All language subtitles for Silo.S03E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:12,304 Pulse is good. How'd you sleep? 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,181 Fine. 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,308 Any dreams? 4 00:00:22,064 --> 00:00:25,275 All right, Madam Mayor. I'll see you later. 5 00:00:38,497 --> 00:00:39,915 Hey, Jerry? 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 Yes, ma'am? 7 00:00:44,336 --> 00:00:48,799 Yesterday you asked me to be honest with you when I need space. 8 00:00:50,425 --> 00:00:51,468 Today... 9 00:00:53,262 --> 00:00:54,888 I'd like to walk the Silo... 10 00:00:55,931 --> 00:00:56,932 by myself. 11 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 Is that okay? 12 00:01:01,645 --> 00:01:02,812 Yes, ma'am. 13 00:01:02,813 --> 00:01:03,896 - Yeah? - Yeah. 14 00:01:03,897 --> 00:01:05,649 Okay. Okay. 15 00:01:06,567 --> 00:01:07,568 I'll see you. 16 00:01:14,408 --> 00:01:16,076 Juan was a little boy... 17 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 when we first brought him here. 18 00:01:19,872 --> 00:01:24,001 It's right after I got back from Desert Storm. 19 00:01:25,752 --> 00:01:28,881 Right before Ally went over for her tour. 20 00:01:30,382 --> 00:01:32,968 And the night before his first deployment, 21 00:01:34,803 --> 00:01:38,390 Juanito sat over there with us, 22 00:01:38,891 --> 00:01:40,975 eating something Rudy made for him. 23 00:01:40,976 --> 00:01:45,271 Bacon burger with extra onions and mustard. 24 00:01:45,272 --> 00:01:48,942 A taste that he got from his mother that I'll never understand. 25 00:01:49,651 --> 00:01:50,652 He... 26 00:01:53,614 --> 00:01:56,533 He told us that he wanted to make us proud. 27 00:01:59,912 --> 00:02:01,622 We were proud before he left. 28 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 You all know that. 29 00:02:05,792 --> 00:02:06,919 And you were too. 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,297 You know, he's left again. 31 00:02:15,135 --> 00:02:18,430 We'll see him... someday. 32 00:02:22,601 --> 00:02:24,520 I'm gonna have a burger today. 33 00:02:25,020 --> 00:02:27,064 Juanito's way. 34 00:02:27,773 --> 00:02:29,149 Just today. 35 00:02:30,901 --> 00:02:32,735 Rudy'll take care of you. 36 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Thanks. 37 00:02:50,838 --> 00:02:54,215 Mr. Alameda, I'm Daniel Keene, Charlotte's brother. 38 00:02:54,216 --> 00:02:55,884 I know who you are, Congressman. 39 00:02:56,635 --> 00:02:58,554 Your sister is family to us, 40 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 which makes you the same. 41 00:03:01,765 --> 00:03:03,559 - How is she? - She's all right. 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,062 Her memory's been affected. 43 00:03:08,021 --> 00:03:09,106 We just... 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,942 Well, I have a lot of questions. 45 00:03:12,693 --> 00:03:13,735 Yeah. 46 00:03:14,820 --> 00:03:15,904 We all do. 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Come on. 48 00:03:18,824 --> 00:03:20,700 I don't know if this is the right time, 49 00:03:20,701 --> 00:03:24,454 but as former military yourself, do you have knowledge that maybe... 50 00:03:25,205 --> 00:03:26,331 I get... 51 00:03:30,919 --> 00:03:32,796 Someone told me that before the mission, 52 00:03:33,422 --> 00:03:36,174 the whole squadron's communication devices were switched out. 53 00:03:36,175 --> 00:03:39,010 Downgraded to comms that were discontinued years ago, 54 00:03:39,011 --> 00:03:41,262 even before my time in the service. 55 00:03:41,263 --> 00:03:42,723 Juan called me right before, 56 00:03:43,307 --> 00:03:46,350 told me his radio was older than he was. 57 00:03:46,351 --> 00:03:47,768 Why would they do that? 58 00:03:47,769 --> 00:03:50,105 Prevent jamming? I don't know. 59 00:03:50,856 --> 00:03:53,066 But it exposed them to a whole lot more. 60 00:03:54,276 --> 00:03:57,278 Buddy of mine who was charged with filling out forms on the incident 61 00:03:57,279 --> 00:04:00,114 said that because the comms weren't encrypted, 62 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 they could have easily been recorded. 63 00:04:02,159 --> 00:04:03,535 - By? - Nearly anyone. 64 00:04:04,077 --> 00:04:05,996 Said it wouldn't have been hard to do. 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,041 So it's probably out there somewhere. 66 00:04:09,791 --> 00:04:12,502 Did he happen to say where we could get a copy-- 67 00:04:12,503 --> 00:04:14,880 No. Told me to put it out of my mind. 68 00:04:16,339 --> 00:04:18,590 Because it's... top secret? 69 00:04:18,591 --> 00:04:20,594 No. Because he's a friend. 70 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 Because he thinks it's easier for me to move on 71 00:04:24,932 --> 00:04:28,726 if I'm not thinking about all those sick people 72 00:04:28,727 --> 00:04:32,439 sitting around listening to the sound of my son's death. 73 00:04:41,657 --> 00:04:43,200 That's the cap of the Nimitz. 74 00:04:43,742 --> 00:04:44,785 I better... 75 00:04:46,453 --> 00:04:47,454 You know, 76 00:04:48,705 --> 00:04:50,207 been out nearly 20 years... 77 00:04:52,251 --> 00:04:53,752 and I still straighten up. 78 00:05:11,103 --> 00:05:14,731 She spit the meds out in there last night and in here this morning. 79 00:05:15,774 --> 00:05:17,441 Thank you, Amy. 80 00:05:17,442 --> 00:05:20,195 You want me to double it tonight, or... 81 00:05:20,988 --> 00:05:22,447 Keep doing what you're doing. 82 00:05:27,911 --> 00:05:28,912 Thanks. 83 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 What is it? 84 00:05:51,935 --> 00:05:55,397 Just more delays on the rebar. 85 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 You headed out already? 86 00:06:06,450 --> 00:06:07,451 Yeah. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,048 See you out there. 88 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 What? 89 00:06:28,972 --> 00:06:30,182 You okay? 90 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 Yeah. 91 00:06:33,435 --> 00:06:34,436 Yeah. 92 00:06:44,696 --> 00:06:47,073 - Hi. - Madam Mayor. 93 00:06:47,074 --> 00:06:50,201 Is the Sheriff home? I heard I might be able to catch him here. 94 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 No. He left last night on a missing persons in the Mids. 95 00:06:54,122 --> 00:06:55,332 Do you mind if I come in? 96 00:07:01,338 --> 00:07:03,464 Have we met before? I'm sor... I can't... 97 00:07:03,465 --> 00:07:04,508 No. 98 00:07:05,259 --> 00:07:07,635 Really? I didn't... I didn't come visit you as a sheriff 99 00:07:07,636 --> 00:07:09,303 when your husband was my deputy? 100 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 No. 101 00:07:19,773 --> 00:07:22,734 What do you know about Patrick Kennedy and Lukas Kyle? 102 00:07:23,735 --> 00:07:26,821 Nothing. I don't mean to rush, but I got a busy day ahead of-- 103 00:07:26,822 --> 00:07:29,073 I get it. You never heard of them? 104 00:07:29,074 --> 00:07:30,117 Either of them? 105 00:07:30,909 --> 00:07:33,579 Patrick Kennedy being the biggest fugitive in the Silo? 106 00:07:34,079 --> 00:07:36,748 I don't really keep up with the gossip. 107 00:07:37,416 --> 00:07:38,417 Right. 108 00:07:40,836 --> 00:07:42,337 What happened to your wrist? 109 00:07:46,216 --> 00:07:47,384 I fell. 110 00:07:47,885 --> 00:07:49,803 You were part of the break-in, weren't you? 111 00:07:51,722 --> 00:07:54,557 I'm not here to have you arrested, okay. 112 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 I wanna know where Patrick Kennedy is, that's all. 113 00:07:58,353 --> 00:08:00,731 Does your husband know you're an Outsider? 114 00:08:02,566 --> 00:08:04,609 If your husband knows you're an Outsider, 115 00:08:04,610 --> 00:08:07,069 it makes perfect sense why Kennedy hasn't been caught 116 00:08:07,070 --> 00:08:08,696 and maybe why Lukas hasn't been found. 117 00:08:08,697 --> 00:08:10,072 Lukas Kyle is dead. 118 00:08:10,073 --> 00:08:12,700 And Kennedy knows places in this Silo that Paul, 119 00:08:12,701 --> 00:08:16,078 his deputies, the raiders, anyone wouldn't know where to look. 120 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 Right, but you know where to look. 121 00:08:18,665 --> 00:08:20,458 I don't believe Lukas is alive. 122 00:08:20,459 --> 00:08:22,669 Kennedy hunted him for months and found nothing. 123 00:08:23,253 --> 00:08:24,712 Even had us follow his mother. 124 00:08:24,713 --> 00:08:25,796 Did you talk to her? 125 00:08:25,797 --> 00:08:28,090 She said the last time she saw Lukas was in her apartment 126 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 during the rebellion, not long before you came back. 127 00:08:31,011 --> 00:08:33,137 Sims came in with a gun. 128 00:08:33,138 --> 00:08:35,681 Wanted to know what Bernard and Lukas were talking about. 129 00:08:35,682 --> 00:08:37,768 Threatened to kill him, his mother... 130 00:08:38,727 --> 00:08:40,354 Lukas refused to say. 131 00:08:40,938 --> 00:08:42,606 That was the last time she saw him. 132 00:08:44,691 --> 00:08:46,818 They never took you down to the bottom, did they? 133 00:08:47,402 --> 00:08:51,823 Paul said the bodies were three deep over the circulation fans on 144. 134 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 They were running the incinerator 24 hours a day. 135 00:08:56,537 --> 00:08:59,039 Looks like Lukas Kyle was turned to ash months ago. 136 00:09:00,541 --> 00:09:04,877 She's been spitting out her medication, which is not good. 137 00:09:04,878 --> 00:09:06,879 However, from what we've been able to discern, 138 00:09:06,880 --> 00:09:10,258 she's currently out in the Silo looking for Lukas Kyle. 139 00:09:10,259 --> 00:09:12,051 And that is good? 140 00:09:12,052 --> 00:09:15,096 Her search for Kyle will likely yield nothing. 141 00:09:15,097 --> 00:09:18,057 But if by following Juliette we can get confirmation of his death 142 00:09:18,058 --> 00:09:22,854 and lure Kennedy out, we may not need the Vitamin D+. 143 00:09:22,855 --> 00:09:25,147 Two improbable possibilities in pursuit 144 00:09:25,148 --> 00:09:27,860 of a result easily achieved with one proven act. 145 00:09:30,779 --> 00:09:34,324 You fear that loss of memory means loss of self-consciousness, 146 00:09:34,908 --> 00:09:38,161 loss of identity, the end of personal existence. 147 00:09:41,498 --> 00:09:43,208 The data has been presented. 148 00:09:44,126 --> 00:09:46,336 The choice remains solely in your hands, 149 00:09:47,296 --> 00:09:50,591 along with the lives of 9,913 people. 150 00:09:54,970 --> 00:09:58,473 Consider expediting the transport of Vitamin D+ to Filtration. 151 00:09:59,808 --> 00:10:02,936 The sooner you introduce Vitamin D+ to the water supply, 152 00:10:03,562 --> 00:10:05,731 the better the probability of survival... 153 00:10:06,773 --> 00:10:11,320 in a time when your Silo is dangerously close to a Safeguard. 154 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 Hey. 155 00:12:21,950 --> 00:12:24,828 - How was the service? - Listen, I spoke to Juan's father. 156 00:12:25,329 --> 00:12:27,538 And he thinks we could probably find a recording 157 00:12:27,539 --> 00:12:29,832 of the mission's comms somewhere on the Internet. 158 00:12:29,833 --> 00:12:32,502 - The dark web? - Well, he didn't say that, but sure. 159 00:12:32,503 --> 00:12:34,670 I don't know when to begin with something like that. 160 00:12:34,671 --> 00:12:37,257 - Well, I do. - Okay. How are you doing? 161 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 I will call you later. 162 00:12:46,058 --> 00:12:48,226 Hey! Hey, you. 163 00:12:48,227 --> 00:12:51,521 I am so close to being done 164 00:12:51,522 --> 00:12:55,149 with this exposรฉ on the sordid sex lives of supposed celibates, 165 00:12:55,150 --> 00:12:57,610 - but I am working on something huge. - Helen. 166 00:12:57,611 --> 00:13:00,197 Okay? It's something worthy of the Pulitzer. 167 00:13:02,282 --> 00:13:03,533 I don't want a Pulitzer. 168 00:13:03,534 --> 00:13:05,701 I just wanted you to do your job. 169 00:13:05,702 --> 00:13:07,203 I'm doing the job, Phil. 170 00:13:07,204 --> 00:13:11,666 I would just rather work remote, than hang out in this playground all day. 171 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 I'm letting you go. 172 00:13:14,920 --> 00:13:16,212 What? 173 00:13:16,213 --> 00:13:18,173 We've taken the liberty of packing up your things. 174 00:13:19,633 --> 00:13:21,260 Security will see you out. 175 00:13:22,511 --> 00:13:25,639 - What? Hey, what... - Try not to make a scene, okay? 176 00:13:26,557 --> 00:13:28,767 Wow. Wow. You're not serious, right? 177 00:13:31,019 --> 00:13:32,062 Okay. 178 00:13:33,814 --> 00:13:35,566 I didn't even want this fucking job. 179 00:13:39,570 --> 00:13:41,154 Okay, yeah. Thank you. 180 00:13:56,461 --> 00:14:00,381 I can't remember going for longer than a day without hearing from Orla. 181 00:14:00,382 --> 00:14:02,551 Probably just working on something for McLain, 182 00:14:03,051 --> 00:14:04,761 but the Sheriff will track her down. 183 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 You have children, Sheriff? 184 00:14:07,181 --> 00:14:08,764 I do. A daughter. 185 00:14:08,765 --> 00:14:10,058 Then you get it. 186 00:14:11,560 --> 00:14:13,519 See that our baby gets home. 187 00:14:13,520 --> 00:14:14,730 I will. 188 00:14:16,273 --> 00:14:17,274 Thanks. 189 00:14:19,651 --> 00:14:22,778 They still think of us as kids, but you met Orla. 190 00:14:22,779 --> 00:14:24,198 She's no child. 191 00:14:25,032 --> 00:14:29,160 Our parents worked in Supply for decades before this job, 192 00:14:29,161 --> 00:14:32,372 but Orla was the first one in our family to become shadow. 193 00:14:33,248 --> 00:14:36,084 Anything else important that you need me to know? 194 00:14:37,085 --> 00:14:38,337 Anyone I should talk to? 195 00:14:39,171 --> 00:14:44,051 Well, along with her new job, Orla has a new boyfriend, Mike Davidson. 196 00:14:45,302 --> 00:14:46,803 He'd been with Glenda Harwood, 197 00:14:48,055 --> 00:14:49,473 McLain's previous shadow. 198 00:14:50,265 --> 00:14:52,100 - That's kind of odd. - Yeah. 199 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 I stay out of her love life. 200 00:14:58,607 --> 00:15:01,527 Last time you saw her, was there anything strange or different? 201 00:15:02,694 --> 00:15:05,030 My sister's normally an upbeat person. 202 00:15:06,114 --> 00:15:07,699 People gravitate to her, 203 00:15:09,618 --> 00:15:14,831 but lately, all I can say is she seemed burdened by something. 204 00:15:16,583 --> 00:15:19,461 Who knows, maybe it's just the stress of running Supply. 205 00:15:31,598 --> 00:15:32,975 Where are we going? 206 00:15:33,851 --> 00:15:35,518 King Street, I think. 207 00:15:35,519 --> 00:15:36,728 I don't know. 208 00:15:37,312 --> 00:15:38,397 I wrote it down. 209 00:15:39,898 --> 00:15:42,401 - It's fine. - No, I should... I should get this. 210 00:15:43,861 --> 00:15:45,988 No, can you just grab that? 211 00:15:47,531 --> 00:15:48,866 - Okay. I'm just gonna... - Jesus. 212 00:15:55,414 --> 00:15:57,875 Here. It's on the back of the first page. 213 00:16:05,465 --> 00:16:07,175 "112A Kane Street." 214 00:16:07,176 --> 00:16:08,843 I knew it started with a K. 215 00:16:08,844 --> 00:16:10,596 - Can you map that out? - Yeah. 216 00:16:11,180 --> 00:16:12,181 What's his name? 217 00:16:12,681 --> 00:16:14,348 He said Steve. 218 00:16:14,349 --> 00:16:17,186 It is highly unlikely to actually be Steve. 219 00:16:17,895 --> 00:16:20,062 And he couldn't just send us a file or a link or something? 220 00:16:20,063 --> 00:16:22,106 He said that we had to come in person. 221 00:16:22,107 --> 00:16:24,108 Sounds a little sketchy. 222 00:16:24,109 --> 00:16:27,446 It's the dark web. Sketchy is kind of the point. 223 00:16:28,780 --> 00:16:31,241 And don't you think it's weird? Me getting fired. 224 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 How so? 225 00:16:33,785 --> 00:16:36,495 I start asking questions about Charlotte's mission 226 00:16:36,496 --> 00:16:38,165 and suddenly I'm out of a job? 227 00:16:40,334 --> 00:16:41,835 Were you doing a good job? 228 00:16:42,794 --> 00:16:44,420 What do you... What? 229 00:16:44,421 --> 00:16:47,716 Well, you said you hated working there. People can usually pick up on that. 230 00:16:49,551 --> 00:16:51,886 - What? I don't know. - Wow. Wow! 231 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 I literally just got fired. 232 00:16:53,639 --> 00:16:56,224 - Can you try to be less of a dick? - I don't know. Listen. Hey. 233 00:16:56,225 --> 00:16:58,851 Helen, I'm so sorry about the job. Those assholes. 234 00:16:58,852 --> 00:17:01,812 Thank you. That's better. 235 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 Jesus. 236 00:17:34,555 --> 00:17:35,556 Phones. 237 00:17:41,478 --> 00:17:43,564 And you, give me your badge. 238 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 My what? 239 00:17:45,566 --> 00:17:47,316 He not know the deal? 240 00:17:47,317 --> 00:17:48,860 I don't know the deal. 241 00:17:48,861 --> 00:17:51,362 Our intermediary agreed I could clone his Congressional badge 242 00:17:51,363 --> 00:17:53,030 in exchange for information on the recording. 243 00:17:53,031 --> 00:17:54,992 Not a chance. No. 244 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 Then get the fuck out. 245 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Fine. 246 00:18:19,224 --> 00:18:20,350 Can we hear it? 247 00:18:21,727 --> 00:18:22,769 Hear what? 248 00:18:24,188 --> 00:18:26,772 The recording of the unencrypted comms. 249 00:18:26,773 --> 00:18:27,900 The Iran mission. 250 00:18:29,276 --> 00:18:31,737 I was told you just wanted to know if it existed. 251 00:18:32,905 --> 00:18:34,072 It does. 252 00:18:34,990 --> 00:18:36,699 Tell anyone about this place 253 00:18:36,700 --> 00:18:38,576 and every social profile with your name on it 254 00:18:38,577 --> 00:18:41,454 will have ten years of freaky porn in the search history. 255 00:18:41,455 --> 00:18:43,916 Okay, no. That was not the deal. 256 00:18:47,628 --> 00:18:48,712 It was my deal! 257 00:18:49,546 --> 00:18:52,341 Maybe have Byron be a bit more specific with your request next time. 258 00:18:57,596 --> 00:18:59,013 Who do you work for? 259 00:18:59,014 --> 00:19:00,264 "Who do I work for?" Nobody. 260 00:19:00,265 --> 00:19:02,308 I'm just one of many like-minded individuals 261 00:19:02,309 --> 00:19:05,478 holding government fuckers like you accountable by intercepting communications 262 00:19:05,479 --> 00:19:07,355 and finding what we're not supposed to. 263 00:19:07,356 --> 00:19:09,066 So you've heard the comms? 264 00:19:11,276 --> 00:19:12,528 Yeah. I have. 265 00:19:13,570 --> 00:19:14,571 It's horrible. 266 00:19:15,155 --> 00:19:17,114 Somebody is up to some shit because what I heard is 267 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 - unlike anything I've-- - My sister was a pilot on that mission. 268 00:19:19,409 --> 00:19:20,493 Your what? 269 00:19:20,494 --> 00:19:22,371 Senior Pilot Charlotte Keene. 270 00:19:23,956 --> 00:19:25,332 That's your sister? 271 00:19:26,041 --> 00:19:27,167 Why? 272 00:19:31,046 --> 00:19:33,089 Someone in Moldova got 20 seconds of it, 273 00:19:33,090 --> 00:19:36,300 but it was taken down less than five minutes after it was posted. 274 00:19:36,301 --> 00:19:40,013 I recorded a cassette before it disappeared. 275 00:19:41,682 --> 00:19:43,684 I only fuck with analog if I can help it. 276 00:19:45,686 --> 00:19:49,105 Doesn't matter what you offer me, this does not leave my possession, 277 00:19:49,106 --> 00:19:51,483 but I don't think you should... 278 00:20:20,179 --> 00:20:22,513 - Don't listen to that. - There's no way I'm not listening to it. 279 00:20:22,514 --> 00:20:24,182 - Let me tell you what's on it. - Just gi... Just... 280 00:20:24,183 --> 00:20:25,184 Daniel. 281 00:20:49,750 --> 00:20:52,377 What could cause something that horrific to happen? 282 00:20:54,087 --> 00:20:57,341 Four planes, their pilots... What could take control like that? 283 00:20:58,050 --> 00:20:59,384 Everything at the same time? 284 00:21:00,844 --> 00:21:02,012 I have no idea. 285 00:21:07,100 --> 00:21:10,686 You have a great day, all right? I'll be here to meet you when you're done. 286 00:21:10,687 --> 00:21:12,647 - Okay. - Love you. 287 00:21:12,648 --> 00:21:14,066 I love you too. 288 00:21:15,484 --> 00:21:16,943 Do good. 289 00:21:16,944 --> 00:21:18,028 Listen. 290 00:21:20,072 --> 00:21:22,615 Okay, take your seats, everyone. Let's get out our... 291 00:21:22,616 --> 00:21:25,868 - What the fuck are you doing here? - This isn't... No, wait. Hey. 292 00:21:25,869 --> 00:21:29,247 - I wanna ask you something. Okay. Wait. - I don't care what you wanna ask. 293 00:21:29,248 --> 00:21:32,959 You don't come to my son's school or my home ever. You understand? 294 00:21:32,960 --> 00:21:34,877 Yeah, I understand. Okay. 295 00:21:34,878 --> 00:21:38,548 Look, I wanna ask you for help. 296 00:21:38,549 --> 00:21:42,176 No. Listen, I will spend the rest of my life in the mines 297 00:21:42,177 --> 00:21:45,221 for throwing you over the rails before I let you come anywhere close 298 00:21:45,222 --> 00:21:46,848 - to my son-- - I told you I don't remember. 299 00:21:46,849 --> 00:21:47,850 He remembers! 300 00:21:49,059 --> 00:21:50,060 My son! 301 00:21:52,229 --> 00:21:54,313 He wakes up in the middle of the night afraid. 302 00:21:54,314 --> 00:21:55,315 At least he remembers. 303 00:21:56,733 --> 00:21:58,819 And he has a dad. I don't. 304 00:21:59,528 --> 00:22:01,989 I don't even remember what it feels like to have a dad. 305 00:22:05,826 --> 00:22:06,951 Great. 306 00:22:06,952 --> 00:22:08,078 What do you want? 307 00:22:10,497 --> 00:22:14,208 I wanna know what you know about Lukas Kyle, 308 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 and if you know where he is. 309 00:22:17,880 --> 00:22:20,798 But you know Bernard took him out of the mines to make him his shadow, 310 00:22:20,799 --> 00:22:22,843 so why would he do that? 311 00:22:23,427 --> 00:22:24,678 I wish I knew. 312 00:22:26,346 --> 00:22:27,681 Okay. Thank you. 313 00:22:28,432 --> 00:22:29,725 That's all I wanted to ask. 314 00:22:32,019 --> 00:22:34,354 - Nichols. - Yes, I'll stay away from your son. 315 00:22:39,526 --> 00:22:40,903 Very good, Diane. 316 00:22:42,029 --> 00:22:45,032 Can you tell me why it's important to understand security? 317 00:22:49,244 --> 00:22:51,287 Here you go, buddy. How about that? 318 00:22:51,288 --> 00:22:53,080 - Wanna draw something? - Yeah. Yeah. 319 00:22:53,081 --> 00:22:54,416 Yeah? Okay. 320 00:22:55,000 --> 00:22:58,587 - Yeah. Yeah. That's all right. - That's good. Thank you. 321 00:22:59,171 --> 00:23:00,214 Hey. 322 00:23:00,923 --> 00:23:02,798 Hey, honey. Everything okay? 323 00:23:02,799 --> 00:23:05,219 - Hey. - What's going on? Why's he not at school? 324 00:23:10,641 --> 00:23:13,559 - We need a family day. All three of us. - Rob. 325 00:23:13,560 --> 00:23:15,061 - I want us to go to the park. - No. 326 00:23:15,062 --> 00:23:16,521 - I want us to be together. - Robert. 327 00:23:16,522 --> 00:23:18,356 I want us to spend some time together. 328 00:23:18,357 --> 00:23:22,194 Today's not the day, okay. You have no idea what I'm dealing with. 329 00:23:24,655 --> 00:23:26,323 You're right. I don't. 330 00:23:28,617 --> 00:23:29,993 But something came up. 331 00:23:33,664 --> 00:23:34,831 What happened? 332 00:23:44,925 --> 00:23:46,218 Fuck me. 333 00:23:59,356 --> 00:24:01,233 It's all right. I'll talk to her. 334 00:24:13,245 --> 00:24:14,495 Okay, look. 335 00:24:14,496 --> 00:24:17,164 Nichols might not be who she once was, but she's still sharp. 336 00:24:17,165 --> 00:24:21,419 We hunted Lukas Kyle for months and we're sharp. 337 00:24:21,420 --> 00:24:25,006 - She's asking the right questions. - Yeah. About a dead man. 338 00:24:25,007 --> 00:24:26,967 Who do we have on Nichols today? 339 00:24:29,052 --> 00:24:31,889 Bobbi. I ran into her on my way down. She said she saw her. 340 00:24:32,598 --> 00:24:33,640 Where? 341 00:24:34,308 --> 00:24:35,684 Headed down to the Gap. 342 00:24:37,603 --> 00:24:39,813 - You can't-- - I need to go down. 343 00:24:40,856 --> 00:24:42,940 Yeah, sorry. It's just not safe. 344 00:24:42,941 --> 00:24:45,151 Okay. Let me rephrase that. I'm going down. 345 00:24:45,152 --> 00:24:46,195 - You-- - Whoa. 346 00:24:47,613 --> 00:24:49,864 If he says it's not safe, it's not safe. 347 00:24:49,865 --> 00:24:51,782 This isn't just about you. 348 00:24:51,783 --> 00:24:54,160 You going down means someone else isn't. 349 00:24:54,161 --> 00:24:57,288 That someone might be a safety spotter for someone who's working. 350 00:24:57,289 --> 00:24:59,458 Why did you ignore my note this morning? 351 00:25:01,460 --> 00:25:03,670 - I didn't get it. - That's not what the porter said. 352 00:25:05,047 --> 00:25:06,757 - I was in a hurry. - Really? 353 00:25:08,133 --> 00:25:10,927 Fuck it. Why do you think, Madam Mayor? 354 00:25:10,928 --> 00:25:15,390 Do you have any idea what it's like to have your best friend not know you? 355 00:25:16,141 --> 00:25:18,727 Do you know what it's like not to remember your best friend? 356 00:25:20,687 --> 00:25:22,606 And if you were my best friend, wouldn't you come? 357 00:25:23,815 --> 00:25:25,734 Why do you think I messaged you out of everyone? 358 00:25:27,361 --> 00:25:29,404 Right. I need to find Lukas Kyle. 359 00:25:29,947 --> 00:25:32,823 - Could you take me where you took him? - The area is sealed off. 360 00:25:32,824 --> 00:25:34,034 It's not possible. 361 00:25:36,578 --> 00:25:38,330 Okay. Thank you. 362 00:25:40,082 --> 00:25:41,333 No, wait! 363 00:25:51,468 --> 00:25:52,636 Shirley to Knox. 364 00:25:56,014 --> 00:25:57,266 Yeah, I see her. 365 00:25:58,809 --> 00:26:00,434 Let's get back to work. 366 00:26:00,435 --> 00:26:02,354 Madam Mayor, Lukas Kyle is not here. 367 00:26:05,107 --> 00:26:06,483 And Shirley isn't lying. 368 00:26:07,150 --> 00:26:09,277 Walker sealed up the Digger Void three months ago. 369 00:26:09,278 --> 00:26:10,737 There's no way he's down there. 370 00:26:12,030 --> 00:26:13,115 Let me help you. 371 00:26:20,080 --> 00:26:23,791 So Bernard took Lukas out of the mines to make him his shadow, right? 372 00:26:23,792 --> 00:26:26,628 So he must've learned something there. So what do you know about the mines? 373 00:26:28,338 --> 00:26:30,798 I don't know how anybody could learn anything from down there. 374 00:26:30,799 --> 00:26:32,885 It's just a fucking nightmare. 375 00:26:35,888 --> 00:26:37,097 But I do know a guy. 376 00:26:44,062 --> 00:26:45,314 Did he actually see her? 377 00:26:46,690 --> 00:26:47,899 No. 378 00:26:47,900 --> 00:26:50,484 Then you scare him more by taking him out of school like this. 379 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 We were already tracking her. 380 00:26:51,987 --> 00:26:54,447 I didn't tell Anthony she was there. 381 00:26:54,448 --> 00:26:56,116 That's not the point. 382 00:26:58,785 --> 00:27:01,913 I don't have time for surprises and field trips, Rob-- 383 00:27:01,914 --> 00:27:03,957 No. It's not a field... 384 00:27:07,252 --> 00:27:08,253 Look, 385 00:27:09,254 --> 00:27:13,926 it's important that we take time to make memories as a family, 386 00:27:15,260 --> 00:27:17,595 even when it's not convenient for us. 387 00:27:17,596 --> 00:27:18,680 Convenient? 388 00:27:19,473 --> 00:27:20,474 You... 389 00:27:23,060 --> 00:27:27,189 Robert, how many years did Anthony and I come home to an empty apartment 390 00:27:27,689 --> 00:27:31,901 where we stayed alone without you until early in the morning or longer? 391 00:27:31,902 --> 00:27:37,449 Did I ever question the hours and days you spent away in service of the Silo? 392 00:27:38,116 --> 00:27:39,450 - When Juliette's waving... - It-- 393 00:27:39,451 --> 00:27:40,910 - ...a gun in our direction. - It's not about that! 394 00:27:40,911 --> 00:27:42,703 - It is about that! - It isn't... No, it's not about-- 395 00:27:42,704 --> 00:27:43,705 Stop! 396 00:27:46,667 --> 00:27:50,503 I find myself in this position, not by choice, mind you, 397 00:27:50,504 --> 00:27:53,714 and every day I feel like you work to undercut me-- 398 00:27:53,715 --> 00:27:55,509 Anthony needs to have memories of us. 399 00:27:56,093 --> 00:27:58,512 Both of us. Together. 400 00:28:01,807 --> 00:28:03,183 Do you understand? 401 00:28:04,893 --> 00:28:06,061 And you're right. 402 00:28:08,480 --> 00:28:09,982 I'm late to getting this. 403 00:28:11,650 --> 00:28:12,901 It's on me. I'm sorry. 404 00:28:14,778 --> 00:28:17,029 I know it hasn't been fair, but-- 405 00:28:17,030 --> 00:28:18,490 What's all this about memories? 406 00:28:20,117 --> 00:28:22,159 Why do you keep saying that? 407 00:28:22,160 --> 00:28:24,829 She doesn't remember her father. 408 00:28:24,830 --> 00:28:26,331 - Who? - Nichols. 409 00:28:27,958 --> 00:28:30,377 And it's not just that she doesn't remember him. 410 00:28:31,503 --> 00:28:34,047 She says she has no feeling of the man. 411 00:28:37,676 --> 00:28:39,927 He blew himself up for her friends, 412 00:28:39,928 --> 00:28:42,723 and she couldn't even tell me what it feels like to know him. 413 00:28:52,065 --> 00:28:57,236 Rob, I am having barrels of Vitamin D+ hauled up to Water Filtration. 414 00:28:57,237 --> 00:28:59,030 - No. - It's not my first plan, 415 00:28:59,031 --> 00:29:02,325 but depending on what happens in the next few hours, 416 00:29:02,326 --> 00:29:06,163 I am willing to release it into the water supply. 417 00:29:09,708 --> 00:29:11,667 I'm assuming from your time working for Bernard 418 00:29:11,668 --> 00:29:14,129 - you know what Vitamin D+... - Yeah, yeah, yeah. 419 00:29:16,507 --> 00:29:18,425 Same thing you're doing to Juliette, 420 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 but lower and slower... 421 00:29:24,097 --> 00:29:27,392 so we don't realize what's happening until it's too late. 422 00:29:31,730 --> 00:29:34,316 To save the lives of everyone in the Silo. 423 00:29:35,609 --> 00:29:36,860 Yours, mine... 424 00:29:38,570 --> 00:29:39,571 Anthony's. 425 00:29:44,451 --> 00:29:47,620 What I need to know is that when it comes time, 426 00:29:47,621 --> 00:29:51,834 when I ask you to help me with this, you will do as we promised. 427 00:29:53,460 --> 00:29:57,005 You will do whatever you can to ensure our son lives on, 428 00:29:58,340 --> 00:30:01,175 so that one day he can make it out of this Silo alive. 429 00:30:01,176 --> 00:30:02,927 - Camille, that's not... Nah. - We said anything... 430 00:30:02,928 --> 00:30:05,264 anything that keeps him alive. 431 00:30:08,892 --> 00:30:10,853 Even if that means forgetting us. 432 00:30:17,025 --> 00:30:18,151 Come in. 433 00:30:20,112 --> 00:30:21,113 What is it? 434 00:30:21,655 --> 00:30:24,616 I didn't use the radio given the sensitive nature. 435 00:30:46,930 --> 00:30:48,306 Tell me. 436 00:30:48,307 --> 00:30:50,517 Mayor Nichols has gone below the Gap. 437 00:30:51,560 --> 00:30:52,894 Where's Emerson? 438 00:30:52,895 --> 00:30:54,688 Contacting the trailing agents. 439 00:30:55,731 --> 00:30:56,856 Shit. 440 00:30:56,857 --> 00:30:57,983 There you go. 441 00:30:58,775 --> 00:31:01,111 That's it. You've got a few more to do. 442 00:31:03,739 --> 00:31:05,282 You're getting pro at this, hmm? 443 00:31:07,910 --> 00:31:09,995 Anthony, come on and pack up. 444 00:31:11,955 --> 00:31:13,039 Is Mommy-- 445 00:31:13,040 --> 00:31:15,751 It'll just be me and you today till lunch, 446 00:31:16,502 --> 00:31:18,462 then I'm gonna take you back to school, okay? 447 00:31:19,296 --> 00:31:20,464 Are you okay? 448 00:31:22,216 --> 00:31:23,217 Yeah, I'm okay. 449 00:31:25,093 --> 00:31:27,846 Put on your backpack, and we can get outta here. 450 00:31:30,724 --> 00:31:32,684 Thank you again, Gayle. Thank you. 451 00:31:35,354 --> 00:31:37,940 Here, Daddy. Take this. 452 00:31:39,942 --> 00:31:42,528 You gave this to me so I wouldn't feel worried. 453 00:31:44,029 --> 00:31:45,280 Remember? 454 00:31:54,998 --> 00:31:56,500 I remember, son. 455 00:32:10,514 --> 00:32:11,515 Mark. 456 00:32:13,016 --> 00:32:15,060 Well, if it isn't the Head of Mechanical, 457 00:32:15,811 --> 00:32:17,104 and his little shadow. 458 00:32:18,188 --> 00:32:20,732 Except, you're not his shadow anymore. 459 00:32:21,441 --> 00:32:22,651 You work for her now. 460 00:32:23,443 --> 00:32:25,570 She had a question about a criminal in the mines... 461 00:32:25,571 --> 00:32:26,946 - Yeah. - ...and I brought her to you. 462 00:32:26,947 --> 00:32:30,616 I wanna ask about a guy who went into the mines. 463 00:32:30,617 --> 00:32:35,080 All due respect, Madam Mayor, if that's what we call you now, 464 00:32:36,039 --> 00:32:37,291 you're wasting your time. 465 00:32:38,083 --> 00:32:40,501 People go into the mines, they don't come out. 466 00:32:40,502 --> 00:32:41,670 Well, you did. 467 00:32:44,923 --> 00:32:46,007 Lukas Kyle, 468 00:32:46,008 --> 00:32:48,384 - you recognize that name? - I don't give names. 469 00:32:48,385 --> 00:32:51,262 - And I don't confirm them either. - That's not what she wants. 470 00:32:51,263 --> 00:32:54,891 So, he's an IT worker, right, and he was sentenced pre-rebel-- 471 00:32:54,892 --> 00:32:56,934 An IT guy? 472 00:32:56,935 --> 00:32:59,562 I don't care what he was sentenced for, he's dead. 473 00:32:59,563 --> 00:33:01,105 No, he survived 474 00:33:01,106 --> 00:33:03,232 - and he got out. Yeah. and I think... - Got out? Right. 475 00:33:03,233 --> 00:33:05,401 ...it's because of something that he must've learned in there. 476 00:33:05,402 --> 00:33:08,946 So whether you know him or not, I wanna know what he could've seen. 477 00:33:08,947 --> 00:33:13,243 The only things in there are metal ore and death. 478 00:33:14,161 --> 00:33:17,705 The fucking laws of the Pact make it that way with the restrictions. 479 00:33:17,706 --> 00:33:20,375 So, if your guy went in there and lived, 480 00:33:21,335 --> 00:33:23,128 it wouldn't be because he learned anything. 481 00:33:23,670 --> 00:33:27,633 It'd be because he was lucky enough to get a job cleaning toilets. 482 00:33:28,967 --> 00:33:30,135 Good to see you, Knox. 483 00:33:39,269 --> 00:33:42,105 Where do you want me to drop you? Back at the Rayburn? 484 00:33:44,316 --> 00:33:45,317 No. 485 00:33:45,817 --> 00:33:46,818 No. 486 00:33:47,945 --> 00:33:49,029 Let's go back. 487 00:33:50,155 --> 00:33:52,114 To Steve's, or whatever the fuck his name was. 488 00:33:52,115 --> 00:33:54,242 I know what he said, but we need to get that recording. 489 00:33:54,243 --> 00:33:55,244 Why? 490 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 Why? 491 00:33:58,080 --> 00:34:00,040 'Cause the people I work for need to know. 492 00:34:00,916 --> 00:34:02,583 And no, I don't mean the shadowy creeps 493 00:34:02,584 --> 00:34:06,547 - who finance campaigns. - I know who you mean, Daniel. I know. 494 00:34:07,172 --> 00:34:08,506 Where is she now? 495 00:34:08,507 --> 00:34:11,051 Melissa radioed, she just left Tool Fabrication with Knox. 496 00:34:11,677 --> 00:34:14,262 They spoke to Mark Chambers, head of department. 497 00:34:14,263 --> 00:34:16,013 - Why go to him? - I don't know. 498 00:34:16,014 --> 00:34:18,058 - I can have Melissa speak to Chambers? - No. 499 00:34:18,641 --> 00:34:20,600 No, Chambers will either tell her nothing, 500 00:34:20,601 --> 00:34:23,063 or send her in the wrong direction just for fun. 501 00:34:24,648 --> 00:34:26,774 Sorry I wasn't more helpful. 502 00:34:26,775 --> 00:34:29,862 It's okay. I'm just gonna hold it against you for as long as I remember. 503 00:34:33,489 --> 00:34:36,243 - What? - Just strange looking at you. 504 00:34:37,159 --> 00:34:39,787 I know more about you than you know about yourself, 505 00:34:39,788 --> 00:34:41,705 but you still act the same. 506 00:34:41,706 --> 00:34:42,791 You're still you. 507 00:34:43,458 --> 00:34:45,043 And that's a good thing, right? 508 00:34:46,460 --> 00:34:47,504 - Jules. - Yeah? 509 00:34:48,422 --> 00:34:49,672 There's no one like you. 510 00:34:51,132 --> 00:34:54,428 Your fix of the generator is why these lights will be on for years to come. 511 00:34:55,094 --> 00:34:57,014 You nearly drowned doing it. 512 00:34:59,600 --> 00:35:00,851 You've been outside. 513 00:35:02,144 --> 00:35:04,897 You've done things and seen places no one else has even dreamed of. 514 00:35:05,689 --> 00:35:08,650 - You looked up at the fucking sky-- - Hey. Wait. 515 00:35:09,151 --> 00:35:10,944 Just... keep walking. 516 00:35:39,556 --> 00:35:41,016 Shit. 517 00:35:41,725 --> 00:35:42,851 He was in the mines. 518 00:35:59,076 --> 00:36:01,453 We lost visuals. Nothing on the camera. 519 00:36:03,580 --> 00:36:05,790 - Where you going? - I'm gonna find Lukas. 520 00:36:05,791 --> 00:36:07,375 Jules, he's dead. 521 00:36:07,376 --> 00:36:08,502 You don't know that. 522 00:36:09,211 --> 00:36:12,464 Where's the one place you would go if you wanted to disappear? 523 00:36:13,549 --> 00:36:14,966 I'm not taking you to the mines. 524 00:36:14,967 --> 00:36:16,176 I'm not asking you to. 525 00:36:17,886 --> 00:36:19,346 Fuck me. 526 00:36:22,349 --> 00:36:25,142 - How far away are the other Silos? - Why would you need to know-- 527 00:36:25,143 --> 00:36:27,813 If Juliette got to one so quickly, it's probably close. 528 00:36:28,313 --> 00:36:31,899 Location and proximity of other Silos is not something I'll discuss. 529 00:36:31,900 --> 00:36:33,651 Fine. Fine. 530 00:36:33,652 --> 00:36:38,824 But as Bernard's shadow, Lukas would have been told there were other Silos, right? 531 00:36:40,242 --> 00:36:42,034 - He was aware. - And as IT shadow 532 00:36:42,035 --> 00:36:44,453 and someone who'd spent time in the mines, even a short time, 533 00:36:44,454 --> 00:36:46,873 he probably understood more than anyone 534 00:36:46,874 --> 00:36:50,127 why there are strict laws on how far we tunnel. 535 00:36:53,547 --> 00:36:55,215 You understand what I'm getting at? 536 00:36:55,966 --> 00:36:59,302 Even if he was just thinking of the Silo Juliette went to, 537 00:36:59,303 --> 00:37:01,345 Lukas Kyle could've returned to the mines and-- 538 00:37:01,346 --> 00:37:02,514 Camille, 539 00:37:03,223 --> 00:37:06,475 if you believe Lukas Kyle might be in the mines digging horizontally 540 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 in an attempt to make contact with another Silo, 541 00:37:09,897 --> 00:37:13,733 I strongly suggest severe precautions be taken immediately. 542 00:37:13,734 --> 00:37:19,072 Any Silo-to-Silo contact is a violation that leads to an immediate Safeguard. 543 00:37:39,635 --> 00:37:41,886 Send a rat extermination team to the mines. 544 00:37:41,887 --> 00:37:43,596 We need an immediate fumigation. 545 00:37:43,597 --> 00:37:45,265 Is that code for something? 546 00:37:45,933 --> 00:37:50,603 No. Send fumigators with enough gas to fill the tunnels. Now. 547 00:37:50,604 --> 00:37:54,106 Ma'am, if we do that without warning, there won't be time to get everyone out-- 548 00:37:54,107 --> 00:37:56,318 One of the rats might be Lukas Kyle. 549 00:37:57,152 --> 00:37:58,153 Do it. 550 00:38:12,501 --> 00:38:14,710 - Hey. - What's going on? 551 00:38:14,711 --> 00:38:16,672 Rodent infestation. In the mines. 552 00:38:51,707 --> 00:38:52,916 Jesus. 553 00:39:03,385 --> 00:39:04,552 Hey! 554 00:39:04,553 --> 00:39:06,387 We have to find Harwood! 555 00:39:06,388 --> 00:39:08,849 - I'll find Harwood. Stay here! - Yeah. Okay, go! 556 00:39:19,359 --> 00:39:21,236 Hey! What's happening? 557 00:39:21,862 --> 00:39:25,449 Exterminators released rat bombs without any fucking warning. 558 00:39:25,991 --> 00:39:28,577 There's no way everyone is getting out on their own. 559 00:39:45,761 --> 00:39:51,016 Hey. Hey. Look at me. Here, take this. 560 00:39:52,434 --> 00:39:54,937 Hey. Breathe. Breathe. 561 00:39:56,021 --> 00:39:58,397 I got you. I got you. Come on. 562 00:39:58,398 --> 00:40:01,108 Come on. We'll take turns. 563 00:40:01,109 --> 00:40:04,571 - No! - Hey! No! No! 564 00:40:14,164 --> 00:40:15,207 I can't... 565 00:41:10,721 --> 00:41:11,763 Hey. 566 00:41:12,723 --> 00:41:13,849 Breathe. 567 00:41:15,851 --> 00:41:17,602 - Lukas. - Hey, Jules. 568 00:41:17,603 --> 00:41:19,270 I've... 569 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 You're okay. You're okay. 570 00:41:20,355 --> 00:41:21,731 - Hey, hey. - Hey. Hey. 571 00:41:21,732 --> 00:41:23,859 - Lukas. - There. First squad, go after Kyle! 572 00:41:24,443 --> 00:41:26,611 - Hey. - You're okay. You're okay. 573 00:41:26,612 --> 00:41:27,946 You two, go get a medic! 574 00:41:38,999 --> 00:41:40,334 Jules! 575 00:41:47,549 --> 00:41:50,135 Come on, Jules. Just keep coughing. Keep coughing. 576 00:42:12,741 --> 00:42:13,742 Fuck. 577 00:43:01,790 --> 00:43:03,541 What a shitty place to hide. 578 00:43:03,542 --> 00:43:05,002 Okay, who the fuck are you? 579 00:43:53,091 --> 00:43:54,967 - Eyes on that one. I'll check. - Hey. 580 00:43:54,968 --> 00:43:56,511 - How did this happen? - I don't know. 581 00:43:56,512 --> 00:43:58,221 But, Sheriff, there's a body they pulled out 582 00:43:58,222 --> 00:43:59,972 that's not registered as a miner. 583 00:43:59,973 --> 00:44:01,600 One person no one can account for. 584 00:44:05,479 --> 00:44:06,480 Stop! 585 00:44:10,609 --> 00:44:11,944 Fuck. It's Orla. 586 00:44:12,444 --> 00:44:14,321 Go, it's Orla Kent. 587 00:44:26,458 --> 00:44:27,751 Is she gonna live? 588 00:44:28,252 --> 00:44:29,503 I don't know. 589 00:44:32,130 --> 00:44:34,090 We're gonna need to keep watch on the door. 590 00:44:34,091 --> 00:44:35,801 Don't let anyone in except doctors. 591 00:44:37,427 --> 00:44:40,514 - All right. - And Mrs. Sims, of course. 592 00:44:41,223 --> 00:44:42,432 She'll know what to do. 593 00:44:58,574 --> 00:45:00,283 Camille, your quick decision 594 00:45:00,284 --> 00:45:03,537 and Juliette Nichols's bravery has provided a unique opportunity. 595 00:45:04,955 --> 00:45:09,292 You now have a chance to greatly increase your Silo's survival probability 596 00:45:09,293 --> 00:45:12,587 by using the story of her actions in the mines today 597 00:45:12,588 --> 00:45:16,633 to instill in your citizens a sense of calm and unity. 598 00:45:17,593 --> 00:45:18,927 You want her dead. 599 00:45:20,470 --> 00:45:22,346 The death of one person 600 00:45:22,347 --> 00:45:26,101 that spares the lives of 9,912 others. 601 00:45:29,313 --> 00:45:31,772 Without the use of Vitamin D+. 602 00:45:31,773 --> 00:45:33,275 Will you do it? 603 00:45:36,820 --> 00:45:40,282 Have you ever considered why you were chosen to be Head of IT? 604 00:45:42,576 --> 00:45:43,910 I... 605 00:45:43,911 --> 00:45:47,079 I assume it was because of my training as a raider. 606 00:45:47,080 --> 00:45:48,081 No. 607 00:45:48,582 --> 00:45:50,666 An ability to remain calm under pressure, 608 00:45:50,667 --> 00:45:52,793 - to take orders and see them through? - No. 609 00:45:52,794 --> 00:45:55,923 You were chosen because of your ability to lie. 610 00:45:57,257 --> 00:46:00,344 At its core, the job requires deception. 611 00:46:01,386 --> 00:46:03,514 10,000 lives depend on it. 612 00:46:04,598 --> 00:46:06,308 Your actions during the rebellion, 613 00:46:06,934 --> 00:46:09,727 manipulating your husband, playing both sides, 614 00:46:09,728 --> 00:46:12,480 exhibited an ability to do what was necessary, 615 00:46:12,481 --> 00:46:14,650 despite any moral qualms. 616 00:46:15,984 --> 00:46:21,573 But your ability to maintain that kind of clear resolve has not always been 100%. 617 00:46:22,157 --> 00:46:23,450 Has it? 618 00:46:25,369 --> 00:46:27,245 Before she was sent out to clean, 619 00:46:27,246 --> 00:46:29,289 then-Sheriff Nichols was a fugitive, 620 00:46:30,082 --> 00:46:34,044 hiding in your apartment, holding you and your son hostage. 621 00:46:35,462 --> 00:46:38,089 Even after you managed to get control of the gun, 622 00:46:38,090 --> 00:46:39,883 you let Nichols leave. 623 00:46:41,218 --> 00:46:42,261 Why? 624 00:46:47,808 --> 00:46:49,433 I was afraid when raiders arrived... 625 00:46:49,434 --> 00:46:51,018 - Camille... - ...guns would be fired. 626 00:46:51,019 --> 00:46:52,980 ...it's clear by the stress in your voice 627 00:46:53,564 --> 00:46:56,817 and the cortisol levels in your breath, that you're lying. 628 00:47:06,243 --> 00:47:07,244 All right. 629 00:47:07,786 --> 00:47:08,996 I admired her. 630 00:47:10,873 --> 00:47:14,918 Strange given the circumstance, but she wanted the truth. 631 00:47:16,128 --> 00:47:19,297 I don't know anyone in the Silo, at least not anyone interesting 632 00:47:19,298 --> 00:47:22,467 who doesn't ask the questions she was asking. 633 00:47:25,637 --> 00:47:27,514 I wanted to see what she found out. 634 00:47:34,271 --> 00:47:36,231 I realize now it was a mistake. 635 00:47:38,483 --> 00:47:41,111 Juliette Nichols is an existential threat. 636 00:47:41,612 --> 00:47:43,988 As you've said, we now have the opportunity 637 00:47:43,989 --> 00:47:46,450 to eliminate that threat and save the Silo. 638 00:47:48,869 --> 00:47:49,953 And I will do it. 45645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.