03,050
Now follow me. I will check you into
your room.
18
00:02:14,550 --> 00:02:17,350
Everyone, wait here while I register.
19
00:02:26,670 --> 00:02:28,590
Did you believe her?
20
00:02:29,030 --> 00:02:31,130
I mean about the prostitutes?
21
00:02:31,510 --> 00:02:34,110
Michiko, I'm glad you got out of
Hinohara.
22
00:02:34,450 --> 00:02:36,390
You need to see something of the world.
23
00:02:36,850 --> 00:02:37,850
You're so naive.
24
00:02:42,960 --> 00:02:43,899
I'm not that naive.
25
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
I've been to Tokyo.
26
00:02:45,260 --> 00:02:46,740
With your parents, no doubt.
27
00:02:47,520 --> 00:02:50,240
Have you been working out with weight or
something?
28
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
I'm a gymnast.
29
00:02:52,460 --> 00:02:55,900
Well, my little gymnast, you can go
follow the rest of the ship, but I'm not
30
00:02:55,900 --> 00:02:57,320
going to miss Las Vegas.
31
00:02:58,540 --> 00:02:59,780
What are you going to do?
32
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Trust on me.
33
00:03:01,900 --> 00:03:03,140
You don't want to know.
34
00:03:03,900 --> 00:03:05,820
Everyone, to the elevator, please.
35
00:03:07,740 --> 00:03:10,040
Go on. Your group leader called you.
36
00:03:24,360 --> 00:03:25,520
I don't care what Yoshi says.
37
00:03:26,640 --> 00:03:30,220
He's a punk. He thinks he's a big man
because he has a black belt in karate.
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,460
I don't like being insulted.
39
00:03:33,040 --> 00:03:34,720
Well, you should have insulted him back.
40
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
The hate is here.
41
00:03:38,440 --> 00:03:41,780
We have to go. Sato-sensei will be angry
if we are late to lunch.
42
00:03:42,980 --> 00:03:45,280
Now what?
43
00:03:46,160 --> 00:03:48,720
My stomach is very bad.
44
00:03:49,740 --> 00:03:51,720
It's a terrible American food.
45
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
You can't eat?
46
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
No.
47
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
It's bad.
48
00:03:56,830 --> 00:03:59,690
I don't think I will be able to go to
the Hiva Dam.
49
00:04:00,230 --> 00:04:01,530
I'll be sick on the bus.
50
00:04:01,790 --> 00:04:02,890
Do you need a doctor?
51
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
No.
52
00:04:04,330 --> 00:04:05,430
I will make tea.
53
00:04:05,910 --> 00:04:09,970
You go ahead. Tell Sato-sensei that I
will lock myself in my room.
54
00:04:10,810 --> 00:04:12,510
You're not going to do anything foolish.
55
00:04:13,170 --> 00:04:15,050
Have a good time, Nanami.
56
00:04:52,750 --> 00:04:59,750
I may not be as worldly as Las Vegas
women, Yoshi, but I
57
00:04:59,750 --> 00:05:00,830
do know something.
58
00:05:07,270 --> 00:05:08,990
Let me show you.
59
00:05:15,350 --> 00:05:19,710
Those American women don't have anything
I don't have.
60
00:05:37,380 --> 00:05:38,900
Not impressed yet?
61
00:05:40,740 --> 00:05:42,340
Well, let me show you more.
62
00:06:09,070 --> 00:06:10,810
Now what do you think you're doing?
63
00:06:16,010 --> 00:06:18,490
Michiko, you're all so beautiful.
64
00:06:25,110 --> 00:06:27,230
Who needs a man at all?
65
00:06:29,030 --> 00:06:31,010
I know how to be like him.
66
00:06:56,780 --> 00:07:00,780
I never come in You just pop
67
00:08:22,450 --> 00:08:26,490
Remember, if she asked, tell her I was
in the bathroom puking my guts out.
68
00:08:26,970 --> 00:08:30,850
But what if she comes to the room? Trust
on me, she won't. You think she wants to
69
00:08:30,850 --> 00:08:31,850
see me puke?
70
00:08:35,669 --> 00:08:37,230
Have a good old time at the Giant's Dam.
71
00:08:39,870 --> 00:08:40,870
Chin chin.
72
00:09:14,030 --> 00:09:15,030
What do you think?
73
00:09:15,970 --> 00:09:17,110
Absolutely gorgeous.
74
00:09:17,610 --> 00:09:18,589
You like it?
75
00:09:18,590 --> 00:09:19,269
Mm-hmm.
76
00:09:19,270 --> 00:09:20,270
It's beautiful.
77
00:09:20,610 --> 00:09:21,409
You think so?
78
00:09:21,410 --> 00:09:22,410
Mm-hmm.
79
00:09:33,470 --> 00:09:35,130
Perfectly. Thank you.
80
00:09:37,990 --> 00:09:39,190
How much is it?
81
00:09:39,890 --> 00:09:42,550
If you have to ask, you can't afford it.
82
00:09:43,180 --> 00:09:46,240
Let's face it, honey. You need breath
for a dress like that.
83
00:09:58,620 --> 00:10:01,860
I wish there was some way to keep these
foreign tourists from wandering into a
84
00:10:01,860 --> 00:10:03,440
store like this. Excuse me?
85
00:10:04,120 --> 00:10:07,460
If it weren't for these foreign
tourists, this store in Las Vegas
86
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
wouldn't exist.
87
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
Wow.
88
00:10:13,130 --> 00:10:14,830
I'm sorry that woman treated you so
badly.
89
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
It's not important.
90
00:10:17,170 --> 00:10:18,410
That woman is a bitch.
91
00:10:19,090 --> 00:10:21,110
Please don't think that all Americans
are like her.
92
00:10:21,950 --> 00:10:23,530
Thank you. I must go.
93
00:10:23,890 --> 00:10:24,749
I'm Sasha.
94
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
What's your name?
95
00:10:27,370 --> 00:10:28,590
Mishiko. Mishiko.
96
00:10:29,150 --> 00:10:30,430
Let me take you to lunch.
97
00:10:31,450 --> 00:10:32,850
You're not criminal?
98
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
Me?
99
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
No, no.
100
00:10:36,810 --> 00:10:39,450
I'm just someone that America has been
kind to.
101
00:10:40,380 --> 00:10:42,580
And I would like to extend this kindness
to you.
102
00:10:43,040 --> 00:10:44,300
Then I accept.
103
00:10:44,660 --> 00:10:46,280
Okay, I'll be right back. Let me change.
104
00:10:50,840 --> 00:10:52,780
He said that I was naive.
105
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
He said that?
106
00:10:56,260 --> 00:10:58,800
I think you better off forgetting about
this Yoshi character.
107
00:10:59,960 --> 00:11:01,780
Listen, you can't let it bother you.
108
00:11:02,560 --> 00:11:07,200
Hey, if I get upset every time some jerk
says something hurtful to me, whew!
109
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
Is that him?
110
00:11:12,860 --> 00:11:14,560
The guy with the red straight hair?
111
00:11:16,920 --> 00:11:19,260
I have to admit, he's pretty hot
looking.
112
00:11:20,200 --> 00:11:21,580
Is he still there?
113
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
He's gone.
114
00:11:26,520 --> 00:11:28,140
You have a bed for him, don't you?
115
00:11:29,840 --> 00:11:31,400
You like him very much.
116
00:11:32,660 --> 00:11:34,600
I know what we can do.
117
00:11:37,460 --> 00:11:39,260
You have all kinds of potential.
118
00:11:41,390 --> 00:11:43,690
You just needed brought out a little
more.
119
00:11:44,310 --> 00:11:45,310
Brought out?
120
00:11:46,330 --> 00:11:48,290
I'm going to give you a makeover.
121
00:11:49,330 --> 00:11:50,530
What is a makeover?
122
00:11:53,710 --> 00:11:54,710
How was lunch?
123
00:11:54,970 --> 00:11:56,330
Delicious and inspiring.
124
00:11:56,970 --> 00:11:59,750
I want you to help us find something
special for my friend.
125
00:12:00,250 --> 00:12:04,490
Something eye-catching, if you know what
I mean. I have just what you're looking
126
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
for. Follow me.
127
00:12:08,210 --> 00:12:09,770
But this is so expensive.
128
00:12:10,840 --> 00:12:12,040
I want to feed on you.
129
00:12:12,840 --> 00:12:14,880
I don't care how much it costs. It's our
honeymoon.
130
00:12:15,540 --> 00:12:17,200
Okay, I'll go try it on.
131
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Nice necklace.
132
00:12:31,540 --> 00:12:34,400
You're from L.A.? Hello,
133
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
sexy.
134
00:12:39,120 --> 00:12:40,620
That ought to get his attention.
135
00:12:42,060 --> 00:12:43,780
But I cannot pay for this.
136
00:12:44,080 --> 00:12:45,740
Oh, don't worry. It's taken care of.
137
00:12:46,320 --> 00:12:48,800
It's too much. Nonsense.
138
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
This dress is made for you.
139
00:12:53,300 --> 00:12:55,300
Thanks. She's just waiting. Yeah.
140
00:15:50,480 --> 00:15:54,760
So what I think we need to do is let her
hair down, accent her cheeks, add some
141
00:15:54,760 --> 00:15:57,280
curls, big curls, lots of curls.
142
00:15:57,500 --> 00:15:58,700
Make her look sexy. Yes.
143
00:16:19,670 --> 00:16:20,670
Looks good.
144
00:16:29,790 --> 00:16:30,790
Yes?
145
00:16:30,970 --> 00:16:32,210
Oh, great. We're good to go.
146
00:16:32,770 --> 00:16:34,050
Okay. Thank you. Bye.
147
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
We good?
148
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Yeah.
149
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
Woo-hoo!
150
00:16:38,950 --> 00:16:44,170
You know, you're kind of lucky to have
Angelica as a teacher.
151
00:16:44,930 --> 00:16:48,990
I mean, when it comes to attracting men,
well...
152
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
She knows the ropes.
153
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Ropes?
154
00:16:52,660 --> 00:16:55,060
Ah, forget about it. To your health,
sweetie.
155
00:16:58,700 --> 00:17:01,940
Oh, that Yoshi has some brass.
156
00:17:02,880 --> 00:17:05,480
He managed to get himself into a
high-stakes poker game.
157
00:17:06,240 --> 00:17:07,380
Oh, you want to go?
158
00:17:08,280 --> 00:17:12,300
Polka, I don't know how to play polka.
Oh, you don't need to play. You just
159
00:17:12,300 --> 00:17:13,960
have to sit there and look good.
160
00:17:14,560 --> 00:17:16,460
And believe me, you look good.
161
00:17:17,040 --> 00:17:19,140
Yoshi, what now? What's hidden?
162
00:17:19,380 --> 00:17:21,740
No. Oh, you need a date.
163
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
A date?
164
00:17:23,760 --> 00:17:26,839
Not a real date. Just someone to go to
the game with.
165
00:17:27,140 --> 00:17:29,440
You're just there to watch and be seen.
166
00:17:29,700 --> 00:17:31,320
You know, like a geisha.
167
00:17:31,540 --> 00:17:32,740
No touching or feeling?
168
00:17:33,080 --> 00:17:34,180
No touching?
169
00:17:34,600 --> 00:17:39,020
Look, hey, we'll hook you up with a nice
guy, okay? So don't worry. I mean, a
170
00:17:39,020 --> 00:17:40,020
high roller.
171
00:17:40,120 --> 00:17:43,690
Someone... Likes gambling, doesn't like
to mess around a lot. If he gets that
172
00:17:43,690 --> 00:17:45,090
online, boom.
173
00:17:46,250 --> 00:17:47,330
Don't worry about it, okay?
174
00:18:01,270 --> 00:18:04,310
Baby, bring me luck and I'll take you
places.
175
00:18:08,470 --> 00:18:09,510
Ever been to Paris?
176
00:18:11,290 --> 00:18:12,290
Baby, sit here.
177
00:18:15,110 --> 00:18:16,830
Now watch a pro do his magic.
178
00:18:17,470 --> 00:18:18,690
Hiya, fellas. How you doing?
179
00:18:19,750 --> 00:18:22,190
Good, how you doing? Hey, can we play
some cards? Come on.
180
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
Yeah, let's do it.
181
00:19:05,520 --> 00:19:07,620
Mr. Jameson, would you like to join in
the action?
182
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
What's this?
183
00:19:09,180 --> 00:19:10,800
The Pan-Pacific Games?
184
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
No thanks.
185
00:19:12,640 --> 00:19:13,640
Good afternoon.
186
00:19:14,020 --> 00:19:14,839
Yeah, right.
187
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
And sayonara to you, too.
188
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
Gotcha.
189
00:19:59,850 --> 00:20:02,910
Shit got all the luck, doesn't it? Yeah,
well, you got me.
190
00:20:03,390 --> 00:20:04,390
Don't forget.
191
00:20:41,960 --> 00:20:45,540
There's no way to us in the presence of
a raiding.
192
00:20:46,580 --> 00:20:48,440
Chico, let's get out of here.
193
00:20:48,740 --> 00:20:51,360
Just a goddamn minute. You ain't going
anywhere until you tell me.
194
00:20:51,860 --> 00:20:56,320
Hold on. Come back here. Hey, what is
it? You two together?
195
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
Some kind of grip?
196
00:20:58,660 --> 00:20:59,660
Money stays here.
197
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
Good shot!
198
00:21:50,110 --> 00:21:52,130
Arigato. I did not do it by myself.
199
00:21:52,990 --> 00:21:55,570
You are great, my little gymnast.
200
00:25:15,240 --> 00:25:18,400
I said, look, they kicked our asses. I
think my ribs cracked.
201
00:25:18,700 --> 00:25:22,680
I got a mother of bruise. Aw, poor baby.
I'll get you an ass for peaches. Thanks,
202
00:25:22,740 --> 00:25:26,340
Matt. He hasn't been this hot for me in
years. We should do role-playing more
203
00:25:26,340 --> 00:25:29,340
often. Why didn't you tell us they were
martial arts experts?
204
00:25:29,900 --> 00:25:34,400
I figured being ex-combat guys like you
are, you know, you can handle a couple
205
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
of college kids.
206
00:25:35,640 --> 00:25:37,100
Ah, screw you, Sarge.
207
00:25:37,400 --> 00:25:40,520
All right, look, I owe you guys, okay?
All of you. Big time.
208
00:25:41,220 --> 00:25:43,380
I mean, you did a good job.
209
00:25:51,080 --> 00:25:55,140
he was going to hurt me too, but Yoshi
saved me.
210
00:25:56,000 --> 00:25:57,440
Michiko fought them too.
211
00:25:57,740 --> 00:26:02,580
Oh, I'm so glad you're not hurt. I am so
sorry. I had no idea what I was sending
212
00:26:02,580 --> 00:26:03,279
you into.
213
00:26:03,280 --> 00:26:05,320
I better call the police and file a
report.
214
00:26:05,700 --> 00:26:09,780
No! Yoshi's right. It's best if police
are not involved.
215
00:26:10,560 --> 00:26:13,380
Okay, but he could go out and do it to
someone else.
216
00:26:13,840 --> 00:26:15,160
He won't do it again.
217
00:26:15,420 --> 00:26:17,740
At least not to any Japanese tourists.
218
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
Thank you.
219
00:26:20,750 --> 00:26:22,210
Angelica, thank you for all you did.
220
00:26:22,530 --> 00:26:25,890
You make us realize not all people in
Vegas are bad.
221
00:26:26,590 --> 00:26:28,790
Well, you did come here for an
education.
222
00:26:35,230 --> 00:26:39,370
Dr. Sensei has probably noticed we
haven't been in our rooms. We shouldn't
223
00:26:39,370 --> 00:26:40,370
have taken the risk.
224
00:26:40,930 --> 00:26:42,690
I'm glad we did, Michi-chan.
225
00:26:53,260 --> 00:26:54,440
You have shamed yourselves.
226
00:26:55,460 --> 00:26:56,460
Come in.
227
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Look at you.
228
00:27:07,820 --> 00:27:09,740
You look like prostitutes.
229
00:27:10,120 --> 00:27:16,860
I do not. I look like a grown woman,
which I am. I'm 19 years old and I will
230
00:27:16,860 --> 00:27:17,860
make my own decisions.
231
00:27:18,200 --> 00:27:20,160
You will not be allowed to continue the
tour.
232
00:27:20,860 --> 00:27:24,300
Fine. Because we have already learned an
important lesson.
233
00:27:24,900 --> 00:27:27,080
Without risk, life is nothing.
234
00:27:28,760 --> 00:27:30,920
Yushikun, back to your room.
235
00:27:31,600 --> 00:27:34,440
You, get dressed properly.
236
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
Kids.
237
00:35:37,290 --> 00:35:38,550
It's the same the world over.
238
00:35:39,350 --> 00:35:43,450
Sometimes we need a little help to
recognize that the perfect person is
239
00:35:43,450 --> 00:35:44,750
right under our nose.
16232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.