All language subtitles for S08E10 - Nobody says Rat Fink anymore
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,479 --> 00:00:06,340
Sorry. Sorry I'm late.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,140
It's a problem at home.
3
00:00:08,620 --> 00:00:12,580
Ah, did the baby tooth the ears off your
Prince Charles doll again?
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,980
No. She said I'm the mercy of
babysitters.
5
00:00:16,379 --> 00:00:18,740
Miss Sullivan, would it help if we
adjusted your schedule?
6
00:00:18,980 --> 00:00:22,560
Oh, no, no. That won't be necessary,
sir. I have a nanny starting on Monday.
7
00:00:23,280 --> 00:00:24,520
Beatrice Williker.
8
00:00:24,780 --> 00:00:28,440
She's a sweet little old lady who bakes
pies and crochets doorknob cozies.
9
00:00:29,380 --> 00:00:32,240
As much as I would love to chat about
Granny Goodgoose.
10
00:00:33,420 --> 00:00:36,560
The state of New York hopes to spend a
few minutes this evening putting felons
11
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
behind bars.
12
00:00:37,920 --> 00:00:39,680
Okay, you're right, you're right. Go
ahead, please.
13
00:00:40,220 --> 00:00:42,540
All right, Mackey, let the bad times
roll.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,360
Yes, sir. First up, case of aggravated
assault with a chainsaw.
15
00:00:48,220 --> 00:00:51,760
Gee, if you use a chainsaw, it pretty
much has to be aggravated, doesn't it?
16
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Yeah.
17
00:00:54,060 --> 00:00:56,480
People versus... Beatrice Williker!
18
00:00:57,900 --> 00:00:59,020
Oh, dear.
19
00:01:00,030 --> 00:01:02,550
I may not be available for Monday night.
20
00:01:46,700 --> 00:01:48,920
Okay, Mac Man, keep those cases rolling.
21
00:01:49,140 --> 00:01:50,880
Well, we got a slight delay, sir.
22
00:01:51,080 --> 00:01:54,040
Seems our next guest started a rumble
down in holding.
23
00:01:54,380 --> 00:01:57,760
Well, you share one toilet with 20 guys.
There's bound to be a flashpoint
24
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
sometime.
25
00:01:59,680 --> 00:02:03,080
Um, say, Roz, could I ask you a little
favor?
26
00:02:03,780 --> 00:02:04,780
I'm here to serve.
27
00:02:04,980 --> 00:02:05,958
Ask away.
28
00:02:05,960 --> 00:02:08,860
Well, the Babykins agency is sending
over some nannies for me to meet on
29
00:02:08,860 --> 00:02:10,979
lunch break, and I was wondering if you
might help me interview them.
30
00:02:11,420 --> 00:02:14,220
You mean to prevent you from hiring
another chainsaw murderer?
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,640
Don't be judgmental. She was just
charged with maiming.
32
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
You need me.
33
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
Sure, I'll help you. Thank you.
34
00:02:24,820 --> 00:02:25,820
We're ready now, sir.
35
00:02:26,260 --> 00:02:29,500
All right, then, folks. Can we please go
through these next cases with no more
36
00:02:29,500 --> 00:02:32,740
interruptions? Yes, sir. People versus
Terry Banoone.
37
00:02:34,720 --> 00:02:36,360
Did you say Terry Banoone?
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,420
Uh-huh. I'd say it again, but you don't
want us to waste time.
39
00:02:43,150 --> 00:02:48,670
Your Honor, Mr. Benoon was arrested
earlier for disrupting a biker's
40
00:02:48,670 --> 00:02:49,670
convention.
41
00:02:50,410 --> 00:02:53,890
What do you do for an encore, babe? Roll
yourself a meat and play peek-a-boo with
42
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
pit bulls?
43
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
Moron.
44
00:02:57,510 --> 00:03:00,590
Oh, that's contempt you're going to get
yelled at.
45
00:03:02,110 --> 00:03:06,430
Sir, Mr. Benoon allegedly mauled several
bikers, tossed a Harley through a police
46
00:03:06,430 --> 00:03:11,350
car windshield, and relieved himself in
the arresting officer's riot helmet.
47
00:03:13,680 --> 00:03:15,380
Your Honor, my client claims it was an
accident.
48
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
Your Honor?
49
00:03:23,520 --> 00:03:24,860
You. You.
50
00:03:25,980 --> 00:03:29,280
Your Honor, I believe listening is part
of the job description.
51
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
Sir?
52
00:03:36,080 --> 00:03:37,120
Fifteen minute recess.
53
00:03:37,640 --> 00:03:42,900
What? I don't get it. First he says, no
interruptions, then he calls a recess.
54
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Makes sense to me.
55
00:03:45,840 --> 00:03:48,900
But then, so do the lyrics to A Horse
With No Name.
56
00:03:53,760 --> 00:03:55,400
Larry, are you all right?
57
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
Yeah, I'm fine.
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,600
Fine. Is it pure?
59
00:04:05,140 --> 00:04:07,900
I haven't seen you this jumpy since you
swallowed the bee at the Fourth of July
60
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
picnic.
61
00:04:09,760 --> 00:04:11,780
Yeah. What's bothering you?
62
00:04:12,940 --> 00:04:14,200
Scientific phenomenon, Matt.
63
00:04:14,460 --> 00:04:18,440
You know, behaviorists have proven that
certain traumatic events from our past
64
00:04:18,440 --> 00:04:23,800
can stay with us years after the initial
incident. They can even elicit the same
65
00:04:23,800 --> 00:04:27,120
gut-wrenching internalized terror that
we experienced before.
66
00:04:28,120 --> 00:04:31,900
It can happen years, heck, decades after
the fact.
67
00:04:32,760 --> 00:04:34,580
What the hell is he talking about?
68
00:04:35,960 --> 00:04:39,060
I have no idea. I thought he was talking
about losing his virginity.
69
00:04:41,520 --> 00:04:42,800
Heck, that was just a few weeks ago.
70
00:04:45,620 --> 00:04:47,640
Talking about that guy out there, Terry
Benoon.
71
00:04:48,880 --> 00:04:50,180
He's my childhood bully.
72
00:04:51,300 --> 00:04:53,680
He used to beat me up every day in
grammar school.
73
00:04:55,620 --> 00:04:56,780
Are you sure it's him?
74
00:04:57,320 --> 00:05:00,580
Yeah, yeah, when I saw that
born-to-drown-kitten tattoo.
75
00:05:02,420 --> 00:05:03,560
Pretty much confirmed it.
76
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Yikes.
77
00:05:07,060 --> 00:05:09,140
When he walked in, I felt ten years old
again.
78
00:05:09,900 --> 00:05:13,860
Had to get out before he could shove my
face in the snow or have his German
79
00:05:13,860 --> 00:05:16,340
shepherd drag me around the concrete
schoolyard.
80
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
Gee, Harry.
81
00:05:19,240 --> 00:05:20,820
Send out for a backbone, will you?
82
00:05:23,040 --> 00:05:26,020
Easy on the judgment, Dan. I understand
where Harry's coming from.
83
00:05:26,680 --> 00:05:28,700
There was a guy like that in my life,
too.
84
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
You had a bully?
85
00:05:31,040 --> 00:05:31,759
Damn right.
86
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
Red Munley.
87
00:05:33,300 --> 00:05:37,140
He smacked me around so much, I finally
begged him to let me beat myself up and
88
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
cut out the middleman.
89
00:05:41,930 --> 00:05:44,830
for that? Yeah, for about 12 seconds,
then he beat the crap out of me.
90
00:05:46,830 --> 00:05:53,530
Guys, what do the words mean to you?
91
00:05:53,930 --> 00:05:57,270
This has nothing to do with being
chicken, Dan. It's not an intellectual
92
00:05:57,270 --> 00:05:59,270
choice. It's a triggered response.
93
00:06:00,430 --> 00:06:04,750
Right. Oh, I suppose you don't get
chills when you hear the words, I think
94
00:06:04,750 --> 00:06:05,830
that's my husband at the door.
95
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
I can relate.
96
00:06:14,960 --> 00:06:17,600
We're talking about a deep-rooted fear
here.
97
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
Yeah.
98
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
Hey, Harry.
99
00:06:21,660 --> 00:06:23,920
Look, maybe he won't remember you.
100
00:06:24,940 --> 00:06:28,480
Did I mention the last time Terry Boone
beat me up, they sent him to reform
101
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
school for a year?
102
00:06:30,140 --> 00:06:31,840
Ooh, bullies don't like that.
103
00:06:32,800 --> 00:06:36,260
Hold on a second. Let's look at this
thing logically. You're a grown-up judge
104
00:06:36,260 --> 00:06:39,020
now, not a goofy 10-year-old with a
helicopter beanie.
105
00:06:40,300 --> 00:06:41,560
How'd you know I had one of those?
106
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Lucky guess.
107
00:06:46,160 --> 00:06:48,980
Wait a minute. Hold on a second. Legal
technicalities to the rescue.
108
00:06:49,480 --> 00:06:52,820
You know the guy. So you've got to
withdraw yourself from the case.
109
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
You're right.
110
00:06:55,580 --> 00:06:59,080
You're right. I can't hear the case. I'm
prejudiced. Isn't that great news, Mac?
111
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
I'm prejudiced.
112
00:07:05,760 --> 00:07:08,140
Well, not usually something to
celebrate.
113
00:07:09,500 --> 00:07:11,480
But in this case, hey, congratulations.
114
00:07:13,450 --> 00:07:16,750
All you do is hear the charges, hold him
over for another judge, and poof, he's
115
00:07:16,750 --> 00:07:17,970
gone before he recognizes you.
116
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Right.
117
00:07:19,370 --> 00:07:20,370
Thanks, guys.
118
00:07:20,670 --> 00:07:22,930
I feel a lot better now.
119
00:07:24,630 --> 00:07:27,070
If anything happens, I got ten bucks on
the big guy.
120
00:07:30,130 --> 00:07:33,410
All right, then. Due to extenuating
circumstances, I'm going to withdraw
121
00:07:33,410 --> 00:07:37,050
myself from this case and hold it over
for the day shift. Your Honor, defense
122
00:07:37,050 --> 00:07:39,410
would like to know what extenuating
circumstances you're referring to.
123
00:07:41,450 --> 00:07:42,450
It's all right.
124
00:07:44,750 --> 00:07:46,550
Kind of a guy thing.
125
00:07:47,870 --> 00:07:49,570
I'll be happy to explain it later.
126
00:07:49,890 --> 00:07:52,670
Your Honor, my client has a right to a
speedy trial. Defense requests an
127
00:07:52,670 --> 00:07:53,670
answer.
128
00:07:53,930 --> 00:07:57,910
Well, it's pretty complicated. I don't
want to bother the court with a lengthy
129
00:07:57,910 --> 00:08:00,910
diatribe that has nothing to do with
jurisprudence. Your Honor, I mean no
130
00:08:00,910 --> 00:08:02,970
disrespect, but that's never stopped you
in the past.
131
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
Christine.
132
00:08:07,010 --> 00:08:08,570
Ixnay on the aisle tray.
133
00:08:10,010 --> 00:08:11,030
Don't I know you?
134
00:08:11,950 --> 00:08:13,030
Wait a minute.
135
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
Something's familiar.
136
00:08:16,490 --> 00:08:17,490
Floppy hair.
137
00:08:17,530 --> 00:08:18,950
That beady little face.
138
00:08:19,430 --> 00:08:23,710
You guessed it. He used to be the little
boy on the Andy Griffith show.
139
00:08:28,190 --> 00:08:30,170
Move it. His lobes are beginning to
function.
140
00:08:31,110 --> 00:08:33,090
What's going on here? Christine, please.
141
00:08:33,630 --> 00:08:36,090
Mr. Sullivan, I know what I'm doing.
Well, then will you explain it to me?
142
00:08:37,530 --> 00:08:38,530
All right.
143
00:08:40,010 --> 00:08:41,289
I can't hear the case.
144
00:08:42,760 --> 00:08:44,440
Because I grew up with the defendant.
145
00:08:46,380 --> 00:08:47,920
Now I remember.
146
00:08:49,140 --> 00:08:50,140
They're Stone.
147
00:08:50,980 --> 00:08:53,740
You're the little creep that got me put
in reform school.
148
00:08:54,840 --> 00:08:58,460
Technically, Terry, it was you riding a
Schwinn over my neck.
149
00:08:59,520 --> 00:09:01,340
That got me put in reform school.
150
00:09:01,560 --> 00:09:04,400
Yeah. I owe you for that one, Harry
Stone.
151
00:09:05,160 --> 00:09:06,840
Then I'm gonna get you for this one,
too!
152
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Hold it!
153
00:09:08,620 --> 00:09:09,820
Not this time, Terry!
154
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Take him to...
155
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
Don't worry, sir.
156
00:09:22,630 --> 00:09:26,070
I'm sure beneath that gruff exterior
beats the heart of a puppy.
157
00:09:27,370 --> 00:09:29,070
Only if he swallowed one.
158
00:09:33,930 --> 00:09:35,670
Excuse me. Miss Sullivan?
159
00:09:35,930 --> 00:09:40,970
Yes. Hi, I'm Rose Minnick. The agency
sent me. Hi, nice to meet you. Won't you
160
00:09:40,970 --> 00:09:44,390
please have a seat? Oh, thank you. This
is my friend, Roz. We'll be asking you a
161
00:09:44,390 --> 00:09:45,069
few questions.
162
00:09:45,070 --> 00:09:46,750
Okay. All right.
163
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Let's see, Rose.
164
00:09:48,360 --> 00:09:51,140
Um, do you drive? Of course, Miss
Sullivan.
165
00:09:51,380 --> 00:09:52,540
Oh, good. Okay.
166
00:09:52,780 --> 00:09:54,940
Ah, do you know First Aid? Yes.
167
00:09:55,180 --> 00:09:57,040
Yes, I do. Excellent.
168
00:09:57,300 --> 00:09:58,680
Okay. First Aid.
169
00:09:59,640 --> 00:10:04,580
Rose, do you consider yourself to be
warm and friendly?
170
00:10:06,700 --> 00:10:08,080
Absolutely, my dear.
171
00:10:08,580 --> 00:10:10,500
Good. Oh, great.
172
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
Got any tattoos?
173
00:10:15,820 --> 00:10:18,400
Three. Ever been in a slammer? Twice.
What's it go in price for a fit of
174
00:10:18,400 --> 00:10:19,600
scotch? $17.95.
175
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
Hit the road, jerkweed.
176
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
You're incredible.
177
00:10:30,100 --> 00:10:32,080
I know. I ought to be in personnel.
178
00:10:33,360 --> 00:10:36,320
Well, if it isn't Judas in pantyhose.
179
00:10:37,260 --> 00:10:39,720
Come on, Dan. That's not fair. I was
just doing my job.
180
00:10:40,360 --> 00:10:43,680
I could tell that he was a sadistic,
psychotic monster. It just never
181
00:10:43,680 --> 00:10:45,000
occurred to me he was a bully.
182
00:10:46,700 --> 00:10:50,200
Well, he's a bully, all right. On the
way to holding, he said he was going to
183
00:10:50,200 --> 00:10:52,540
hunt you down and make a wish with your
legs.
184
00:10:53,300 --> 00:10:57,020
You know, in my career, I've encountered
a lot worse than Terry Banoon.
185
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
Killers. Terrorists.
186
00:10:59,640 --> 00:11:01,740
Really cranky prostitutes.
187
00:11:03,360 --> 00:11:04,860
Besides, he'll probably get six months.
188
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Oh, Your Honor?
189
00:11:08,990 --> 00:11:12,030
Would you be upset if I told you that
Banoon guy escaped from holding and is
190
00:11:12,030 --> 00:11:13,030
hiding in the building?
191
00:11:14,510 --> 00:11:16,090
Yes, Bull, I'd be very upset.
192
00:11:17,650 --> 00:11:19,210
Mind telling him after I leave the room?
193
00:11:25,610 --> 00:11:28,250
Security says they've got everything
under control. Why don't you guys go
194
00:11:28,250 --> 00:11:30,550
back to lunch? I'm sure Banoon won't
even get this far.
195
00:11:30,990 --> 00:11:31,990
Are you sure?
196
00:11:32,090 --> 00:11:35,450
Because if he does, I know a pressure
point that'll either kill a guy or turn
197
00:11:35,450 --> 00:11:36,450
him into Jerry Lewis.
198
00:11:38,030 --> 00:11:39,450
You know something? We may need that
move.
199
00:11:40,110 --> 00:11:43,070
This guy's been in prison so often, he's
got a timeshare at Attica.
200
00:11:44,050 --> 00:11:48,950
Public news and street fighting. Seven
assaults, including punching a bus.
201
00:11:50,310 --> 00:11:52,130
Doesn't mean he can't be reasoned with.
202
00:11:53,050 --> 00:11:54,050
I've got an idea.
203
00:11:54,330 --> 00:11:58,150
Why don't you go home? And if that bully
shows up, we can just tell him you had
204
00:11:58,150 --> 00:11:59,150
the sniffles.
205
00:12:00,070 --> 00:12:03,070
Christine, for just a minute, would you
stop being such a girl?
206
00:12:04,330 --> 00:12:07,270
The Terry Banoons of this world don't
care about...
207
00:12:07,780 --> 00:12:08,780
Sniffles.
208
00:12:08,940 --> 00:12:10,060
Bad news, sir.
209
00:12:10,340 --> 00:12:13,220
What? Your pal is on the rampage.
210
00:12:13,520 --> 00:12:17,220
He knocked out two guards and went to
the morgue and slapped a dead guy.
211
00:12:19,740 --> 00:12:21,380
This bully is cold.
212
00:12:22,480 --> 00:12:26,940
On the 14th floor, he Xeroxed his
privates and gave copies to all the
213
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
secretaries.
214
00:12:29,040 --> 00:12:31,020
We are dealing with a berserker here.
215
00:12:31,820 --> 00:12:34,080
Although a berserker would be great use
for the copy machine.
216
00:12:35,470 --> 00:12:37,390
He's only four floors away, sir.
217
00:12:37,990 --> 00:12:39,330
And nobody knows where he's hiding.
218
00:12:39,850 --> 00:12:42,130
You might want to reconsider those
sniffles.
219
00:12:42,970 --> 00:12:46,530
I appreciate your concern, guys, but I
cannot give in to his kind of
220
00:12:46,530 --> 00:12:48,250
intimidation. Now go back to lunch.
221
00:12:48,490 --> 00:12:49,489
I'll be fine.
222
00:12:49,490 --> 00:12:51,510
Okay. Be careful now.
223
00:12:52,530 --> 00:12:53,530
Bull?
224
00:12:56,090 --> 00:12:57,090
I'm not leaving, sir.
225
00:12:57,330 --> 00:12:59,690
I consider it my bailiff's duty to
protect you.
226
00:13:00,230 --> 00:13:03,610
Much like the nose hairs protect the
mucous membrane from the staphylococcus.
227
00:13:07,980 --> 00:13:13,620
Flattered as I am by the analogy, Bull,
rest assured that I am not worried.
228
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
Okay.
229
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
Didn't you see?
230
00:13:27,720 --> 00:13:32,540
If you rub their little cheek while they
take the bottle, it makes them want to
231
00:13:32,540 --> 00:13:36,200
feed more, and it soothes them at the
same time.
232
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
I didn't know that. Sure.
233
00:13:41,560 --> 00:13:47,920
You are so sweet, and I'd love to hire
you, but when I think of nannies, I
234
00:13:47,920 --> 00:13:52,760
think of starched white aprons and
soothing soft hands and no chest hair.
235
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
I'm sorry.
236
00:13:55,320 --> 00:13:57,820
Oh, that's okay, Miss Sullivan.
237
00:13:58,220 --> 00:14:01,220
I guess I'll just get my old job back as
a midwife.
238
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Thanks.
239
00:14:07,480 --> 00:14:12,080
Well, maybe no for a nanny, but maybe
yes for Oz.
240
00:14:15,600 --> 00:14:17,560
I just turned down my eighth applicant.
241
00:14:17,860 --> 00:14:18,860
You think it's me?
242
00:14:19,440 --> 00:14:24,640
I have heard that, uh, we can moms
sometimes feel guilty about leaving the
243
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
kids.
244
00:14:25,720 --> 00:14:29,840
Yeah, so guilty that they try hard not
to find a good enough nanny.
245
00:14:30,540 --> 00:14:33,000
So they have to stay home with the baby?
246
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Bingo.
247
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
You're right.
248
00:14:38,600 --> 00:14:40,420
Maybe I have been a little
overprotective.
249
00:14:40,980 --> 00:14:44,420
Okay, you know what I'm going to do? The
very next nanny that walks in the door,
250
00:14:44,520 --> 00:14:46,140
I'm going to hire her right on the spot.
251
00:14:48,560 --> 00:14:49,660
Hi, my dearie.
252
00:14:50,140 --> 00:14:51,460
Guess who made bail?
253
00:14:56,720 --> 00:14:57,720
Hey, Harry.
254
00:14:58,640 --> 00:15:01,880
Harry, we've got to start the session
soon. Oh, Matt.
255
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Yeah.
256
00:15:10,000 --> 00:15:11,820
He's been rearranging the furniture a
little.
257
00:15:12,340 --> 00:15:13,340
Yeah.
258
00:15:14,360 --> 00:15:16,820
Yeah, I see you doing the room in Modern
Fortress.
259
00:15:19,280 --> 00:15:20,420
Any word on Benun?
260
00:15:21,620 --> 00:15:23,840
Security figures he's still here hiding
somewhere.
261
00:15:24,680 --> 00:15:28,040
Yeah, well, hide-and-seek was always his
favorite game.
262
00:15:28,780 --> 00:15:31,500
Of course, with Terry, it's more like
hide-and-pulverize.
263
00:15:33,420 --> 00:15:36,120
Harry, it's not like you to be afraid.
264
00:15:39,010 --> 00:15:41,510
Terry Benoon isn't your average everyday
fear, Mac.
265
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
Oh, yeah?
266
00:15:44,270 --> 00:15:45,270
How's that?
267
00:15:51,850 --> 00:15:54,410
You know that my mom left when I was a
kid.
268
00:15:54,630 --> 00:15:55,630
Yeah.
269
00:15:57,090 --> 00:15:59,950
Well, I didn't react to it much at
first.
270
00:16:00,190 --> 00:16:04,450
I suppose I was trying to convince
myself that I didn't really need her,
271
00:16:04,470 --> 00:16:05,470
you know.
272
00:16:07,150 --> 00:16:12,170
Anyway, a couple of months after she
left, Terry Benoon moved into the
273
00:16:12,170 --> 00:16:16,610
neighborhood, and before long it was my
turn to face him on the playground.
274
00:16:18,290 --> 00:16:23,290
I tried to fight him, Mac, but he was
too tough.
275
00:16:25,110 --> 00:16:29,890
And when he finished pounding on me, he
said, now you get up, baby.
276
00:16:31,070 --> 00:16:32,530
Go run home to Mommy.
277
00:16:36,200 --> 00:16:40,520
And I ran home crying, half expecting
her to be there.
278
00:16:43,320 --> 00:16:44,380
And she wasn't.
279
00:16:47,500 --> 00:16:48,860
And that's when it hit me.
280
00:16:52,580 --> 00:16:58,660
I never felt more hurt or more alone
than I did right then.
281
00:17:06,810 --> 00:17:11,329
Well, I hope you realize you're not
alone anymore.
282
00:17:12,990 --> 00:17:16,490
I figure a guy my age would know that by
now. Yeah.
283
00:17:18,290 --> 00:17:24,190
You know, Harry, I only had two
semesters of psychology,
284
00:17:24,650 --> 00:17:28,650
although I got A's both times.
285
00:17:31,390 --> 00:17:35,030
My opinion is you are not afraid of that
bully.
286
00:17:35,710 --> 00:17:36,710
I'm not? No.
287
00:17:37,150 --> 00:17:39,050
You stood up to him then. You'd do it
now.
288
00:17:39,810 --> 00:17:43,350
What you are afraid of is the memories
he brings back.
289
00:17:44,090 --> 00:17:47,350
It's what they call a displacement
syndrome.
290
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
Yeah? Yeah.
291
00:17:50,890 --> 00:17:55,950
Well, to be honest, I'm a little afraid
that he's going to displace my nose over
292
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
onto my cheek.
293
00:17:58,450 --> 00:18:01,550
Hey, you can't stay cooped up in here
forever.
294
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
You're right, Mac.
295
00:18:11,560 --> 00:18:12,720
I'm going out there now.
296
00:18:14,280 --> 00:18:15,520
You gonna face Terry?
297
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
I guess so.
298
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
Mainly, though, I gotta hit the head.
299
00:18:28,480 --> 00:18:30,660
Thank you. You're welcome.
300
00:18:35,800 --> 00:18:37,760
Top another!
301
00:18:39,920 --> 00:18:41,060
It doesn't help in your case, Terry.
302
00:18:41,500 --> 00:18:42,880
You're destroying public property.
303
00:18:43,340 --> 00:18:45,920
How about destroying a judge?
304
00:18:46,840 --> 00:18:47,980
Just like old days, huh?
305
00:18:48,800 --> 00:18:50,760
If you're looking for lunch money,
you're out of luck, pal.
306
00:18:51,640 --> 00:18:52,720
I'm looking for you.
307
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Why, Terry?
308
00:18:55,220 --> 00:18:56,780
Do you even know why you're looking for
me?
309
00:18:57,440 --> 00:18:58,640
Sure to settle a score.
310
00:18:59,520 --> 00:19:01,780
Something that happened 25 years ago.
311
00:19:02,490 --> 00:19:04,750
Something that you brought on yourself.
Look at us, man.
312
00:19:05,030 --> 00:19:08,810
We're grown men. We're not kids pushing
in line at the movies.
313
00:19:09,170 --> 00:19:11,290
That don't change the fact that I got
put in reform school.
314
00:19:11,830 --> 00:19:13,990
All because of you, you little rat fink.
315
00:19:14,190 --> 00:19:20,970
For something that you did to yourself.
Rat fink? Geez, Harry.
316
00:19:21,230 --> 00:19:23,470
I haven't heard that word in 25 years.
317
00:19:24,050 --> 00:19:25,390
That's the problem, man.
318
00:19:25,890 --> 00:19:27,590
Nobody says rat fink anymore.
319
00:19:28,230 --> 00:19:29,510
We all grew up.
320
00:19:29,890 --> 00:19:31,530
But you missed the boat, pal.
321
00:19:32,430 --> 00:19:35,050
You're still just the bully in the
bathroom.
322
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
Yeah.
323
00:19:38,170 --> 00:19:39,170
You're right.
324
00:19:39,790 --> 00:19:40,790
It's all his time.
325
00:19:42,270 --> 00:19:43,270
That's all I am.
326
00:19:45,890 --> 00:19:49,850
But I'm real good at it! And I'm gonna
reach down the wall with your face!
327
00:19:50,170 --> 00:19:52,670
I don't know why you'd want to do that,
Terry. It looks fine to me.
328
00:19:53,710 --> 00:19:55,090
You're making a mistake, man.
329
00:19:55,450 --> 00:19:58,790
I'm an officer of the court. You assault
me, and you go to prison.
330
00:19:59,330 --> 00:20:00,330
Well...
331
00:20:01,090 --> 00:20:02,870
I better make it worth my while.
332
00:20:04,690 --> 00:20:08,710
I'm just trying to help you. I mean
that. Mr. Grown-up. Mr. Big-shot Judge.
333
00:20:08,970 --> 00:20:10,930
Mr. High and Mighty. You're just afraid.
334
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
And you gotta be.
335
00:20:14,690 --> 00:20:15,690
Roger, baby.
336
00:20:16,910 --> 00:20:18,110
Run home to mommy.
337
00:20:24,710 --> 00:20:26,270
I'm not gonna run from you that time.
338
00:20:29,200 --> 00:20:32,960
Because I know we can work this out I
don't think so
339
00:20:32,960 --> 00:20:36,980
You're right
340
00:21:19,150 --> 00:21:20,170
I didn't lay a hand on him.
341
00:21:20,470 --> 00:21:21,470
That's the truth.
342
00:21:26,230 --> 00:21:28,150
What do we do with him now?
343
00:21:28,550 --> 00:21:31,930
Well, I guess we should call the
paramedics.
344
00:21:32,230 --> 00:21:33,230
Yeah, I guess we should.
345
00:21:33,930 --> 00:21:35,490
But first, let's pants him.
346
00:21:39,510 --> 00:21:43,950
Really, I think your field artillery
experience is just wonderful.
347
00:21:46,410 --> 00:21:49,590
I'm just looking for a nanny. Just a
plain, simple nanny.
348
00:21:54,590 --> 00:21:56,470
Oh, um, dismissed.
349
00:22:04,050 --> 00:22:06,050
You don't think I was too hard on her,
do you, Roth?
350
00:22:07,090 --> 00:22:10,610
She detonates landmines for a living. I
think she can take it.
351
00:22:13,550 --> 00:22:16,610
a city this size that there would be at
least one human being that knows enough
352
00:22:16,610 --> 00:22:19,610
to care for a tiny, sweet-natured,
lovable baby boy?
353
00:22:20,650 --> 00:22:21,710
Excuse me, Mom.
354
00:22:26,490 --> 00:22:29,450
I think we found our nanny.
26330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.